Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gelächter

  • 101 erschallen

    раздава́ться /-да́ться. ein Gelächter erschallen lassen захохота́ть pf, начина́ть нача́ть хохота́ть. die Trompeten erschallen lassen труби́ть про- [ingress затруби́ть ] в тру́бы. seine Stimme erschallen lassen singen запева́ть /-пе́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erschallen

  • 102 fortreißen

    1) jdn. von etw. gewaltsam zurückhalten (с си́лой) уде́рживать /-держа́ть кого́-н. от чего́-н., не пуска́ть пусти́ть кого́-н. куда́-н.
    2) jdm. etw. entreißen вырыва́ть вы́рвать <выхва́тывать вы́хватить > что-н. у кого́-н. aus [unter] der Hand < den Händen> fortreißen выхва́тывать /- из [из-под] рук
    3) mit sich reißen: v. Sturm, Wasser срыва́ть сорва́ть, сноси́ть /-нести́, увлека́ть /-вле́чь. übertr: hinreißen увлека́ть /-. der Wind riß ihn vom Deck fort ве́тром снесло́ его́ с па́лубы. mit sich fortreißen увлека́ть /- за собо́й. jubelnde Menschenmassen haben uns mit fortgerissen лику́ющая толпа́ наро́да увлекла́ нас за собо́й. jdn. zu Gelächter fortreißen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. смея́ться. sich (durch etw.) fortreißen lassen увлека́ться /-вле́чься (чем-н.). fortgerissen von Freude охва́ченный ра́достью

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fortreißen

  • 103 Heiterkeit

    1) Frohsinn весёлость. von einer strahlenden [unbekümmerten/klaren/kindlichen] Heiterkeit sein облада́ть лучеза́рной [беспе́чной све́тлой де́тской] весёлостью
    2) Lachen, Gelächter весе́лье

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Heiterkeit

  • 104 hemmungslos

    Äußerung, Egoismus, Gelächter, Genuß, Leidenschaft безу́держный. ein hemmungsloser Mensch челове́к без нра́вственных <мора́льных> усто́ев | sich hemmungslos benehmen распоя́сываться распоя́саться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hemmungslos

  • 105 herzhaft

    1) von Mut zeugend: Entschluß, Plan сме́лый. selbst die herzhaftesten verspürten einen Schauer да́же са́мые отва́жные <неустраши́мые, сме́лые> почу́вствовали [ус] страх
    2) kräftig, gehörig: Händedruck, Kuß кре́пкий. Schlag си́льный. jdm. einen herzhaften Kuß geben кре́пко целова́ть по- кого́-н. ein herzhaftes Gelächter гро́мкий смех. einen herzhaften Schluck nehmen пить <выпива́ть вы́пить> соли́дную по́рцию (спиртно́го). herzhaft zulangen <zugreifen, zufassen> налега́ть /-ле́чь на еду́. jdn. herzhaft in die Arme schließen [auf die Schulter schlagen] кре́пко обнима́ть обня́ть [си́льно ударя́ть уда́рить по плечу́] кого́-н. herzhaft gähnen зева́ть во весь рот
    3) würzig, kräftigend: Geschmack кре́пкий. ein herzhaftes Essen основа́тельная пи́ща. er hatte sehr herzhaft zu Mittag gegessen он основа́тельно пообе́дал | zum Frühstück etwas herzhaftes anbieten [bevorzugen] предлага́ть /-ложи́ть [предпочита́ть/-че́сть] к за́втраку что́-нибудь пооснова́тельнее. ich brauche etwas herzhaftes мне ну́жно что́-нибудь пооснова́тельнее

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herzhaft

  • 106 homerisch

    ein homerisches Gelächter гомери́ческий смех <хо́хот>. homerische Epen [Hymnen] гоме́ровские э́посы [ги́мны]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > homerisch

  • 107 Lache

    1) Gelächter смех. eine dröhnende [gellende/häßliche/schallende] Lache гро́мкий [ре́зкий неприя́тный раска́тистый] смех. eine Lache anschlagen, in eine Lache ausbrechen разража́ться /-рази́ться сме́хом. Mensch, hat die eine Lache! Íó è ñìåõ ó íå¸ !
    2) Pfütze лу́жа

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Lache

  • 108 preisgeben

    1) jdn./etw. im Stich lassen оставля́ть /-ста́вить <покида́ть/-ки́нуть, броса́ть/бро́сить > кого́-н. что-н. на произво́л судьбы́. Freiheit, ein Prinzip отка́зываться /-каза́ться от чего́-н., поступа́ться /-ступи́ться чем-н. verraten изменя́ть измени́ть кому́-н. чему́-н. seine Ehre preisgeben обесче́щивать обесче́стить себя́, поступа́ться /- свое́й че́стью. sich selbst preisgeben sich untreu werden изменя́ть /- самому́ себе́. sein Innerstes bloßstellen разоблача́ть разоблачи́ть себя́. sich opfern же́ртвовать по- собо́й. jdm. etw. preisgeben Geheimnis выдава́ть вы́дать кому́-н. что-н. ein Geheimnis preisgeben выдава́ть /- <разглаша́ть/-гласи́ть > та́йну <секре́т>
    2) jdn./etw. einer Sache überlassen обрека́ть /-ре́чь кого́-н. что-н. на что-н. etw. der Öffentlichkeit preisgeben предава́ть /-да́ть что-н. гла́сности. jdn. der Willkür preisgeben броса́ть бро́сить кого́-н. на произво́л. jdn. der Gefahr preisgeben подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. опа́сности. sich selbst einer Sache preisgeben der Willkür des Schicksals, dem Gefühl, der Leidenschaft отдава́ться /-да́ться чему́-н. sich der Gefahr preisgeben подверга́ть /- себя́ опа́сности. ein Gebäude dem Verfall preisgeben не ремонти́ровать разруша́ющееся зда́ние. jdn. dem Spott <Hohn, dem Gespött, Gelächter, der Lächerlichkeit> preisgeben выставля́ть вы́ставить кого́-н. на посме́шище. jdn. den aufdringlichen Blicken preisgeben оставля́ть /-ста́вить кого́-н. беззащи́тным от назо́йливых взгля́дов. sich jdm. (widerstandslos) preisgeben a) sexuell отдава́ться /- кому́-н. чему́-н. (без сопротивле́ния) b) sich ausliefern сдава́ться /-да́ться кому́-н. чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > preisgeben

  • 109 Salve

    залп. eine Salve abfeuern дава́ть дать залп. in Salven feuern стреля́ть за́лпами, вести́ за́лповый ого́нь. eine Salve krachte (in die Menge) (по толпе́) разда́лся <гря́нул> залп. eine Salve [drei Salven] Salut zu jds. Begrüßung abfeuern дава́ть /- залп [три за́лпа] <производи́ть /-вести́ салю́тный залп [три салю́тных за́лпа]> в честь кого́-н. eine Salve von Gelächter (ertönte) [des Beifalls (brach los)] (разда́лся) взрыв сме́ха [аплодисме́нтов]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Salve

  • 110 stürmisch

    бу́рный, мяте́жный. Zeiten auch трево́жный. Liebhaber стра́стный. adv: applaudieren, protestieren, widersprechen стра́стно. begrüßen, umarmen горячо́. unter stürmischem Beifall сопровожда́емый бу́рными аплодисме́нтами. mit stürmischen Bitten [Fragen] bedrängen бу́йно одолева́ть про́сьбами [вопро́сами]. stürmisches Gelächter, stürmische Heiterkeit, stürmischer Jubel бу́рное весе́лье. mit stürmischen Schritten стреми́тельными шага́ми. jd. läutet stürmisch an der Wohnungstür кто-н. трезво́нит вовсю́ <отча́янно> у две́ри. stürmisch schlagen v. Herz отча́янно би́ться. (sachte,) nicht so stürmisch! споко́йнее, споко́йнее ! / ти́ше, ти́ше !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stürmisch

  • 111 über

    I.
    1) Präp bzw. Postposition. mit D. räumlich; verweist a) auf Lage oberhalb v. Pers o. Sache над mit I. über der Stadt [dem Tisch] kreisen, hängen над го́родом [столо́м]. über dem Meeresspiegel над у́ровнем мо́ря b) auf Bedecktes на mit Р. in bezug auf Kleidung пове́рх mit G. über dem Sofa [Tisch] liegen: v. Decke на дива́не [столе́]. über dem Kleid tragen пове́рх пла́тья c) auf Lage jenseits v. etw. за mit I. über dem Berg за горо́й. über dem Platz за пло́щадью. über der Straße через доро́гу, на друго́й стороне́ (у́лицы)
    2) Präp bzw. Postposition. mit D. räumlich-zeitlich; verweist auf Tätigkeit за mit I bzw. durch Verbaladverb wiederzugeben. über der Arbeit [dem Lesen] etw. vergessen, einschlafen за рабо́той [чте́нием], рабо́тая [чита́я]. über dem Gespräch увлёкшись разгово́ром
    3) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Gegenstand intensiver Beschäftigung над mit I. über den Büchern [Entwürfen] sitzen, brüten над кни́гами [прое́ктами]
    4) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Ursache от mit G, из-за mit G . über dem Lärm [Geschrei] aufwachen, erschrecken от < из-за> шу́ма [кри́ков]
    5) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Unterlegenheit, gesellschaftlich niedrigere Stellung вы́ше mit G . über jdm./etw. stehen быть вы́ше кого́-н. чего́-н. über jdm. stehen höhere gesellschaftliche Position einnehmen занима́ть бо́лее высо́кое положе́ние чем кто-н. über dem Durchschnitt liegen быть вы́ше сре́днего у́ровня

    II.
    1) Präp bzw. Postposition. mit A. räumlich; verweist (auch mit nachgestelltem o. als Verbalpräfix fungierendem hinweg o. hinaus) a) auf Raum oberhalb v. Pers о. Sache als Endpunkt о. Station v. Bewegung о. Erstreckung над mit I. über das Land [die Stadt/den Tisch] hinwegfliegen, etw. hängen, sich ausbreiten над землёй [‘ópo˜o¬/cào«ó¬] . über jdn./etw. hinausragen возвыша́ться над кем-н./чем-н. b) auf Bedecktes на mit A. in bezug auf Kleidung auch пове́рх mit G. über das Gesicht [den Tisch] breiten, legen: Schleier, Decke на лицо́ [cào«] . über das Kleid ziehen: Mantel на пла́тье, пове́рх пла́тья. über das Feld [die Blumen] streuen: Dünger; gießen Wasser на по́ле [åeà‡] . über den Kopf schütten, stülpen на́ голову. über die Ohren на́ yши c) auf zu überwindendes Hindernis о. Zwischenstation v. Bewegung о. Erstreckung через mit A. auf zu überwindende Strecke о. v. Ausbreitung betroffene Fläche по mit D. über die Mauer [den Zaun] klettern, springen через cте́нy [¤aŒóp] . über Moskau [Berlin] reisen; führen: v. Strecke; fahren: v. Verkehrsmittel через Mocкву́ [†ep«€­] . über den Fluß setzen; führen: v. Weg через pе́кy. über die Straße 1) quer через доро́гу 2) längs по у́лице. über die Brücke через мост, по мосту́. über die Autobahn [Treppe] fahren; gehen по aвтocтpа́дe [«écà­¦åe] . über den Kopf 1) ziehen: Kleidungsstück через го́лову 2) streichen по голове́. über die Berge [den Hang] wandern, sich erstrecken по гора́м [c©«ó­y] . über die Ufer treten v. Fluß выходи́ть /вы́йти из берего́в. über die Stadtgrenze hinaus за преде́лы го́рода d) auf Größe v. Erstreckung на mit A. über Tausende Kilometer на ты́сячи киломе́тров
    2) Präp bzw. Postposition. mit A. räumlich-übertr ; verweist in Verbindung mit best. Verben o. Subst auf Angegriffenes, Besiegtes, Beherrschtes - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter den entsprechenden Verben o. Subst) . über jdn./etw. herfallen напада́ть /-па́сть <набра́сываться/-бро́ситься > на кого́-н. что-н. über jdn./etw. herrschen госпо́дствовать над кем-н. чем-н. über jdn./etw. siegen побежда́ть победи́ть кого́-н. что-н., оде́рживать /-держа́ть побе́ду над кем-н. чем-н. über jdn./etw. verfügen распоряжа́ться распоряди́ться кем-н. чем-н. | Kontrolle über jdn./etw. контро́ль над кем-н. чем-н.
    3) Präp bzw. Postposition. mit A. zeitlich; verweist a) auf Zeitraum, nach dessen Ablauf etw. geschieht через mit A, по истече́нии mit G. über ein Jahr через год, по истече́нии го́да. ( heute) über acht Tage через неде́лю b) auf vollen Umfang eines Zeitraums, in dem etw. geschieht на mit A. über die Feiertage [Weihnachten/das Wochenende] на пра́здники [рождество́ суббо́ту и воскресе́нье]. über den Sommer [Winter] на ле́то [зи́му], ле́том [зимо́й] c) auf Zeitpunkt innerhalb eines Zeitabschnittes - verschieden wiederzugeben. über Nacht но́чью. plötzlich за́ ночь. über Tag днём. plötzlich за́ день d) (meist in Verbindung mit attr ganz) auf ununterbrochene Dauer - wiederzugeben ohne Präp durch A der Zeitbezeichnung mit attr весь о.це́лый. über den ganzen Tag [Dienstag/Monat] hinweg, den ganzen Tag [Dienstag/Monat] über весь <åé«í¨> день [àóp­¦©/¬écöå] . über die ganze Woche [Zeit] hinweg, die ganze Woche [Zeit] über всю <åé«yô> неде́лю [c‰ pé¬ö] . den (ganzen) Herbst [Winter] über всю <åé«yô> о́сень [¤€¬y]
    4) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Inhalt v. Gedanken, Aussage o. Vereinbarung о mit Р. über jdn./etw. denken [sich einigen/schreiben/sprechen/urteilen] ду́мать по- [догова́риваться/-говори́ться, писа́ть на-, говори́ть по-, суди́ть ] о ком-н. чём-н. ein Aufsatz [Buch] über jdn./etw. статья́ [кни́га] о ком-н. чём-н.
    5) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Ursache v. Gemütsbewegung - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter dem regierenden Wort) . sich über jdn./etw. wundern удивля́ться /-диви́ться кому́-н. чему́-н. über jdn./etw. lachen [spotten] смея́ться [издева́ться] над кем-н. чем-н. sich über jdn./etw. empören возмуща́ться /-мути́ться кем-н. чем-н. sich über jdn./etw. ärgern [beklagen] зли́ться разо- [жа́ловаться по-] на кого́-н./что-н. über jdn./etw. weinen пла́кать о ком-н. чём-н. | ärgerlich über jdn./etw. серди́тый на кого́-н. что-н. traurig über jdn./etw. опеча́ленный кем-н. чем-н., печа́льный из-за кого́-н. чего́-н. | Gelächter über jdn./etw. смех над кем-н. чем-н.
    6) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Vermittler o. (technisches) Mittel через mit A, по mit D. über einen Makler etw. erwerben через ма́клера. über die Auskunft через спра́вочное бюро́. über Funk [Fernschreiber] по ра́дио [телета́йпу]
    7) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Überschreitung v. best. Niveau o. Maß вы́ше mit G, сверх mit G. über den Gefrierpunkt steigen поднима́ться подня́ться вы́ше нуля́. etw. geht über jds. Kräfte что-н. вы́ше чьих-н. сил <кому́-н. не под си́лу>. etw. geht über jds. Fassungsvermögen что-н. вы́ше чьего́-н. понима́ния, что-н. кто-н. не спосо́бен поня́ть. etw. ist über alles Lob erhaben что-н. вы́ше вся́кой похвалы́. über die Norm [die festgesetzte Zeit (hinaus)] сверх но́рмы [устано́вленного вре́мени] | über die Knie reichen: v. Kleid ни́же коле́на, за коле́но
    8) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf steigernde Wiederholung за mit I des Sg. Blumen über Blumen schicken, erhalten буке́т за буке́том. Briefe über Briefe schreiben, erhalten письмо́ за письмо́м. Fragen über Fragen stellen вопро́с за вопро́сом. Fehler über Fehler sind enthalten оши́бка за оши́бкой <на оши́бке>. ein Mal über das andere раз за ра́зом

    III.
    1) Präp bzw. Postposition. ohne Kasusforderung. verweist auf Überschreitung eines Maßes o. einer Menge бо́лее mit G, свы́ше mit G. über fünf Jahre [Meter/Mann] бо́лее <свы́ше> пяти́ лет [ме́тров челове́к]. etwas über fünf Jahre [Meter] немно́гим бо́лее пяти́ лет [ме́тров], пять лет [ме́тров] с ли́шним <небольши́м>. eine Stadt mit über einer Million Einwohnern го́род с населе́нием бо́лее миллио́на челове́к. seit über einem Jahr вот уже́ бо́лее го́да. vor über hundert Jahren бо́лее ста лет наза́д. mit über hundert Personen sprechen говори́ть бо́лее чем с со́тней челове́к
    2) Präp bzw. Postposition. ohne Kasusforderung über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно

    IV.
    … hinaus Circumposition: außer, zusätzlich zu кро́ме mit G, поми́мо mit G

    V.
    1) Adv über und über unterschiedlich zu übers. über und über bespritzt забры́зганный све́рху до́низу. über und über durchnäßt промо́кший наскво́зь. über und über in Schulden stecken погря́знуть pf im Prät с голово́й в долга́х, быть в долга́х как в шелка́х. über und über in Blüte stehen быть весь в цвету́. über und über erröten гу́сто красне́ть по-
    2) Adv Gewehr über! Kommando на плечо́ !
    3) Adv jdm. (in etw.) über sein превосходи́ть кого́-н. (в чём-н.)
    4) Adv etw. ist jdm. über что-н. надое́ло кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > über

  • 112 verebben

    v. Sturm стиха́ть /-ти́хнуть, затиха́ть /-ти́хнуть, утиха́ть /-ти́хнуть. v. Geräusch auch гло́хнуть за-. v. Klang, Laut auch замира́ть /-мере́ть. v. Wellen, Wogen; v. Beifall, Gelächter стиха́ть /-. v. Erregung, Empörung уле́чься pf. v. Ansturm спада́ть /- пасть. die Wogen < Wellen> der Begeisterung sind verebbt воодушевле́ние спа́ло

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verebben

  • 113 wiehern

    ржать. laut lachen auch гро́мко хохота́ть | ein wieherndes Gelächter хо́хот, ржа́ние | wiehern ржа́ние, хо́хот

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wiehern

  • 114 zügellos

    1) Pers необу́зданный. zügellos leben вести́ неорганизо́ванную жизнь
    2) Ehrgeiz, Leidenschaft, Gelächter безу́держный. Ehrgeiz auch необу́зданный
    3) Hetze, Verleumdungskampagne разну́зданный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zügellos

  • 115 Heiterkeit

    Heiterkeit f ( bpl) wesołość f; ( Gelächter) śmiech

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Heiterkeit

  • 116 Lacher

    Lacher m ( Person) śmiejący się, śmieszek; ( Gelächter) śmiech, śmieszek;
    die Lacher auf seiner Seite haben mieć śmieszków po swojej stronie

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Lacher

  • 117 losbrechen

    losbrechen ( irr) vt odłam(yw)ać; wyłam(yw)ać ( aus z G); vi (sn) Sturm rozpęt(yw)ać się, a Jubel, Geschrei podnieść się pf;
    Gelächter brach los obecni wybuch(nę)li śmiechem

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > losbrechen

  • 118 preisgeben

    preisgeben lit ( irr) Sache zostawi(a)ć (na pastwę losu), porzucać <- cić>; ( aufgeben) zrzekać < zrzec> się (G); ( ausliefern) wystawi(a)ć ( dem Gelächter na pośmiewisko); Geheimnis zdradzać <- dzić>, wyda(wa)ć

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > preisgeben

  • 119 schallend

    schallend adj Gelächter głośny (-no); Ohrfeige siarczysty

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > schallend

  • 120 anschlagen

    1. vt
    1) прибивать, приколачивать; вывешивать
    2) ударять в (колокол, по струнам, по клавишам)
    3)
    2. vi
    1) (s) (an/gegen A) удариться, биться ( обо что-л)
    2) залаять ( о собаке); запеть, засвистеть, защёлкать ( о птице); (за)звонить ( о колоколе)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > anschlagen

См. также в других словарях:

  • Gelächter — ist eine Art lauten Lachens, meist mehrerer Personen. Sehr oft spricht man von Gelächter als Außenstehender. Gelächter kann ansteckend auf andere anwesende Personen wirken. Leises Lachen ist kein Gelächter. Der Oberbegriff von Gelächter ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Gelächter — Gelächter: Mhd. gelehter ist eine Kollektivbildung zu dem im Nhd. untergegangenen altgerm. Substantiv mhd. lahter, ahd. ‹h›lahtar »‹lautes› Lachen«, engl. laughter »Gelächter«, aisl. hlātr »Gelächter«, einer Bildung zu dem unter ↑ lachen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Gelächter — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Lachen Bsp.: • Ihr Gelächter erfüllte das Zimmer …   Deutsch Wörterbuch

  • Gelächter — 1. Gelächter vnd schertz wohnet ins Narren hertz. – Henisch, 1451; Petri, II, 332. *2. Ein homerisches Gelächter. *3. Ein sardonisches Gelächter. Wer bei einem grossen Unglücksfalle oder bei Frevelthaten lacht. Von den Sardoniern entlehnt, welche …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Gelächter — Gefeixe; Gekicher; Gegacker; Lachen * * * Ge|läch|ter [gə lɛçtɐ], das; s: [anhaltendes] lautes Lachen: die Zuhörer brachen in schallendes Gelächter aus. Zus.: Hohngelächter. * * * Ge|lạ̈ch|ter 〈n. 13〉 lautes Lachen, Heiterkeitsausbruch ●… …   Universal-Lexikon

  • Gelächter — Ge·lạ̈ch·ter das; s, ; meist Sg; das Lachen <dröhnendes, großes, herzhaftes, lautes, schallendes Gelächter; in Gelächter ausbrechen; etwas mit (höhnischem, spöttischem) Gelächter quittieren>: Seine Erklärungen gingen im Gelächter der… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gelächter — das Gelächter (Aufbaustufe) eine Art lauten Lachens meist mehrerer Personen Synonyme: Heiterkeit, Gelache, Gewieher (ugs.) Beispiel: Das Publikum hat auf die Nummer mit Gelächter reagiert. Kollokation: in Gelächter ausbrechen …   Extremes Deutsch

  • Gelächter — 1. Belustigung, Heiterkeit, Lacher; (ugs.): Gefeixe, Gekicher; (salopp): Gewieher; (abwertend): Gelache. 2. Gespött. * * * Gelächter,das:1.〈lautesLachen〉Lachen·Heiterkeit+Gekicher♦umg:Gelache♦salopp:Gewieher·Gefeixe·Lache–2.demG.preisgeben:⇨verspo… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gelächter, das — Das Gelächter, des s, plur. inus. ein laut schallendes, starkes Lachen. Es erhebt sich ein Gelächter. Ein Gelächter aufschlagen, erheben, aus vollem Halse lachen. Ihr schadenfrohes Gelächter schärfte den Schmerz, den ich empfand. Ingleichen, der… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gelächter — Ge|lạ̈ch|ter , das; s …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Homerisches Gelächter — Lovis Corinth: Das homerische Gelächter, 1909 (München, Bayerische Staatsgemäldesammlungen) Homerisches Gelächter (v. griech. ἄσβεστος γέλως ásbestos gélōs „unauslöschliches Gelächter“) bezeichnet das Gelächter, das der sagenhafte …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»