-
41 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
42 się
1) ( siebie samego) sich +akkwidziała \się w lustrze sie sah sich im Spiegel2) ( siebie wzajemnie) sich +akk [gegenseitig], einander +akkoni \się lubią sie mögen sich [ lub einander]pomylić \się sich +akk täuschen, sich +akk irrenczesać \się sich +akk kämmento \się świetnie sprzedaje das verkauft sich ausgezeichnetto \się dobrze nosi/pierze das lässt sich gut tragen/waschenwychował \się u dziadków er ist bei den Großeltern aufgewachsen5) ( bezosobowo)zrobiło \się późno es wurde spätmówi \się, że... man sagt, dass...to \się rozumie samo przez \się das versteht sich von selbst -
43 sprać
-
44 spychać
I. vt1) ( zsuwać w dół) [weg]schieben, [herunter]stoßen2) ( zmuszać do wycofania się) verdrängen, wegdrängen3) ( zrzucać)\spychać coś na kogoś odpowiedzialność, pracę etw auf jdn abwälzen -
45 szarpać
I. vt\szarpać za coś an etw +dat reißen [ lub zerren]\szarpać kogoś za włosy/rękaw jdn an den Haaren/am Ärmel ziehenIII. vr\szarpać się za brodę sich +akk am Bart zerren3) ( dokuczać sobie nawzajem)mąż szarpie się z żoną der Mann und seine Frau quälen sich gegenseitig -
46 tratować
I. vt zertreten, zertrampelnII. vr sich +akk gegenseitig zertreten -
47 trącać
\trącać kogoś łokciem jdn mit dem Ell[e]bogen anstoßentrącić czymś nach etw riechen ( fam)III. vr1) ( lekko uderzać się) sich +akk gegenseitig stoßen2) ( wznosić toast)\trącać się kieliszkami mit den Gläsern anstoßen -
48 tykać
2. vt zegar: ticken3.II. vr sich +akk [gegenseitig] duzen -
49 tytułować
tytułować [tɨtuwɔvaʨ̑]I. vt1) ( nadawać tytuł)\tytułować coś etw betiteln, einer S. +dat einen Titel geben2) ( zwracać się)\tytułować kogoś kimś jdn mit [seinem] Titel anredenII. vr1) ( tytułować się wzajemnie) sich +akk gegenseitig mit Titeln anreden2) ( używać tytułu) einen Titel verwenden -
50 widzieć
I. vtdawno cię nie widziałem ich habe dich lange nicht mehr gesehenwidzę to inaczej niż ty ich sehe das anders als du\widzieć w kimś kogoś jdn in jdm sehen3) kogo/co widzę! wen/was sehe ich da!widzisz go/ją! sieh mal einer an!widział to kto! das gibt es nicht!a widzisz! ( pot) siehst du!II. vr1) ( widzieć swoje odbicie) sich +akk sehen2) ( widzieć się nawzajem) einander sehen, sich +akk gegenseitig sehen3) ( zobaczyć się)\widzieć się z kimś sich +akk mit jdm treffen -
51 witać
witać [vitaʨ̑][serdecznie] witamy w Poznaniu! [herzlich] willkommen in Posen!witaj/witajcie/witam! [herzlich] willkommen!witaj [kolego]! Grüß dich [, mein Freund]!\witać się z kimś sich +akk gegenseitig begrüßen -
52 wspierać
I. vt1) ( podtrzymywać)\wspierać coś czymś etw mit etw [ab]stützen2) ( pomagać)\wspierać kogoś pożyczką jdn mit einem Darlehen unterstützen\wspierać kogoś słowem i czynem jdm mit Rat und Tat zur Seite stehen [ lub beistehen]II. vr1) ( pomagać sobie nawzajem) sich +akk gegenseitig unterstützen [ lub helfen], einander unterstützen [ lub helfen]\wspierać się na czymś sich +akk auf etw +akk stützen -
53 współzależeć
współzależeć [fspuwzalɛʒɛʨ̑]vt\współzależeć od siebie voneinander abhängen [ lub abhängig sein], sich +akk gegenseitig beeinflussen -
54 wykluczać
\wykluczać kogoś z organizacji jdn aus einer Organisation ausschließenII. vr (\wykluczać się wzajemnie) sich +akk gegenseitig ausschließen -
55 wyłączać
I. vt\wyłączać sprzęgło auskuppeln3) ( eliminować)\wyłączać kogoś z czegoś jdn von etw ausschließen\wyłączać coś z czegoś etw aus etw ausgliedernnie wyłączając czegoś einschließlich einer S. +gen, inklusive einer S. +gen4) (oficj: wykluczać) ausschließenII. vr1) ( wykluczać się)\wyłączać się wzajemnie sich +akk gegenseitig ausschließen2) ( przestawać uważać) abschalten3) ( odładać słuchawkę) auflegen4) ( być unieruchamianym)jak to się wyłącza? wie schaltet man das ab [ lub aus] ? -
56 wzajemny
-
57 zagłuszać
I. vt -
58 zagryzać
-
59 zagrzewać
I. vt1) ( podgrzewać) aufwärmen, aufheizen2) ( zachęcać)\zagrzewać kogoś do walki jdn zum Kampf anfeuern [ lub anspornen]3) nie zagrzał nigdzie miejsca er wurde nirgendwo warm, er blieb nirgendwo langeII. vr1) ( podgrzewać się) sich +akk erwärmen2) ( rozgrzewać się) sich +akk aufwärmen3) ( przegrzewać się) silnik: heißlaufen -
60 zapraszać
zapraszać [zapraʃaʨ̑]\zapraszać kogoś na urodziny/wesele/obiad jdn zum Geburtstag/zur Hochzeit/zum Mittagessen einladen\zapraszać kogoś do stołu jdn zu Tisch bittenzaprosić kogoś do restauracji jdn ins Restaurant einladen
См. также в других словарях:
gegenseitig — gegenseitig … Deutsch Wörterbuch
gegenseitig — Adj. (Mittelstufe) sich aufeinander beziehend, wechselseitig Beispiel: Sie haben sich beim Kartenspiel gegenseitig betrogen. Kollokation: gegenseitige Hilfe … Extremes Deutsch
Gegenseitig — ist 1) was von Einem, der etwas empfangen hat, auf einen Anderen übergetragen wird; daher Gegenseitiger Unterricht, s.u. Bell Lancastersche Methode; 2) (Reciprok), was entweder in gleicher od. in ähnlicher Weise von dem Empfänger wieder auf den… … Pierer's Universal-Lexikon
Gegenseitig — Gêgenseitig, adj. et adv. 1) Einem andern Dinge entgegen gesetzt; doch nur im Oberdeutschen. Der gegenseitige Theil, der Gegentheil, Gegner. Der gegenseitige Satz, der Gegensatz. 2) Was jedes von zwey Dingen an sich hat, oder von jedem derselben… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gegenseitig — ↑mutual, ↑reziprok, ↑synallagmatisch … Das große Fremdwörterbuch
gegenseitig — wechselseitig; mutual; reziprok; mutuell; sich; einander * * * ge|gen|sei|tig [ ge:gn̩zai̮tɪç] <Adj.>: a) für einen in Bezug auf den andern und umgekehrt zutreffend: gegenseitige Achtung, Rücksichtnahme; sich gegenseitig beschimpfen,… … Universal-Lexikon
gegenseitig — a) eine der/dem anderen, einer der/dem anderen, wechselseitig; (bildungsspr.): mutual, mutuell; (veraltend): wechselweise; (bildungsspr., Fachspr.): korrelativ; (Fachspr.): reziprok. b) beiderseitig, beide [Seiten] betreffend, beidseitig, zwei… … Das Wörterbuch der Synonyme
gegenseitig — ge̲·gen·sei·tig Adj; 1 so, dass einer für den anderen tut, was der andere für ihn tut ≈ wechselseitig <Beeinflussung, Hilfe>: Sie haben sich gegenseitig bei der Arbeit geholfen 2 beide Seiten betreffend: Sie trennten sich im gegenseitigen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gegenseitig — gägesiggig … Kölsch Dialekt Lexikon
gegenseitig — ge|gen|sei|tig … Die deutsche Rechtschreibung
Sich (gegenseitig) die Bälle zuwerfen — Sich [gegenseitig] die Bälle zuwerfen Die Redewendung bedeutet »sich gegenseitig [im Gespräch] geschickt unterstützen«: Sie haben beide in der Planung gearbeitet und sich die Bälle zugespielt. Häufiger wird die Fügung verwendet, wenn sich… … Universal-Lexikon