-
1 жилище
home, house, lodgingкниж. abode(апартамент) flat, ам. apartment(резиденция) residence, domicileнаколни жилища lake-/pile-dwellingsпещерни жилища cavedwellingsблокови жилища blocks of flats, ам. apartment housesработнически жилища, workmen's dwellings, (стари, порутени) tenementsснабдявам с ново жилище rehouseпромяна на жилището a change of abode* * *жѝлище,ср., -а home, house, lodging; книж. abode; ( апартамент) flat, амер. apartment; ( резиденция) residence, domicile; ( общо) dwelling(-place), habitation; блокови \жилищеа blocks of flats, амер. apartment houses; наколни \жилищеа истор. lake-/pile-dwellings; пещерни \жилищеа истор. cave-dwellings; промяна на \жилищеето change of abode; работнически \жилищеа workmen’s dwellings, ( стари, порутени) tenements; снабдявам с ново \жилищее rehouse; • вечно \жилищее eternal home, final resting place.* * *abode: change of жилище - смяна на жилището; domicile ; dwelling ; habitation (временно); place {pleis}: Let's go to my жилище. - Да отидем в моето жилище.; residence ; tenement ; lodging, quarters shelter, living quarters* * *1. (апартамент) flat, ам. apartment 2. (общо) dwelling (-place), habitation 3. (резиденция) residence, domicile 4. home, house, lodging 5. блокови жилища blocks of flats, ам. apartment houses 6. вечно ЖИЛИЩЕ an eternal home, a final resting place 7. книж. abode 8. наколни жилища lake-/pile-dwellings 9. пещерни жилища cavedwellings 10. промяна на ЖИЛИЩЕто a change of abode 11. работнически жилища, workmen's dwellings, (стари, порутени) tenements 12. снабдявам с ново ЖИЛИЩЕ rehouse -
2 жилище
abodehabitationinhabitationlodgingquartersresidence -
3 жилище ср
apartment <apt.> [Am.] -
4 канализационна тръба от жилище до уличен колектор
private sewerprivate sewersБългарски-Angleščina политехнически речник > канализационна тръба от жилище до уличен колектор
-
5 наколно жилище
fascine dwellingfascine dwellingspile-dwelling -
6 редови жилище
row houses -
7 баня ж [в жилище]
bathroom -
8 наемам (жилище, автомобил)
to rentБългарски-английски малък речник > наемам (жилище, автомобил)
-
9 нанасям
1. (внасям) bring in, carry in, take in(натрупвам) pile, heap, drift(за река) deposit, driftнанасям въглища в мазето carry coal into the cellar2. (причинявам) cause(рана) inflict(удар) strike, deliver, deal, land, get inнанасям удар на някого strike/deliver/deal a blow on s.o.нанасям удари наляво и надясно lay onнанасям вреди/щети cause damage (to), damageнанесени са значителни повреди на considerable damage has been done toнанасям обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o.нанасям побой на thrash, beat upюр. assaultнанасям поражение inflict a defeat on, defeatнанасям тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy3. (вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book inгеом. project (s.th. on s.th.)нанасям нещо на карта plot s.th. on a mapнанасям бележки върху книга (no белите полета) make notes in the margin, make marginal notesнанасям се (в жилище) move inнанасям се в нова квартира move into new lodgings, move in* * *нана̀сям,гл.2. ( причинявам) cause; ( рана) inflict; ( удар) strike, deliver, deal, land, get in; \нанасям вреди/щети cause damage (to), damage; \нанасям обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o.; \нанасям побой на thrash, beat up; юр. assault; \нанасям поражение inflict a defeat on, defeat; \нанасям тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy; \нанасям удари наляво и надясно lay on, hit out; нанесени са значителни повреди на considerable damage has been done to;3. ( вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book in; геом. project (s.th. on s.th.); \нанасям бележки върху книга (по белите полета) make notes in the margin, make marginal notes; \нанасям нещо на карта plot s.th. on a map;\нанасям се (в жилище) move in.* * *mark off (out); (удар): deal; inflict; register; move in - нанасям се (в ново жилище);* * *1. (боя) lay, on, (дебело) impaste 2. (внасям) bring in, carry in, take in 3. (вписвам) enter (names, marks, etc. in a register, etc.), book down, book in 4. (за река) deposit, drift 5. (натрупвам) pile, heap, drift 6. (причинявам) cause 7. (рана) inflict 8. (удар) strike, deliver, deal, land, get in 9. НАНАСЯМ бележки върху книга (no белите полета) make notes in the margin, make marginal notes 10. НАНАСЯМ вреди/щети cause damage (to), damage 11. НАНАСЯМ въглища в мазето carry coal into the cellar 12. НАНАСЯМ нещо на карта plot s. th. on a map 13. НАНАСЯМ обида/оскърбление на някого insult s.o., offer an insult to s.o. 14. НАНАСЯМ побой на thrash, beat up 15. НАНАСЯМ поражение inflict a defeat on, defeat 16. НАНАСЯМ се (в жилище) move in 17. НАНАСЯМ се в нова квартира move into new lodgings, move in 18. НАНАСЯМ тежки щети на неприятеля inflict heavy casualties on the enemy 19. НАНАСЯМ удар на някого strike/deliver/deal a blow on s.о. 20. НАНАСЯМ удари наляво и надясно lay on 21. геом. project (s.th. on s.th.) 22. нанесени са значителни повреди на considerable damage has been done to 23. юр. assault -
10 хол
lounge, hall(в жилище) living-room* * *хол,м., -ове, (два) хо̀ла lounge, hall; (в жилище) living-room.* * *hall ; lounge (в жилище)* * *1. (в жилище) living-room 2. lounge, hall -
11 гълъбарник
dove-cot(e), pigeon-loft, pigeon-house(жилище) garret* * *гълъба̀рник,м., -ци, (два) гълъба̀рника dove-cot(e), pigeon-loft, pigeon-house; pigeonry; columbarium; ( жилище) garret; прен. rookery.* * *columbarium; cote{kout}; dove-cot; pigeon-house* * *1. (жилище) garret 2. dove-cot(e), pigeon-loft, pigeon-house -
12 дом
1. (жилище) home, housey дома at homeу дом а ли е? is he at home? is he in?той не е у дом a he is not at home, he is not in, he is outу дома. си at home, under o.'s vine and fig treeотивам си у- дома go homeзавръщане у дома homecomingна път за дома (за кораб) homeward-boundчувствувай се като у дома си make yourself at homeтова е нашият дом this is our house/homeимам собствен дом have a house of o.'sownпоканих го да дойде у дома I invited him to my houseдоведи го у дома bring him to my houseу дома си е най-хубаво there is no place like home2. (семейство) family, household3. (покъщнина) house4. (роден кът) home, native place5. (обществено заведение) home, house, centreдом на културата a cultural centre, a house of cultureдом на офицера an officers' clubродилен/майчин дом a maternity homeизправителен дом reformatory, a house of correctionдом на покойниците mortuary, dead-house* * *дом,м., -овѐ, (два) до̀ма 1. ( жилище) residential building, home, house; втори \дом разг. a home from home; завръщане у \дома homecoming; на път за \дома (за кораб) homeward-bound; отивам си у \дома go home; поканих го да дойде у \дома I invited him to my house; у \дома си at home, under o.’s vine and fig tree; у \дома си е най- хубаво there is no place like home; чувствай се като у \дома си make yourself at home;2. ( семейство) family;3. ( покъщнина) house; събирам \дом и къща set up house;5. ( обществено заведение) home, house, centre; Белият \дом the White House; детски \дом nursery, children’s home; kindergarten; \дом музей memorial house; \дом на културата cultural centre, house of culture; \дом на офицера officers’ club; \дом на покойниците mortuary, dead-house; \дом на услугите multi-service centre/shop; изправителен \дом reformatory, house of correction; почивен \дом rest/holiday home; публичен \дом brothel; родилен/майчин \дом maternity home.* * *abode ; dwelling: дом sweet дом - дом, скъпи дом; homestead ; penitentiary (изправителен); place* * *1. (жилище) home, house 2. (обществено заведение) home, house, centre 3. (покъщнина) house 4. (роден кът) home, native place 5. (семейство) family, household 6. y ДОМa at home 7. Белият ДОМ the White House 8. ДОМ на културата a cultural centre, a house of culture 9. ДОМ на офицера an officers' club 10. ДОМ на покойниците mortuary, dead-house 11. детски ДОМ nursery, a children's home, kindergarten 12. доведи го у ДОМа bring him to my house 13. завръщане у ДОМа homecoming 14. изправителен ДОМ reformatory, a house of correction 15. имам собствен ДОМ have a house of о.'sown 16. на път за ДОМа (за кораб) homeward-bound 17. отивам си у -ДОМа go home 18. поканих го да дойде у ДОМа I invited him to my house 19. почивен ДОМ a rest/holiday home 20. почтен ДОМ a respectable family 21. публичен ДОМ brothel 22. родилен/ майчин ДОМ a maternity home 23. сбирам ДОМ и къща set up house 24. това е нашият ДОМ this is our house/home 25. той не е у ДОМ a he is not at home, he is not in, he is out 26. у ДОМ а ли е? is he at home?is he in? 27. у ДОМа си е най-хубаво there is no place like home 28. у ДОМа. си at home, under o.'s vine and fig tree 29. чувствувай се като у ДОМа си make yourself at home -
13 дупка
1. holeпробивам/правя дупка вж. дупча, продупчвам(яма) hole, pitпътят е целия в дупки the road is full of pot-holesдупка от граната shell-holeдупка от куршум bullet-holeдупка за чеп knot-holeдупка на ключ keyhole(от която изтича нещо) hole, leak(от перфоратор, кондукторски клещи и пр.) perforation2. (падина) hollow3. (кухина) hollow, cavity(в зъб) cavity4. (пролука) gap(отвърстие) openingдупки за запълване gaps to be filled/stopped5. (на флейта и пр,) (finger-)hole, ventage6. (шупла) pore, hole(в отливка) knot, hole7. (леговище) hole, den. lair, (на заяк, лисица) burrow8. (скъсано място) hole, tearна панталоните му имаше дупка there was a hole/tear in his trousersпалтото има дупка на лактите the coat is out at elbows9. (малко бедно жилище) hovel, den10. (затвор) den, clink, jug, penвкарвам някого в миша дупка corner s.o., put s.o. in a tight spotскривам в миша дупка put in a secret placeпоследната/седмата/деветата дупка на кавала a mere nobody; a second fiddle* * *ду̀пка,ж., -и 1. hole; изкопавам \дупкаа dig a hole/pit; ( яма) hole, pit; (в път) (pot-)hole; пробивам/правя \дупкаа (make a) hole, cut/bore a hole; perforate, punch; пътят е целият в \дупкаи the road is full of pot-holes; (от граната) shell-hole; (от куршум) bullet-hole; (за чеп) knot-hole; (на ключ) keyhole; (за монети в автомат) slot; (от която изтича нещо) hole, leak; (от перфоратор, кондукторски клещи и пр.) perforation; (за връзка на обувка) eyelet;2. ( падина) hollow;5. (на флейта и пр.) (finger-)hole, ventage;7. ( леговище) hole, den, lair, (на заек, лисица) burrow; изкопавам \дупкаа (за заек и пр.) burrow (a hole); меча \дупкаа den/lair of a bear; миша \дупкаа mouse-hole;10. ( затвор) den, clink, jug, pen; • вкарвам някого в миша \дупкаа corner s.o., put s.o. in a tight spot; до \дупкаа to the max; миша \дупкаа прен. mouse-hole; последната/седмата/деветата \дупкаа на кавала a mere nobody; a second fiddle; скривам в миша \дупкаа put in a secret place; черна \дупкаа астр. black hole, collapsar.* * *burrow ; gap {gEp}; hole: dig a дупка - изкопавам дупка; holt ; lair ; mesh ; opening ; perforation ; pit {pit}; rent ; vent (и отгоре на бъчва - за влизане на въздух)* * *1. (в зъб) cavity 2. (в отливка) knot, hole 3. (в път) (pot-)hole 4. (за монети в автомат) slot 5. (затвор) den, clink, jug, pen 6. (кухина) hollow, cavity 7. (леговище) hole, den. lair, (на заяк, лисица) burrow 8. (малко бедно жилище) hovel, den 9. (на флейта и пр,) (finger-)hole, ventage 10. (от която изтича нещо) hole, leak 11. (от перфоратор, кондукторски клещи и пр.) perforation 12. (отвърстие) opening 13. (падина) hollow 14. (пролука) gap 15. (скъсано място) hole, tear 16. (шупла) pore, hole 17. (яма) hole, pit 18. hole 19. ДУПКА за чеп knot-hole 20. ДУПКА на ключ keyhole 21. ДУПКА от граната shell-hole 22. ДУПКА от куршум bullet-hole 23. вкарвам някого в миша ДУПКА corner s.o., put s.o. in a tight spot 24. дупки за запълване gaps to be filled/stopped 25. запълвам ДУПКА fill/stop a gap 26. изкопавам ДУПКА (за заек и пр.) burrow (a hole) 27. изкопавам ДУПКА dig a hole/pit 28. меча ДУПКА a den/lair of a bear 29. миша ДУПКА mouse-hole 30. миша ДУПКА прен. mouse-hole 31. на панталоните му имаше ДУПКА there was a hole/tear in his trousers 32. палтото има ДУПКА на лактите the coat is out at elbows 33. последната/ седмата/деветата ДУПКА на кавала a mere nobody; a second fiddle 34. пробивам/правя ДУПКА вж. дупча, продупчвам 35. пътят е целия в дупки the road is full of pot-holes 36. скривам в миша ДУПКА put in a secret place -
14 държа
1. hold, keep/have hold of(не изпускам) retain hold ofдръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)държа някого за ръка hold s.o. by the handтой го държеше за ръкава he held him by the sleeveдържа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap2. (хващам) take/get hold ofдръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch!3. (крепя) support, carry/bear the weightгредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof4. (пазя, съхранявам) keepдържа нещо в тайна keep s.th. secretдържа в неведение keep in the darkдържа нещо топло keep s.th. warmдържа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s houseдържа някого е плен hold/keep s.o. prisonerкъде държите захарта? where do you keep the sugar?държа под око keep an eye on. watch5. (владея, имам власт над) hold, occupyнеприятелят държеше града the enemy held the townтой държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his handsдържа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, haveдържа магазин keep/run a shopдокато той държеше къщата during his occupation of the house7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintainдържа на служба/работа employдържи двама слуги he keeps/employs two servants8. (движа се в дадена посока) keepдръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer westдържа посоката hold on o.'s coursebe keen (on с ger.)be anxious (to с inf.)държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept openдържа да отида I insist on going, I am bent/keen on goingдържа да ви кажа I must tell youтой държи на кариерата си he is keen on his careerтой държи да се извини he is anxious to apologizeдържа на своето hold o.'s ownдържа на становището си stick to o.'s gunsдържа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rightsтой много държи на колата си he sets great store by his carтой не държи на he does not care aboutдържа реч/сказка make/deliver a speech/a lectureдържа изпит sit for/go in for/take an examinationдържа на думата си be true to/respect/keep o.'s wordдържа на обещанието си stand by/keep o.'s promiseдържа някого отговорен hold s.o. responsibleдържа положението have the situation well in handдържа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein onдържа бас bet, make a betдържа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, considerдържа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsibleще ти държим сметка за това we'll score it against youтичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry oneдържа на някого палтото help s.o. on with his coatдържа връзка с вж. връзкадържа в течение вж. течениедържа нечия страна side with s.o.* * *държа̀,гл.1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;6. ( разпореждам се в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;\държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.* * *maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise* * *1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you -
15 електрифицирам
-
16 изгонвам
chase/drive away/outразг. kick out (of)(отпращам) send away/off/packing/flying, send about his businessизгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroomизгонвам интервенти drive out interventionistsизгонвам от къщи turn out of the houseизгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sackизгонвам от жилище/квартира evictизгонвам от обществото ostracizeизгонвам от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country)изгонвам зли духове exorcise evil spirits* * *изго̀нвам,гл. chase/drive away/out; ( изпъждам) expel (from), turn out (of), oust; turn/throw s.o. out bag and baggage; разг. kick out (of); (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from); ( отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business; ( футболист) give s.o. marching orders; ( адвокат от съдебната зала) амер. forejudge; \изгонвам зли духове exorcise evil spirits; \изгонвам интервенти drive out interventionists; \изгонвам от жилище/квартира evict; \изгонвам от къщи turn out of the house; \изгонвам от обществото ostracize; \изгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sack; \изгонвам от страна exile, expatriate, extradite, banish (from the country); \изгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroom.* * *banish; cast off; drive away; drive out: изгонвам interventionists - изгонвам интервенти; eject; evict; expel; oust; scare; turn out* * *1. (изпьждам) expel (from), turn out (of), oust 2. (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from) 3. (отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business 4. chase/drive away/out 5. ИЗГОНВАМ зли духове exorcise evil spirits 6. ИЗГОНВАМ интервенти drive out interventionists 7. ИЗГОНВАМ от жилище/квартира evict 8. ИЗГОНВАМ от къщи turn out of the house 9. ИЗГОНВАМ от обществото ostracize 10. ИЗГОНВАМ от служба fire, sack, give (s. o.) the sack 11. ИЗГОНВАМ от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country) 12. ИЗГОНВАМ ученик от класната стая order a boy out of the classroom 13. разг. kick out (of) -
17 котора
1. (за животни) kennel, sty2. (бедна жилище) hovel* * *ко̀тора,ж., -и пренебр.1. (за животни) kennel, sty;* * *1. (бедна жилище) hovel 2. (за животни) kennel, sty -
18 местя
move, transfer, shift (от from, на to)(при шах) make a moveместя фигура (при шах и пр.) move a pieceтвой ред е да местиш it's your move, it's for you to move(изпращам на друга работа, в друго училище) transfer, moveместя се move, shiftместя се на село/в града move into the country/into townместя се от една работа на друга shift from one job to another, change o.'s job* * *мѐстя,гл., мин. св. деят. прич. мѐстил move, transfer, shift (от from, на to); ( при шах) make a move; \местя фигура ( при шах и пр.) move a piece; твой ред е да местиш it’s your move, it’s for you to move; ( изпращам на друга работа, в друго училище) transfer, move;\местя се move, shift; \местя се в друго жилище move (house), remove, change residence/o.’s lodgings; \местя се на село/в града move into the country/into town; \местя се от една работа на друга shift from one job to another, change o.’s job.* * *move: местя a piece - местя фигура; transfer; shift* * *1. (изпращам на друга работа, в друго училище) transfer, move 2. (при шах) make a move 3. move, transfer, shift (от from, на to) 4. МЕСТЯ се move, shift 5. МЕСТЯ се в друго жилище move (house), remove, change residence/o.'s lodgings 6. МЕСТЯ се на село/в града move into the country/into town 7. МЕСТЯ се от една работа на друга shift from one job to another, change o.'s job 8. МЕСТЯ фигура (при шах и пр.) move a piece 9. твой ред е да местиш it's your move, it's for you to move -
19 план
1. plan, scheme, design, project; blue-print(разположение на град, жилище, градина) lay out(чертеж) blue-print; draught; designпетгодишен план a five-year planпроизводствен план a production planплан на града map; lay outплан на съчинение an outline of a compositionплан на действие a plan of action/procedureпривеждам в изпълнение план put a plan into executionдействувам без план muddle onспускам план forward a plan (to different units for execution)2. изк. преден план foregroundизлизам на преден план прен. come to the foreоставам на заден план прен. be put aside, be shelvedотстъпвам на заден план прен. recede into the backgroundслагам нещо на заден план прен. lay s.th. aside, shelve s.th.3. (намерение) plan, intentionсъвпадам с плановете на някого suit a person's bookкакви са ти плановете за утре? what are your plans for tomorrow? what are you planning to do tomorrow?разстройвам/обърквам плановете на някого spoil/upset s.o.'s plans; upset s.o.'s applecart4. (в литературата) aspect, angle, level, light* * *план,м., -ове, (два) пла̀на 1. plan, scheme, design, project; blue-print; ( разположение на град, жилище, градина) lay-out; ( чертеж) blue-print; draught; design; благоустройствен \план structure plan; генерален \план master plan; действам без \план muddle on; \план на съчинение an outline of a composition; по \план as planned; съставям \план devise/work out/elaborate a plan/project/scheme; учебен \план syllabus, curriculum;2. изк.: едър \план кино., тв close-up; заден \план background; излизам на преден \план прен. come to the fore; общ \план кино. general context; оставам на заден \план прен. be put aside, be shelved; отстъпвам на заден \план прен. recede into the background; преден \план foreground; слагам нещо на заден \план прен. lay s.th. aside, shelve s.th.;3. ( намерение) plan, intention; разстройвам/обърквам \плановете на някого spoil/upset s.o.’s plans; upset s.o.’s applecart;4. (в литературата) aspect, angle, level, light; в друг \план in a different light.* * *plan: What are your планs for the weekend? - Какви са плановете ти за уикенда?, work out a план - съставям план, act according to the план - действам по плана; blueprint (чертеж); draft (чертеж); conception; contrivance; device{di`vais}; diagram; groundwork; lay-out (карта); project{`prOdjekt}; scheme; skeleton: close план - близък план* * *1. (в литературата) aspect, angle, level, light 2. (намерение) plan, intention 3. (разположение на град, жилище, градина) lay out 4. (чертеж) blue-print;draught;design 5. 1, plan, scheme, design, project;blue-print 6. ПЛАН на града map;lay out 7. ПЛАН на действие a plan of action/procedure 8. ПЛАН на съчинение an outline of a composition 9. без ПЛАН planlessly, unsystema-tically 10. в друг ПЛАН from a different angle, in a different angle, in a different light 11. действувам без ПЛАН muddle on 12. едър ПЛАН кино, телев. close-up 13. заден ПЛАН background 14. изк.: преден ПЛАН foreground 15. излизам на преден ПЛАН прен. come to the fore 16. какви са ти ПЛАНовете за утре? what are your plans for tomorrow?what are you planning to do tomorrow? 17. кроя ПЛАНове за make plans for 18. на този ПЛАН at this level 19. нямам ПЛАНове have no plans, have nothing in prospect 20. огневи ПЛАН воен. a fire plan 21. оставам на заден ПЛАН прен. be put aside, be shelved 22. отстъпвам на заден ПЛАН прен. recede into the background 23. пo ПЛАН according to plan 24. петгодишен ПЛАН a five-year plan 25. привеждам в изпълнение ПЛАН put a plan into execution 26. производствен ПЛАН a production plan 27. разстройвам/обърквам ПЛАНовете на някого spoil/upset s. o.'s plans;upset s.o.'s applecart 28. слагам нещо на заден ПЛАН прен. lay s.th. aside, shelve s.th. 29. снемам ПЛАН на make a plan of 30. снемам от ПЛАН a remove/cancel s. th. from the plan 31. спускам ПЛАН forward a plan (to different units for execution) 32. среден ПЛАН second/middle distance 33. съвпадам с ПЛАНовете на някого suit a person's book 34. съставям ПЛАН devise/work out/elaborate a plan/project/scheme 35. учебен ПЛАН syllabus, curriculum 36. цифри no ПЛАНa target figures -
20 помещение
(стаи) premises, room(s)(жилище) dwellingв помещението on the premises* * *помещѐние,ср., -я ( стаи) premises, room(s); ( жилище) dwelling; багажно \помещениее luggage room; в \помещениеето on the premises; командно \помещениее control room; складово \помещениее storeroom; сушилно \помещениее drying room.* * *room; house: watch-помещение - караулно помещение; accommodation; watch-house (караулно)* * *1. (жилище) dwelling 2. (стаи) premises, room(s) 3. в ПОМЕЩЕНИЕто on the premises
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, может рассматриваться и изучаться во первых как комплекс технически оформленных сан. условий в жизни человека в периоды его повседневного труда и отдыха в т. н. домашней обстановке и во вторых как приемы и типы самого технического… … Большая медицинская энциклопедия
жилище — Жилье, обиталище, обитель, кров, приют, жительство, местожительство, местонахождение, местопребывание, квартира, постой, гнездо, притон, пристанище; кибитка, чум, юрта. Ср. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, жилища, ср. (книжн.). Помещение для жилья, жилое помещение. «Обычно якуты строят свои жилища на большом расстоянии одно от другого.» Г.Чулков. Пещеры и шалаши были первыми жилищами людей. || перен. Местопребывание чего нибудь (поэт. устар … Толковый словарь Ушакова
Жилище — в РФ помещение, используемое гражданами для проживания. Жилищами являются: помещения, отвечающие установленным требованиям; временные помещения; а также помещения, не предназначенные для проживания, но фактически используемые для этой цели. По… … Финансовый словарь
жилище — ЖИЛИЩЕ, дом, квартира, кровля, пристанище, приют, угол, шутл. апартаменты, неодобр. нора, шутл. хата, книжн. жилплощадь, книжн. кров, книжн. очаг, устар. мурья, устар., шутл. обиталище, устар., шутл. обитель, устар., разг. сниж. фатера, разг … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЖИЛИЩЕ — в конституционном праве термин, означающий избранное место, адресно географические координаты которого определяют помещение, специально предназначенное для свободного проживания человека. Конституционно правовое понятие Ж. шире понятия жилое… … Юридический словарь
ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, а, ср. Помещение, в к ром живут, можно жить. Благоустройство жилищ. Право на ж. | прил. жилищный, ая, ое. Жилищные условия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЖИЛИЩЕ — англ. dwelling; нем. Behausung /Wohnraum. Сооружение для защиты человека от природных условий и для организации быта; важнейший элемент материальной культуры, формы, типы и разновидности к рого соответствуют соц. экон. условиям жизни общества,… … Энциклопедия социологии
жилище — Помещение для жилья [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN dwelling DE WohnstätteWohnung FR habitation … Справочник технического переводчика
Жилище — индивидуальный жилой дом с входящими в него жилыми и нежилыми помещениями, жилое помещение независимо от формы собственности, входящее в жилищный фонд и используемое для постоянного или временного проживания, а равно иное помещение или строение,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЖИЛИЩЕ — индивидуальный жилой дом с входящими в него жилыми и нежилыми помещениями, жилое помещение независимо от формы собственности, входящее в жилищный фонд и используемое для постоянного или временного проживания, а равно иное помещение или строение,… … Юридическая энциклопедия