Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

шарка

  • 1 шарка

    1. мед. measles
    (лещенка) chicken-pox
    2. pattern, design
    (на/от шаблон) stencil
    без шарки (за плат и пр.) plain
    защитни шарки вж. защитен
    * * *
    ша̀рка,
    ж., само ед. мед. measles; боледувам от \шарка have the measles; дребна \шарка ( морбили) German measles; едра \шарка ( вариола) smallpox; ( лещенка) chicken-pox.
    ——————
    ж., -и pattern, design; (на/от шаблон) stencil; без \шаркаи (за плат и пр.) plain; защитни \шаркаи protective colouring; плат на \шаркаи pattern-stuff; \шаркаа на протектор авт. tread pattern.
    * * *
    measles (дребна, морбили); smallpox (едра, вариола); vaccinia (по кравите); (окраска, оцветяване): design (от шаблон)
    * * *
    1. (лещенка) chicken-pox 2. (на/от шаблон) stencil 3. 1 мед. measles 4. 2 pattern, design 5. без шарки (за плат и пр.) plain 6. боледувам от ШАРКА have the measles 7. дребна ШАРКА (морбили) German measles 8. едра ШАРКА (вариола) smallpox 9. защитни шарки вж. защитен 10. плат на шарки pattern-stuff

    Български-английски речник > шарка

  • 2 протектор с шарка против хлъзгане

    safety tyre tread
    safety tyre treads

    Български-Angleščina политехнически речник > протектор с шарка против хлъзгане

  • 3 шахматна шарка

    checker work
    checker works
    checkered work
    checkered works

    Български-Angleščina политехнически речник > шахматна шарка

  • 4 обезобразен

    disfigured, misshapen
    обезобразен-труп a mutilated body/corpse
    обезобразен от шарка disfigured by smallpox
    лице, обезобразено от шарка a pock marked face, a face scarred with smallpox
    * * *
    обезобразѐн,
    мин. страд. прич. disfigured, misshapen; deformed, defaced; лице, \обезобразено от шарка a pock-marked face, a face scarred with smallpox; \обезобразен труп a mutilated body/corpse.
    * * *
    disfigured
    * * *
    1. disfigured, misshapen 2. ОБЕЗОБРАЗЕН от шарка disfigured by smallpox 3. ОБЕЗОБРАЗЕН- труп a mutilated body/corpse 4. лице, ОБЕЗОБРАЗЕНо от шарка a pock marked face, a face scarred with smallpox

    Български-английски речник > обезобразен

  • 5 рисунка

    drawing
    (шарка) design, pattern
    рисунка с молив pencil-drawing
    рисунка с перо a pen-and-ink drawing
    рисунка с молив или перо line-drawing
    рисунка с водни бои water-colour (painting)
    рисунка на корица на книга a cover design
    * * *
    рису̀нка,
    ж., -и drawing; ( шарка) design, pattern; \рисункаа върху корица на книга a cover design; \рисункаа с водни бои water-colour (painting); \рисункаа с молив pencil-drawing; \рисункаа с молив или перо line-drawing.
    * * *
    drawing; pattern (шарка); cartoon; depicture; panel{pEnl}; penciling (с молив); picture (десен)
    * * *
    1. (шарка) design, pattern 2. drawing 3. РИСУНКА c молив или перо line-drawing 4. РИСУНКА на корица на книга a cover design 5. РИСУНКА с водни бои water-colour (painting) 6. РИСУНКА с молив pencil-drawing 7. РИСУНКА с перо a pen-and-ink drawing

    Български-английски речник > рисунка

  • 6 белег

    1. (следа от рана) scar, mark, seam
    (от удар, особ. камшик) stripe, weal
    мед. naevus
    (изрязан по ръб, плоскост) notch
    външни белези exteriors, externals
    отличителен белег a distinguishing feature/mark
    3. прен. (признак) sign; token; denotation
    белег на благородство a mark of gentility
    * * *
    бѐлег,
    м., -зи, (два) бѐлега 1. ( следа от рана) scar, mark, seam; (от удар с камшик) stripe, weal; (по кожата от рождение) birth-mark; мед. naevus; (от клъвване) peck; ( изрязан по ръб, плоскост) notch; \белегг за центриране adjustment notch; (от шарка) pock mark; (от горене с желязо) brand; (от петно) sully; ( слаба следа) tincture; (от нещо вече не съществуващо) vestige;
    2. ( знак за разпознаване) mark, sign; външни \белегзи exteriors, externals; особени \белегзи special peculiarities (of a person); отличителен \белегг distinguishing feature/mark, insignia; характерен \белегг characteristic;
    3. прен. ( признак) sign; token; mark denotation.
    * * *
    denotation; mark{ma;k}; marking; print{print}; scar (на скала, камък); scar (от рана) ; stripe (от камшик): I have белегs on my back. - Имам белези от камшик по гърба.; tick; token; vestige
    * * *
    1. (no кожата от рождение) birth-mark 2. (знак за разпознаване) mark, sign 3. (изрязан по ръб, плоскост) notch 4. (оm нещо вече не съществуващо) vestige 5. (от горене с желязо) brand 6. (от клъвване) peck 7. (от петно) sully 8. (от удар, особ. камшик) stripe, weal 9. (от шарка) pock mark 10. (слаба следа) tincture 11. (следа: от рана) scar, mark, seam 12. БЕЛЕГ на благородство a mark of gentility 13. външни белези exteriors, externals 14. мед. naevus 15. особени белези special peculiarities (of a person) 16. отличителен БЕЛЕГ a distinguishing feature/ mark 17. прен. (признак) sign;token;denotation 18. характерен БЕЛЕГ characteristic

    Български-английски речник > белег

  • 7 белязан

    marked
    (от шарка) pitted with the small-pox
    белязан човек a marked man; a man on the black list
    (с недъг) changeling
    * * *
    беля̀зан,
    прил. marked; (от шарка) pitted with the small-pox; ( жигосан) branded; (за атоми) tagged, labelled, амер. labeled; родил се е \белязан he has a birthmark; (с недъг) changeling.
    * * *
    1. (жигосан) branded 2. (за атоми) tagged 3. (от шарка) pitted with the small-pox 4. (с недъг) changeling 5. marked 6. БЕЛЯЗАН човек a marked man;a man on the black list 7. родил се е БЕЛЯЗАН he has a birthmark

    Български-английски речник > белязан

  • 8 едър

    l. (обратно на "ситен") (за пясък) coarse
    (за шрифт) печ. heavy-faced
    имам едър почерк write large
    1. (обратно на "дребен") big, large
    (за човек) big, heavy, heavily built, stout, burly, massy
    (за глава, лице) massive, big
    (за гора) heavy-timbered
    имам едър кокъл be large-/big-boned
    на едри шарки with a large pattern
    едър план кино close-up
    едър добитък cattle, neat
    едър дивеч big game
    ходя с едри крачки walk with big strides
    2. (голям, крупен) large-scale (attr.), big
    едра промишленост large-scale industry
    едра буржоазия upper middle class, bourgeoisie
    едър търговец a wholesale dealer, wholesaler
    едър земевладелец a big landowner
    едри пари large notes
    ам, big bills
    имам само едри пари I have no small change
    в едри черти broadly speaking, in broad terms
    в едри щрихи in broad outline
    едра шарка small pox, variola
    едри приказки bounce, big talk
    * * *
    ѐдър,
    прил., -ра, -ро, -ри 1. ( обратно на ситен”) (за пясък) coarse; (за брашно) regular; (за плетка) heavy; (за капки дъжд) large, heavy; (за шев) long; полигр. (за шрифт) heavy-faced; (за букви) large;
    2. ( обратно на дребен”) big, large; (за човек) big, heavy, heavily built, stout, burly, massy; (за глава, лице) massive; (за черти) massive; (за гора) heavy-timbered; \едърър дивеч big game; \едърър добитък cattle, neat; \едърър план кино. close-up; на \едърри шарки with a large pattern;
    3. ( голям, крупен) large-scale (attr.), big; \едърра буржоазия upper middle class, bourgeoisie; \едъррият капитал big business; \едърър търговец wholesale dealer, wholesaler; • в \едърри черти broadly speaking, in broad terms; \едърра шарка мед. small pox, variola; \едърри пари large notes; амер. big bills; \едърри приказки bounce, big talk; имам само \едърри пари I have no small change; нахвърлям в \едърри щрихи sketch out.
    * * *
    big ; burly: be large-boned - имам едър кокал; massive ; massy ; portly ; walloping (жарг.)
    * * *
    1. (голям, крупен) large-scale (attr.), big 2. (за брашно) regular 3. (за букви) large 4. (за глава, лице) massive, big 5. (за гора) heavy-timbered 6. (за капки дъжд) large, heavy 7. (за плетка) heavy 8. (за черти) massive 9. (за човек) big, heavy, heavily built, stout, burly, massy 10. (за шев) long 11. (за шрифт) печ. heavy-faced 12. (обратно на „дребен") big, large 13. l. (обратно на „ситен") (за пясък) coarse 14. ЕДЪР дивеч big game 15. ЕДЪР добитък cattle, neat 16. ЕДЪР земевладелец a big landowner 17. ЕДЪР план кино close-up 18. ЕДЪР търговец a wholesale dealer, wholesaler 19. ам, big bills 20. в едри черти broadly speaking, in broad terms 21. в едри щрихи in broad outline 22. едра буржоазия upper middle class, bourgeoisie 23. едра промишленост large-scale industry 24. едра сума a large sum (of money) 25. едра шарка small pox, variola 26. едри пари large notes 27. едри приказки bounce, big talk 28. едрият капитал big business 29. едро предприятие а big enterprise 30. имам ЕДЪР кокъл be large-/big-boned 31. имам ЕДЪР почерк write large 32. имам само едри пари I have no small change 33. на едри шарки with a large pattern 34. нахвърлям в едри щрихи sketch out 35. ходя с едри крачки walk with big strides

    Български-английски речник > едър

  • 9 изшарвам

    variegate, dapple
    paint/mark (all over)
    (обривам се) have a rash, break out in a rash
    * * *
    изша̀рвам,
    гл. variegate, dapple; paint/mark (all over);
    \изшарвам се ( хващам шарка) catch/get measles; ( обривам се) have a rash, break out in a rash.
    * * *
    1. (обривам се) have a rash, break out in a rash 2. paint/mark (all over): || ИЗШАРВАМ се (хващам шарка) catch/get measles 3. variegate, dapple

    Български-английски речник > изшарвам

  • 10 капка

    1. drop
    капка по капка drop by drop, dropwise
    прен. bit by bit
    капка роса dewdrop
    капки пот beads of sweal/perspiration
    до последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter end
    капка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake
    не турям нито капка вино в уста never touch wine
    2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck
    на капки spotted, dotted
    на бели капки with white spots
    3. (малко) a spot/drop of
    прен. a bit/jot/whit of
    нямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen
    нямам ни капка милост be utterly merciless
    ни капка съмнение not a shadow of doubt
    ни капка разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.
    приличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between them
    капка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse
    момиче като капка a girl as beautiful as a rose-bud
    последната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back
    да мога в капка вода бих го удавил I hate his guts
    минавам между капките pass unnoticed, get away with it
    * * *
    ка̀пка,
    ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;
    2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;
    3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.
    * * *
    bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)
    * * *
    1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze

    Български-английски речник > капка

  • 11 квадрат

    1. мат. square
    пълен квадрат perfect square
    повдигам на квадрат square, raise to the second power
    на квадрат - 5 на квадрат е 20 - five square is 20
    2. (шарка на плат и пр.) check
    плат на квадрати checked/checkered/chequered material
    * * *
    квадра̀т,
    м., -и, (два) квадра̀та 1. мат. square; най-малък \квадрат leastsquare; 5 на \квадрат е 25 five square is 25; повдигам на \квадрат square, raise to the second power; пълен \квадрат perfect square;
    2. ( шарка на плат и пр.) check; плат на \квадрати checked/checkered/chequered material.
    * * *
    four-square; quadrate (втора степен): perfect квадрат - пълен квадрат
    * * *
    1. (шарка на плат и пр.) check 2. 2 на КВАДРАТ е 3. 3 five square is 4. 4; 5. мат. square 6. най-малък КВАДРАТ least square 7. плат на КВАДРАТи checked/ checkered/chequered material 8. повдигам на КВАДРАТ square, raise to the second power 9. пълен КВАДРАТ perfect square

    Български-английски речник > квадрат

  • 12 баба

    1. grandmother, grandma, granny
    2. (стара жена и прен.) old woman, goody, granny
    имало едно време един дядо и една баба once upon a time there lived an old man and an old woman
    баба Сребра granny Srebra
    3. (тъща) mother-in-law (o.'s wife's mother)
    4. (народна акушерка) midwife, wise woman
    5. (врачка) wise woman, sorceress, witch
    6. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid
    7. тех. monkey
    баба Меца Mother Bear
    баба Марта the month of March
    баба шарка the smallpox
    сляпа баба (игра) blind man's buff
    едно си баба знае, едно си бае be always harping on the same string; same old stuff; the same old story; the same thing all over again
    много баби хилаво дете too many cooks spoil the broth
    разправяй ги на баба ми (си) tell that to the Jew
    така и баба знае anyone can do that, that's nothing
    * * *
    ба̀ба,
    ж., -и 1. grandmother, grandma, granny; gran;
    2. ( стара жена и прен.) old woman, goody, granny;
    3. ( тъща) mother-in-law (o.’s wife’s mother);
    4. ( народна акушерка) midwife, wise woman;
    5. ( врачка) wise woman, sorceress, witch;
    6. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid;
    7. техн. monkey; • Баба Марта the month of March; Баба Меца Mother Bear; едно си \бабаа знае, едно си бае be always harping on the same string; same old stuff; the same old story; the same thing all over again; много \бабаи хилаво дете too many cooks spoil the broth; разправяй ги на \бабаа ми (си) tell that to the Jew; сляпа \баба ( игра) blind man’s buff; така и \бабаа знае anyone/any fool can do that, that’s nothing.
    * * *
    goody; grandam; grandma (разг.); grandmother
    * * *
    1. (врачка) wise woman, sorceress, witch 2. (народна акушерка) midwife, wise woman 3. (презр. за мъж) woman, weakling, milksop, molly-coddle, sl. molly, old maid 4. (стара жена и прен.) old woman, goody, granny 5. (тъща) mother-in-law (o.'s wife's mother) 6. grandmother, grandma, granny 7. БАБА Марта the month of March 8. БАБА Меца Mother Bear 9. БАБА Сребра granny Srebra 10. БАБА шарка the smallpox 11. едно си БАБА знае, едно си бае be always harping on the same string;same old stuff;the same old story;the same thing all over again 12. имало едно време един дядо и една БАБА once upon a time there lived an old man and an old woman 13. много баби хилаво дете too many cooks spoil the broth 14. разправяй ги на БАБА ми (си) tell that to the Jew 15. сляпа БАБА (игра) blind man's buff 16. така и БАБА знае anyone can do that, that's nothing 17. тех. monkey

    Български-английски речник > баба

  • 13 дребни

    пари (small) change, petty cash
    1. (малък на ръст, възраст) small
    (на ръст) small-sized, slight
    (невръстен) infant, young
    дребни човек a man of slight build/make; a man small in build
    дребно човече a tiny little man; a mannikin
    дребни дивеч small game
    дребни добитък small farm animals
    дребни деца infants, babies; small children/fry
    2. прен. (незначителен) small, insignificant, trifling, trivial; fiddling, finical, peddling, paltry
    (за сметки, разноски) petty
    дребна работа a trifling/small matter, (a mere) trifle, a mere nothing, a flea-bite
    дребна работа! never mind! това е дребна работа за него! (лека) it's mere child's play for him! карат се за дребни работи they quarrel over nothing, they quarrel over a mere trifle
    обижда се от дребни неща he takes offence at mere trifles
    дребните неща в живота the little nothings in life
    дребна подробност niceness, a trivial detail
    дребна кражба petty larceny, pilferage
    3. икон. (за производство и пр.) small, petty
    дребни стопанин a petty farmer, a small landowner
    дребни собственик a small holder, a small owner
    дребни търговец retailer, a small shopkeeper, a small-ware dealer
    дребно земеделие small-scale farming
    дребна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle-class
    4. вж. дребнав
    дребна риба прен. small fry
    дребна шарка German measles
    * * *
    1. (за загуба) trivial 2. (за подробности) niggling, finical 3. (за сметки, разноски) petty 4. (малък на ръст, възраст) small 5. (на ръст) small-sized, slight 6. (невръстен) infant, young 7. (недорасъл) undersized 8. ДРЕБНИ дивеч small game 9. ДРЕБНИ добитък small farm animals 10. ДРЕБНИ собственик a small holder, a small owner 11. ДРЕБНИ стопанин a petty farmer, a small landowner 12. ДРЕБНИ търговец retailer, a small shopkeeper, a small-ware dealer 13. ДРЕБНИ човек a man of slight build/make;a man small in build 14. вж. дребнав: дребна душа a mean soul 15. губи си времето за дребни работи he wastes his time on trifles 16. дребна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle-class 17. дребна кражба petty larceny, pilferage 18. дребна подробност niceness, a trivial detail 19. дребна работа a trifling/small matter, (a mere) trifle, a mere nothing, a flea-bite 20. дребна работа! never mind! това е дребна работа за него! (лека) it's mere child's play for him! карат се за дребни работи they quarrel over nothing, they quarrel over a mere trifle 21. дребна риба (за пържене) fry, pan fish 22. дребна риба прен. small fry 23. дребна шарка German measles 24. дребни деца infants, babies;small children/fry 25. дребни стоки small ware(s) 26. дребните неща в живота the little nothings in life 27. дребно земеделие small-scale farming 28. дребно човече a tiny little man;a mannikin 29. икон. (за производство и пр.) small, petty 30. магазин за дребни стоки а small-ware shop 31. обижда се от дребни неща he takes offence at mere trifles 32. пари (small) change, petty cash 33. прен. (незначителен) small, insignificant, trifling, trivial;fiddling, finical, peddling, paltry

    Български-английски речник > дребни

  • 14 дупчила

    tiny hole/cavity
    бот. ostiole
    * * *
    1. (на лицето от шарка) pock-mark 2. tiny hole/cavity 3. бот. ostiole

    Български-английски речник > дупчила

  • 15 дребен

    1. (ситен, неголям) small, fine (и за дъжд)
    (за почерк) small, cramp(ed)
    * * *
    дрѐбен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( ситен, неголям) small, fine (и за дъжд); (за почерк) small, cramp(ed), crabbed; \дребенни пари (small) change, petty cash;
    2. ( малък на ръст, възраст) small; (на ръст) small-sized, slight; разг. tiddly; ( недорасъл) undersized; dwarfish; ( невръстен) infant, young; \дребенен дивеч small game; \дребенен добитък small farm animals; \дребенен човек a man of slight build/make; a man small in build; \дребенна риба (за пържене) fry, pan fish; \дребенни деца infants, babies; small children/fry; \дребенно човече tiny little man; mannikin;
    3. прен. ( незначителен) small, insignificant, trifling, trivial; fiddling, finical, peddling, paltry; (за политик, лидер) tinpot; (за подробности) niggling, finical; (за загуба) trivial; (за сметки, разноски) petty; губи си времето за \дребенни работи he wastes his time on trifles; \дребенна кражба petty larceny, pilferage; \дребенна подробност niceness, trivial/fine detail; \дребенна работа trifling/small matter, (mere) trifle, mere nothing, flea-bite; \дребенна работа! never mind! \дребенните неща в живота the little nothings in life; обижда се от \дребенни неща he takes offence at mere trifles; това е \дребенна работа за него! ( лека) it’s mere child’s play for him!;
    4. икон. (за производство и пр.) small, petty; \дребенен собственик small holder, small owner; \дребенен стопанин petty farmer, small landowner; \дребенен търговец retailer, small shopkeeper, small-ware dealer; \дребенна буржоазия petty bourgeoisie, lower middle class; \дребенни стоки small ware(s); \дребенно земеделие small-scale farming; магазин за \дребенни стоки small-ware shop;
    5. ( дребнав) \дребенна душа a mean soul; • \дребенна риба прен. small fry; \дребенна шарка мед. German measles.
    * * *
    dwarf ; niggling {`nigliN}; paltry ; peddling ; piddling {`pidliN}; pimping ; poor {pu;r}; puny ; small: дребен game - дребен дивеч; undersized ; unimportant
    * * *
    1. (за почерк) small, cramp(ed) 2. (ситен, неголям) small, fine (u за дъжд)

    Български-английски речник > дребен

  • 16 имунизирам

    immunize, render immune (against)
    * * *
    имунизѝрам,
    гл. immunize, render immune (against).
    * * *
    fortify (вет.): имунизирам against small pox - имунизирам се срещу дребна шарка
    * * *
    immunize, render immune (against)

    Български-английски речник > имунизирам

  • 17 петнист

    spotted
    петнист тиф spotted fever, typhus
    * * *
    петнѝст,
    прил. spotted; dapple, dappled; \петнист кон dapple; \петнист тиф spotted fever, typhus; \петниста шарка dapple.
    * * *
    spotted; mealy (за кон); dapple; macular; marked with spots
    * * *
    1. spotted 2. ПЕТНИСТ тиф spotted fever, typhus

    Български-английски речник > петнист

  • 18 дупчица

    ду̀пчица,
    ж., -и tiny hole/cavity; (на лицето от шарка) pock-mark; бот. ostiole.
    * * *
    puncture

    Български-английски речник > дупчица

  • 19 изшаря

    изша̀ря,
    изша̀рвам гл. variegate, dapple; paint/mark (all over);
    \изшаря се ( хващам шарка) catch/get measles; ( обривам се) have a rash, break out in a rash.

    Български-английски речник > изшаря

См. также в других словарях:

  • ШАРКА — то же, что оспа растений …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШАРКА — жен., беломор. шарк муж., камч., англ. род небольшой акулы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • шарка — сущ., кол во синонимов: 1 • болезнь (995) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • шарка — същ. багра, краска, цвят, боя, колорит, оттенък, нюанс същ. обрив, сипаница, скарлатина, морбили, вариола, дребна шарка, едра шарка същ. десен, модел, образец, рисунка …   Български синонимен речник

  • шарка — то же, что оспа растений. * * * ШАРКА ШАРКА, то же, что оспа растений (см. ОСПА РАСТЕНИЙ) …   Энциклопедический словарь

  • Шаркаўшчына — Sp Šarkáuščina Ap Шаркаўшчына/Sharkawshchyna baltarusiškai (gudiškai) Ap Шарковщина/Sharkovshchina rusiškai L V ir ŠV Baltarusija …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • шарка — вид акулы , арханг. (Подв.), шарк – то же (Даль). Из англ. shark акула …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ШАРКА — то же, что оспа растений …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • ШАРКА — то же, что оспа слив …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • шарка — и, ж. Те саме, що фанера …   Український тлумачний словник

  • Загробская, Шарка — Олимпийские награды …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»