-
1 gerecht werden
прил.1) общ. (j-m) отнестись (к кому-л.) справедливо, (j-m) удовлетворить (чьи-л.) законные требования, (j-m) быть справедливым (к кому-л.), (j-m) воздать должное (кому-л.)2) стр. удовлетворять (условиям, требованиям)3) юр. удовлетворить (Forderungen), удовлетворять4) патент. удовлетворять (требованиям)5) судостр. оценить по достоинству, оценить по заслугам -
2 gerecht werden einer Sache
прил.1) общ. (D) соответствовать (чему-л.) allen Anforderungen gerecht werden-удовлетворять всем требованиям es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden-на всех не угодишь а in allen Sдtteln gerecht sein разг.-быть мастером на всеУниверсальный немецко-русский словарь > gerecht werden einer Sache
-
3 allen Anforderungen gerecht werden
прил.Универсальный немецко-русский словарь > allen Anforderungen gerecht werden
-
4 den Anforderungen gerecht werden
предл.Универсальный немецко-русский словарь > den Anforderungen gerecht werden
-
5 den Forderungen gerecht werden
предл.Универсальный немецко-русский словарь > den Forderungen gerecht werden
-
6 der Verantwortung gerecht werden
арт.общ. принимать всерьёз свою ответственность, сознавать свою ответственностьУниверсальный немецко-русский словарь > der Verantwortung gerecht werden
-
7 einer Forderung gerecht werden
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > einer Forderung gerecht werden
-
8 einer Sache gerecht werden
1. сущ.общ. (j-m) отдавать должное (кому-л., чему-л.), (j-m) оценивать по достоинству (кого-л., что-л.), (D) воздать должное (чему-л.)2. гл.Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache gerecht werden
-
9 den Ansprüchen gerecht werden
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Ansprüchen gerecht werden
-
10 erhöhten Anforderungen gerecht werden
прил.Универсальный немецко-русский словарь > erhöhten Anforderungen gerecht werden
-
11 den höchsten Ansprüchen gerecht werden
vbсоответствовать наивысшим требованиям (гл.)соответствовать наивысшим притязаниямDeutsch-Russische Wörterbuch Glasindustrie > den höchsten Ansprüchen gerecht werden
-
12 gerecht
gerecht a справедли́вый, пра́вильный; пра́ведныйeine gerechte Sache пра́вое де́лоum gerecht zu sein отдава́я справедли́востьj-m gerecht werden быть справедли́вым (к кому́-л.), отнести́сь (к кому́-л.) справедли́во; возда́ть до́лжное кому́-л.; удовлетвори́ть (чьи-л.) зако́нные тре́бованияeiner Sache (D) gerecht werden спра́виться с чем-л.; возда́ть до́лжное чему́-л.allen Anforderungen gerecht werden удовлетворя́ть всем тре́бованиямes ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden на всех не угоди́шьin allen Sätteln gerecht sein быть ма́стером на все ру́ки -
13 gerecht
adjсправедливый, правильный; праведныйj-m gerecht werden — быть справедливым к кому-л., отнестись к кому-л. справедливо; воздать должное кому-л.; удовлетворить чьи-л. законные требованияeiner Sache (D) gerecht werden — справиться с чем-л.; воздать должное чему-л.allen Anforderungen gerecht werden — удовлетворять всем требованиямes ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden — на всех не угодишь••in allen Sätteln gerecht sein ≈ быть мастером на все руки -
14 gerecht
1) dem Recht(sempfinden) entsprechend: Pers, Forderung, Urteil справедли́вый. eine gerechte Sache пра́вое де́ло. gerecht sein gegen jdn. быть справедли́вым к кому́-н.2) jdm./einer Sache gerecht werden a) angemessen beurteilen отдава́ть /-да́ть [geh воздава́ть/-да́ть] до́лжное кому́-н. чему́-н. b) bewältigen справля́ться /-пра́виться с чем-н. allen Anforderungen < Ansprüchen> gerecht werden удовлетворя́ть удовлетвори́ть всем тре́бованиям. seinen Aufgaben gerecht werden справля́ться /- с зада́ниями | es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden на всех не угоди́шь -
15 gerecht
-
16 es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden
сущ.общ. на всех не угодишьУниверсальный немецко-русский словарь > es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden
-
17 Anspruch
1) (auf etw./an jdn.) Forderung прете́нзия (на что-н. к кому́-н.). moralisch тре́бование (к кому́-н.). Recht auf Zustehendes пра́во (на что-н.). Anspruch auf Schadenersatz [auf die Erbschaft] прете́нзия на возмеще́ние убы́тков [на насле́дство]. Anspruch auf Erholung [Urlaub] пра́во на о́тдых [на о́тпуск]. rechtmäßiger Anspruch зако́нное притяза́ние <зако́нная прете́нзия> [зако́нное пра́во]. territoriale Anspruche территориа́льные прете́нзии. seinen Anspruch anmelden заявля́ть /-яви́ть о свое́й прете́нзии. Anspruch [ Anspruche] (auf etw.) erheben < geltend machen> предъявля́ть /-яви́ть прете́нзию [прете́нзии] (на что-н.), претендова́ть (на что-н.). auf Abstraktes: Gelehrtheit, Vollständigkeit претендова́ть на что-н., быть с прете́нзией на что-н. den Anspruchen gerecht [nicht gerecht] werden соотве́тствовать [не отвеча́ть] предъявля́емым тре́бованиям. Anspruche auf etw. machen auf elegante Kleidung, auf luxuriöses Leben претендова́ть на что-н., быть с прете́нзией на что-н. Anspruche (an jdn./etw.) stellen тре́бовать по- мно́го (от кого́-н. чего́-н.). hohe Anspruche an jdn./etw. stellen предъявля́ть /- высо́кие тре́бования <высо́кую тре́бовательность> к кому́-н. Anspruche stellen < haben> anmaßend anspruchsvoll sein сли́шком мно́го тре́бовать, предъявля́ть больши́е прете́нзии, быть с (больши́ми) прете́нзиями. geringe < keine hohen> Anspruche an das Leben stellen не быть тре́бовательным, немно́гого тре́бовать от жи́зни2) in Anspruch nehmen a) jdn. zeitlich, kräftemäßig отнима́ть отня́ть у кого́-н. вре́мя [мно́го сил]. mit Arbeit занима́ть заня́ть кого́-н., загружа́ть /-грузи́ть кого́-н. (рабо́той). mit Gefälligkeit, Dienst по́льзоваться вос- чьей-н. по́мощью, обраща́ться обрати́ться к кому́-н. sehr in Anspruch genommen sein быть о́чень за́нятым. darf ich Sie in Anspruch nehmen? разреши́те воспо́льзоваться ва́шей по́мощью ? могу́ ли я обрати́ться к вам ? nehmen Sie mich in Anspruch располага́йте мной b) etw. по́льзоваться вос- чем-н. Hilfe auch прибега́ть /-бе́гнуть к чему́-н. darf ich Ihre Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen разреши́те побеспоко́ить вас. ich will Ihre Güte Geduld nicht zu sehr in Anspruch nehmen я не хочу́ злоупотребля́ть ва́шей доброто́й [ва́шим терпе́нием]. etw. als Verdienst < Ruhm> (für sich) in Anspruch nehmen ста́вить по- себе́ в заслу́гу что-н., счита́ть /- честь что-н. свое́й заслу́гой. das Verdienst < den Ruhm> (für sich) in Anspruch nehmen mit Inf o. daß-Satz ста́вить /- себе́ в заслу́гу, что … c) v. Tätigkeit - best. Zeit занима́ть заня́ть. v. Elektrogerät - Energie потребля́ть. die Reparatur nahm einen halben Tag in Anspruch ремо́нт за́нял полдня́, на ремо́нт потре́бовалось <ушло́> полдня́. die Beratung nimmt einige Zeit in Anspruch совеща́ние занима́ет займёт не́которое вре́мя, на совеща́ние тре́буется <ухо́дит уйдёт> определённое вре́мя. etw. nimmt jds. ganze Zeit in Anspruch auch что-н. отнима́ет у кого́-н. всё вре́мя. stark in Anspruch genommen werden v. Material durch Verschleiß испы́тывать больши́е нагру́зки -
18 Anspruch
m -(e)s,..sprücheпритязание, претензия (auf на что-л.); требование; право (требовать чего-л.); правопритязаниеdinglicher Anspruch — юр. вещное требованиеAnspruch erheben ( anmelden, geltend machen) — выдвигать требование, претендовать, требовать, притязатьAnspruch haben (auf A) — иметь право (на что-л.)seine Ansprüche herabsetzen — умерить свои требования, стать более умереннымAnsprüche machen — выдвигать требования, претендовать, требоватьhohe Ansprüche stellen (an A) — предъявлять высокие требования (к кому-л., к чему-л.); быть требовательным (к кому-л., к чему-л.)den Ansprüchen gerecht werden — соответствовать требованиямj-n in Anspruch nehmen — отнимать у кого-л. время; апеллировать к кому-л.; обращаться к кому-л. (за помощью); привлекать кого-л. к (судебной) ответственностиer nimmt mich sehr ( stark) in Anspruch — он у меня отнимает много времени; он доставляет мне много заботer nimmt mich völlig für sich in Anspruch — он занимает всё моё время; он полностью загружает меня( делами)(zu sehr) in Anspruch genommen sein ( werden) (von D, durch A) — быть (слишком) занятым ( загруженным) (чем-л.)j-s Dienste (j-s Hilfe) in Anspruch nehmen — пользоваться чьими-л. услугами (чьей-л. помощью)darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? — могу ли я воспользоваться вашим посредничеством ( вашей помощью)?ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen — не хочу злоупотреблять вашей добротойdie ganze Zeit in Anspruch nehmen — поглощать ( отнимать) всё времяdie Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen — переговоры займут ( продлятся, потребуют) несколько дней -
19 Anspruch
Anspruch m -(e)s,..sprüche притяза́ние, прете́нзия (auf A на что-л.); тре́бование; пра́во (тре́бовать что-л.); правопритяза́ниеdinglicher Anspruch юр. ве́щное тре́бованиеAnspruch erheben выдвига́ть тре́бование, претендова́ть, тре́бовать, притяза́тьAnspruch anmelden выдвига́ть тре́бование, претендова́ть, тре́бовать, притяза́тьAnspruch geltend machen выдвига́ть тре́бование, претендова́ть, тре́бовать, притяза́тьAnspruch haben (auf A) име́ть пра́во (на что-л.)er hat Anspruch auf Urlaub ему́ полага́ется о́тпускseine Ansprüche herabsetzen уме́рить свои́ тре́бования, стать бо́лее уме́реннымAnsprüche machen выдвига́ть тре́бования, претендова́ть, тре́боватьhohe Ansprüche stellen (an A) предъявля́ть высо́кие тре́бования (к кому́-л., к чему́-л.)hohe Ansprüche stellen (an A) быть тре́бовательным (к кому́-л., к чему́-л.)den Ansprüchen gerecht werden соотве́тствовать тре́бованиямj-n in Anspruch nehmen отнима́ть (у кого́-л.) вре́мяj-n in Anspruch nehmen апелли́ровать (к кому́-л.); обраща́ться (к кому́-л.) (за по́мощью)j-n in Anspruch nehmen привлека́ть (кого-л.) к (суде́бной) отве́тственностиer nimmt mich sehr in Anspruch он у меня́ отнима́ет мно́го вре́мени; он доставля́ет мне мно́го забо́тer nimmt mich stark in Anspruch он у меня́ отнима́ет мно́го вре́мени; он доставля́ет мне мно́го забо́тer nimmt mich völlig für sich in Anspruch он занима́ет всё моё́ вре́мяer nimmt mich völlig für sich in Anspruch он по́лностью загружа́ет меня́ (дела́ми)nehmen Sie mich in Anspruch располага́йте мной(zu sehr) in Anspruch genommen sein (von D, durch A) быть сли́шком за́нятым (чем-л.)(zu sehr) in Anspruch genommen werden (von D, durch A) быть сли́шком загру́женным (чем-л.)j-s Dienste in Anspruch nehmen по́льзоваться (чьи́ми-л.) услу́гамиj-s Hilfe in Anspruch nehmen по́льзоваться (чьей-л.) по́мощьюdarf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? могу́ ли я воспо́льзоваться ва́шим посре́дничеством?; могу́ ли я воспо́льзоваться ва́шей по́мощью?ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen не хочу́ злоупотребля́ть ва́шей доброто́йer darf diesen Ruhm für sich in Anspruch nehmen он име́ет основа́ния горди́ться э́тимetw. als sein Verdienst (für sich) in Anspruch nehmen ста́вить себе́ (что-л.) в заслу́гуdie ganze Zeit in Anspruch nehmen поглоща́ть всё вре́мя; отнима́ть всё вре́мяdie Beratungen werden einige Tage in Anspruch nehmen перегово́ры займу́т не́сколько дней; перегово́ры продля́тся не́сколько дней; перегово́ры потре́буют не́сколько днейdas Material wird stark in Anspruch genommen тех. материа́л испы́тывает больши́е нагру́зкиAnspruch m, Beanstandung f, Claim n, Forderung f, Rechtsanspruch m прете́нзия -
20 Anforderung
f =, -en1) pl требования, претензии, запросыhohe ( große) Anforderungen stellen (an A) — предъявлять высокие ( большие) требования (к кому-л., к чему-л.)den Anforderungen entsprechen — отвечать ( соответствовать) требованиямerhöhten Anforderungen gerecht werden ( gewachsen sein) — отвечать повышенным требованиям2) требование, заявка (на что-л.); запросAnforderung auf Luftaufklärung — воен. заявка на воздушную разведку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gerecht werden — erfüllen … Universal-Lexikon
seinem Namen gerecht werden — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Gerecht — Gerêcht, er, este, adj. et adv. welches das mit der Vorsylbe ge verlängerte Wort recht ist, und so wie dieses eigentlich gerade bedeutet, in welchem Verstande es auch noch zuweilen im Forstwesen vorkommt, wo ein gerechter Baum, ein gerade… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gerecht — Der Kuss von Gerechtigkeit und Friede. Unbekannter Künstler, Antwerpen um 1580 Der Begriff der Gerechtigkeit (griechisch: dikaiosýne, lateinisch: iustitia, englisch und französisch: justice) bezeichnet einen idealen Zustand des sozialen… … Deutsch Wikipedia
gerecht — fair; recht; billig * * * ge|recht [gə rɛçt] <Adj.>: 1. a) dem geltenden Recht entsprechend, gemäß; nach bestehenden Gesetzen handelnd, urteilend: ein gerechter Richter; ein gerechter Anspruch; gerecht sein, handeln. Syn.: ↑ legitim, ↑ … Universal-Lexikon
gerecht — ge·rẹcht, gerechter, gerechtest ; Adj; 1 moralisch richtig und angemessen ↔ ungerecht <eine Entscheidung, eine Strafe, ein Urteil; jemanden gerecht behandeln, bestrafen, beurteilen>: Es ist nicht gerecht, dass immer ich im Haushalt helfen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gerecht — ge|rẹcht ; jemandem, einer Aufgabe gerecht werden … Die deutsche Rechtschreibung
Gerecht — 1. Allzu gerecht thut unrecht. – Sailer, 114. »Seid nicht allzu gerecht«, mahnt Klopstock, »sie verstehen es nicht, wie schön euer Fehler sei.« In Aegypten sagt man von jemand, der äusserst gerecht ist: Er ist gerechter als eine Wage. (Burckhardt … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gerecht — 1. dem geltenden Recht entsprechend/gemäß, fair, rechtdenkend, unparteiisch, unvoreingenommen, vorurteilsfrei, vorurteilslos; (bildungsspr.): objektiv. 2. begründet, berechtigt, gerechtfertigt, mit Recht, richtig, verdient, zu Recht; (bildungsspr … Das Wörterbuch der Synonyme
Echt gerecht — Seriendaten Originaltitel Echt gerecht Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Zugleich gerecht und Sünder — Simul iustus et peccator (dt.: Zugleich gerecht und Sünder) ist eine Formulierung der Rechtfertigungslehre Martin Luthers. Idee Die dahinterstehende Idee wurde von Luther erstmals in seiner Römerbriefvorlesung von 1514/15, wo er Röm 4,7 LUT… … Deutsch Wikipedia