-
1 dafür
Adv.1. allg. for it, for them, for that, for this; ein anderes Wort dafür another word for it; ein Beispiel dafür ist... an example of this is ( oder would be)...; sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing); er kann nichts dafür (für den Unfall etc.) it’s not his fault; (für seine Art etc.) he can’t help it; was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy); er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies; dafür sorgen, dass see to it that; dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that2. (als Ersatz) instead, in s.th.’s place; (als Gegenleistung) in return; was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc.) what do you want in exchange ( oder return)?; was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?; ich möchte mich dafür bedanken, dass... I would like to express my thanks for...3. (als Ausgleich) but; er ist blind, hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it); er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it; dafür sein oder stimmen be in favo(u)r; dafür sein, etw. zu tun be for doing s.th.; dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that; ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it; es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons; alles spricht dafür, dass... all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if...5. Zweck: (dazu) for it; nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?; dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?; dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)6. umg. (schließlich) after all; er müsste es wissen, dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that); dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small); sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long* * *(für diesen Zweck) for it;(stattdessen) instead;(zugunsten) pro* * *da|für [da'fyːɐ] (emph) ['daːfyːɐ]adv1) (= für das, diese Tat etc) for that/itwir haben kein Geld dafǘr — we've no money for that
dafǘr haben wir kein Geld — we've no money for that sort of thing
der Grund dafǘr ist, dass... — the reason for that is (that)...
warum ist er so böse? er hat doch keinen Grund dafǘr — why is he so angry? there's no reason for it or he has no reason to be
dafǘr war er nicht zu haben — it wasn't his scene (inf)
dafǘr ist er immer zu haben — he never says no to that
ich bin nicht dafǘr verantwortlich, was mein Bruder macht — I'm not responsible for what my brother does
dafǘr bin ich ja hier — that's what I'm here for, that's why I'm here
er ist dafǘr bestraft worden, dass er frech zum Lehrer war — he was punished for being cheeky to (Brit) or sassy with (US) the teacher
ich bin ganz dafǘr — I'm all for it (inf), I'm all in favo(u)r
ich bin (ganz) dafǘr, dass wir/sie das machen — I'm (all) for or in favo(u)r of doing that/them doing that
dafǘr stimmen — to vote for it
ich bin nicht dafǘr, dass das so gemacht wird — I don't think it should be done like that, I'm not in favo(u)r of it being done that way
3) (als Ersatz) instead, in its place; (als Bezahlung) for that/it; (bei Tausch) in exchange; (als Gegenleistung) in return... ich mache dir dafǘr deine Hausaufgaben —... and I'll do your homework in return
in Physik ist er schlecht, dafǘr kann er gut Golf spielen —
ich hatte diesmal immer nur Kurzferien, dafǘr habe ich umso mehr gesehen — I've only had short holidays (Brit) or a short vacation (US) this time but I've seen a lot more for all that
5)(= im Hinblick darauf)
der Junge ist erst drei Jahre, dafǘr ist er sehr klug — the boy is only three, (so) considering that he's very cleverdafǘr, dass er erst drei Jahre ist, ist er sehr klug — seeing or considering that he's only three he's very clever
6)(in Verbindung mit n, vb etc siehe auch dort)
er interessiert sich nicht dafǘr — he's not interested in that/itdafǘr interessiert er sich nicht — he's not interested in that sort of thing
er gibt sein ganzes Geld dafǘr aus — he spends all his money on that/it
ein Beispiel dafǘr wäre... — an example of that would be...
ich kann mich nicht dafǘr begeistern — I can't get enthusiastic about it, I can't rouse any enthusiasm for it
sie ist dreißig/sehr intelligent – dafǘr hätte ich sie nicht gehalten — she's thirty/very intelligent – I would never have thought it or thought she was
dafǘr werde ich schon sorgen — I'll see to that, I'll take care of that
ich werde dafǘr sorgen, dass... — I'll see to it that...
* * *1) (in favour of: Are you for or against the plan?) for2) (as an exchange (for something): We'll send them whisky and they'll send us vodka in return: They'll send us vodka in return for whisky.) in return (for)* * *da·für[daˈfy:ɐ̯]wir haben kein Geld \dafür we've no money for that sort of thingdas Auto sieht aus wie neu! was hast du \dafür bezahlt? the car looks like new! what did you pay for it?er hat 10 Euro \dafür bezahlt he paid 10 euros for thatich hätte \dafür nicht so viel ausgegeben I would never have spent so much on itwarum ist er böse? er hat doch keinen Grund \dafür why's he angry? he has no reason to be [or there's no reason for it]der \dafür dafür ist, dass... the reason for that is that...ich bin nicht \dafür verantwortlich, was mein Bruder macht I'm not responsible for my brother's doings [or for what my brother does]\dafür bin ich immer zu haben! I never say no to that!ein Beispiel \dafür an example2. (deswegen) for that\dafür bin ich ja da/Lehrer that's what I'm here for [or why I'm here]/that's why I'm a teacherich bezahle Sie nicht \dafür, dass Sie nur rumstehen! I'm not paying you just to stand arounder ist \dafür bestraft worden, dass er frech war he was punished for being cheeky3. (als Gegenleistung) in returnich repariere dir \dafür deine Türklingel in return, I'll fix your doorbellwenn du mir das verrätst, helfe ich dir \dafür bei den Hausaufgaben if you tell me, I'll help you with your homework [in return]was hat er dir [als Gegenleistung] \dafür gegeben? what did he give you in return?4. (stattdessen, als Ausgleich)\dafür [aber] butin Mathematik ist er schlecht, \dafür kann er [aber] gut Fußball spielen he's bad at maths, but he makes up for it at footballer ist zwar nicht kräftig, \dafür aber intelligent he may not be strong, but he's intelligent for all thatzwar bin ich darüber nicht informiert, \dafür weiß ich aber, wer Ihnen weiterhelfen kann although I haven't been informed, I do know who can help you further5. (im Hinblick darauf) considering thater ist erst vier. \dafür kann er schon sehr gut Klavier spielen he's only four. considering that, he plays the piano really well▪ \dafür, dass... seeing [or considering] that...\dafür, dass sie einen Abschluss hat, ist sie aber nicht besonders clever seeing [or considering] [that] she's got a degree, she's not particularly clever6. (als solcher) as oneer ist zwar kein Professor, aber er geht \dafür durch although he isn't a professor, he can pass off as [being] onesie ist keine wirkliche Wahrsagerin, aber im Dorf gilt sie \dafür she isn't a real fortune teller, but the village consider her to be onees ist zwar kein Silber, man könnte es aber auf den ersten Blick \dafür halten although it's not silver, it could be taken for it at first glancedas ist gut \dafür that's good for itdu hast Halsschmerzen? \dafür ist Salbei sehr gut! you've got a sore throat? sage will help!ich kann mich nicht \dafür begeistern I can't get enthusiastic about itich kann deine Begeisterung/dein Interesse \dafür nicht verstehen I cannot understand your enthusiasm for/interest in thatvergiss dein Angebot, er kann sich nicht \dafür interessieren forget your offer, he is not interested [in it/that]ich werde \dafür sorgen, dass... I'll make sure that...ich kann doch nichts \dafür! I can't help it!9. (befürworten)\dafür sein to be for it/that, to be in favour [or AM favor] [of it/that]wer ist \dafür und wer dagegen? who's for it [or in favour] and who against?nur wenig Leute sind \dafür, dass die Todesstrafe wieder eingeführt wird only a few people are for [or in favour of] bringing back the death penaltyich bin [ganz] \dafür, dass wir/Sie es machen I'm [all] for [or in favour of] doing/your doing thater will wieder nach Italien — ich bin nicht \dafür he wants to go to Italy again — I don't think he shouldda bin ich nicht für I don't agree to thatda kann ich nichts für that's not my fault* * *1) for it/themdafür, dass... — (damit) so that...
dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]
der Grund dafür, dass... — the reason why...
dafür sein — be in favour [of it]
das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...
ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...
alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...
heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead
3)4) (wenn man das berücksichtigt)dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering
dafür dass... — considering that...
5)etwas/nichts dafür können — be/not be responsible
dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]
* * *dafür adv1. allg for it, for them, for that, for this;ein anderes Wort dafür another word for it;ein Beispiel dafür ist … an example of this is ( oder would be) …;sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing);was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy);er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies;dafür sorgen, dass see to it that;dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of thatwas willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc) what do you want in exchange ( oder return)?;was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?;ich möchte mich dafür bedanken, dass … I would like to express my thanks for …hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it);er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it;stimmen be in favo(u)r;dafür sein, etwas zu tun be for doing sth;dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that;ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it;es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons;alles spricht dafür, dass … all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if …5. Zweck: (dazu) for it;nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?;dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?;dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that);dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small);sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long* * *1) for it/themdafür, dass... — (damit) so that...
dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]
der Grund dafür, dass... — the reason why...
dafür sein — be in favour [of it]
das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...
ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...
alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...
heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead
3)er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so
dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering
dafür dass... — considering that...
5)etwas/nichts dafür können — be/not be responsible
dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]
* * *adv.therefor n. präp.for it expr. -
2 Stimmung
f1. (Gemütsverfassung) mood; in guter Stimmung in good spirits, cheerful; (gut gelaunt) in a good mood; in schlechter Stimmung in low spirits, depressed, (schlecht gelaunt) in a bad mood; in der Stimmung sein, etw. zu tun feel like doing s.th., be in the mood for doing s.th. ( oder to do s.th.); nicht in der Stimmung sein, etw. zu tun not feel like doing s.th., not be in the mood for doing s.th.; Stimmungen unterworfen sein be subject to swings ( oder changes) of mood (Am. auch mood swings), be moody3. nur Sg.; von Arbeitern, Truppen etc.: morale; der Öffentlichkeit: public sentiment ( oder opinion), the public mood; WIRTS., Börse: mood, tone; die Stimmung in der Belegschaft ist schlecht morale among the staff is at a low ebb; deutschfeindliche Stimmung anti-German sentiment ( oder feeling); feindselige Stimmung (feeling of) animosity; Stimmung machen für / gegen drum up enthusiasm for / whip up hostile feelings against4. nur Sg.; (Ausgelassenheit) high spirits Pl.; für Stimmung sorgen, Stimmung machen liven things up (a bit); auf einer Feier: auch put some life into the party; in Stimmung kommen get going; Feier etc.: auch liven up; die Stimmung verderben put a damper on things; gedrückt* * *die Stimmung(Atmosphäre) atmosphere;(Gemütslage) temper; vein; humour; mood; humor* * *Stịm|mung ['ʃtɪmʊŋ]f -, -en1) (= Gemütszustand) mood; (= Atmosphäre) atmosphere; (bei der Truppe, unter den Arbeitern) moralesehr von Stimmungen abhängig sein — to be moody, to be subject to mood swings
Stimmung! — enjoy yourselves!, have a good time!
2) (= Meinung) opinionStimmung gegen/für jdn/etw machen — to stir up (public) opinion against/in favour (Brit) or favor (US) of sb/sth
4) (MUS) (= das Stimmen) tuning; (= das Gestimmtsein) pitch* * *die1) (mood: Be of good cheer.) cheer2) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) colour3) (a person's mood: He's in good/high/low spirits (= He's happy / very cheerful / depressed); This news may raise his spirits.) spirits4) (the state of a person's feelings, temper, mind etc at a particular time: What kind of mood is she in?; I'm in a bad mood today.) mood5) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) temper* * *Stim·mung<-, -en>f1. (Gemütslage) mood▪ in der \Stimmung sein, etw zu tun to be in the mood for doing sthin \Stimmung kommen (fam) to get in the [right] mood, to liven up2. (Atmosphäre) atmosphereeine geladene \Stimmung a tense [or charged] atmosphere\Stimmung für/gegen jdn/etw machen to stir up [public] opinion for/against sb/sth* * *die; Stimmung, Stimmungen1) moodin Stimmung kommen — get in the mood; liven up
2) (Atmosphäre) atmosphere3) (öffentliche Meinung) opinionStimmung für/gegen jemanden/etwas machen — stir up [public] opinion in favour of/against somebody/something
* * *Stimmung f1. (Gemütsverfassung) mood;in guter Stimmung in good spirits, cheerful; (gut gelaunt) in a good mood;in schlechter Stimmung in low spirits, depressed, (schlecht gelaunt) in a bad mood;in der Stimmung sein, etwas zu tun feel like doing sth, be in the mood for doing sth ( oder to do sth);nicht in der Stimmung sein, etwas zu tun not feel like doing sth, not be in the mood for doing sth;Stimmungen unterworfen sein be subject to swings ( oder changes) of mood (US auch mood swings), be moody2. (Atmosphäre, Gesamteindruck) atmosphere;das Bild hat Stimmung the picture has atmosphere3. nur sg; von Arbeitern, Truppen etc: morale; der Öffentlichkeit: public sentiment ( oder opinion), the public mood; WIRTSCH, BÖRSE mood, tone;die Stimmung in der Belegschaft ist schlecht morale among the staff is at a low ebb;deutschfeindliche Stimmung anti-German sentiment ( oder feeling);feindselige Stimmung (feeling of) animosity;Stimmung machen für/gegen drum up enthusiasm for/whip up hostile feelings againstfür Stimmung sorgen, Stimmung machen liven things up (a bit); auf einer Feier: auch put some life into the party;in Stimmung kommen get going; Feier etc: auch liven up;* * *die; Stimmung, Stimmungen1) moodin Stimmung kommen — get in the mood; liven up
2) (Atmosphäre) atmosphere3) (öffentliche Meinung) opinionStimmung für/gegen jemanden/etwas machen — stir up [public] opinion in favour of/against somebody/something
* * *-n f.ambience n.mood n.temper n.tune n. -
3 Vorliebe
f liking, fondness ( für of); eine ( besondere) Vorliebe haben für auch be (particularly) fond of; etw. mit Vorliebe tun (gern) be very fond of (doing) s.th.; (einen Hang zu etw. haben) have a penchant for (doing) s.th.; weitS. (sehr oft etw. tun) do s.th. fairly often ( oder quite a lot)* * *die Vorliebebias; preference; inclination; taste; predilection; tendency; penchant; passion; partiality; fondness* * *Vor|lie|befpredilection, special liking, preferenceetw mit Vórliebe tun — to particularly like doing sth
* * *die1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) fancy2) (a liking for: He has a partiality for cheese.) partiality3) ((a) choice of, or (a) liking for, one thing rather than another: He likes most music but he has a preference for classical music.) preference* * *Vor·lie·be[fo:ɐ̯ˈli:bə]f preference, particular liking [of], predilection form▪ jds/eine \Vorliebe für jdn/etw sb's/a preference for sb/sth\Vorlieben [o eine \Vorliebe] [für jdn/etw] haben to have a particular liking [of sb/sth]etw mit \Vorliebe essen/trinken to particularly like eating/drinking [or be very partial to] sthsie beschäftigt sich mit \Vorliebe damit, anderen Leuten Fehler nachzuweisen she takes great delight in pointing out other people's mistakes [to them]* * *die preference; [special] fondness or likingeine Vorliebe für etwas haben — be fond of or partial to something
* * *Vorliebe f liking, fondness (für of);eine (besondere) Vorliebe haben für auch be (particularly) fond of;etwas mit Vorliebe tun (gern) be very fond of (doing) sth; (einen Hang zu etwas haben) have a penchant for (doing) sth; weitS. (sehr oft etwas tun) do sth fairly often ( oder quite a lot)* * *die preference; [special] fondness or likingeine Vorliebe für etwas haben — be fond of or partial to something
* * *-n f.affectation n.bias n.fondness n.partiality n.predilection n.preference n. -
4 gut
n; -(e)s, Güter1. (Besitz) property; Güter goods, products; EISENB. freight Sg.; (Vermögensstücke) assets; (un) bewegliche Güter (im)movables; das höchste Gut the greatest good; irdische Güter worldly goods; unrecht Gut gedeihet nicht Sprichw. etwa honesty is the best policy (cheaters never prosper); Hab2. (Landgut) estate, farm* * *das Gutpossession; manor; ranch; estate* * *[guːt]nt -(e)s, ordm;er['gyːtɐ]geistige Güter —
nicht um alle Güter der Welt (geh) — not for all the world
2) no pl (= das Gute) good, GoodGút und Böse — good and evil, Good and Evil
das höchste Gút (Philos) — the greatest good
5) (= Landgut) estate6) no pl (NAUT) rigging, gearlaufendes/stehendes Gút — running/standing rigging or gear
* * *1) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!) fine2) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.) fine4) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) good5) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) good6) (kind: You've been very good to him; a good father.) good7) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) good8) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) good9) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) good10) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) good11) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) good12) (showing approval: We've had very good reports about you.) good13) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) good14) (that's good!) good show!15) (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') right16) (in a good, correct, successful, suitable etc way: He's done well to become a millionaire at thirty; She plays the piano well; Mother and baby are both doing well; How well did he do in the exam?) well17) (with approval or praise: He speaks well of you.) well* * *<-[e]s, Güter>[ˈgu:t, pl ˈgy:tɐ]nt1. (Landgut) estate2. (Ware) commoditygeistige Güter intellectual wealth no pl, no indef artkurzlebige [o leicht verderbliche] Güter HANDEL perishables, perishable goods\Gut und Böse good and evil4.* * *das; Gut[e]s, Güter1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possessionirdische Güter — earthly goods or possessions
unrecht Gut gedeihet nicht — (Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper
2) (landwirtschaftlicher Grundbesitz) estate3) (FrachtGut, Ware) itemGüter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)
4) (das Gute)jenseits von Gut und Böse sein — (iron.) be past it (coll.)
* * *gut; besser, am bestenA. adjsehr gut! very good!;gut so! good!, well done!;gut finden like;aus guter Familie stammen come from a good family;ein gutes Ende nehmen turn out well ( oder all right);sie spricht (ein) gutes Englisch she speaks good English, she speaks English well;er ist ein guter Läufer he’s a good runner, he’s good at running;er ist kein besonders guter Tänzer he’s not much of a dancergut und richtig sein be right and proper;das ist ja gut und schön, aber … that’s all very well, but…;nicht mehr gut sein Lebensmittel: have gone off (besonders US bad); Milch: have gone off ( oder sour), have turned sour;auch gut so that’s all right;(wieder) gut werden (heilen) get better; (in Ordnung kommen, gelingen) turn out all right oder well;es wird schon wieder gut it’ll all work out in the end;er hielt es für gut zu schweigen he thought it better ( oder wise) to say nothing3. (körperlich wohl) well;ich fühle mich nicht gut I don’t feel well;ist dir jetzt wieder gut? are you better now?;ist dir nicht gut? don’t you feel well?; (du bist wohl verrückt!) are you sure you’re all right?4. meist gesprochen:es ist ganz gut, dass … it’s a good thing that …;nun gut! all right (then)!;schon gut! all right!; auf Entschuldigung: auch it’s no problem; verärgert, nachgebend: auch okay, okay; (es genügt) auch that’ll do; (lass nur) auch just leave it;und damit gut! umg that’ll do!;so was ist immer gut umg that’s always usefuldie gute Stube the best roomfür, gegen for);wozu soll das gut sein? what’s that for (umg in aid of)?7. (brav, edel, freundlich etc) good;gut zu jemandem sein be good to sb;ein gutes Herz haben fig have a good heart;gegen die guten Sitten verstoßen offend against good manners;eine gute Tat a good deed;mit etwas gutem Willen with a bit of good will;bist du mir wieder gut? (are we) friends again?;sie ist viel zu gut (für diese Welt/für ihn) she is much too good (for this world/for him);dafür ist er sich zu gut he thinks he’s above that sort of thing, he thinks it would be beneath him ( oder his dignity);8. Schulnote: good;sehr gut very good9. in Grüßen, Wünschen: good;guten Abend! good evening;guten Tag! good day (bzw afternoon);gutes neues Jahr! happy new year!;auf gute Nachbarschaft! here’s to good neighbourliness (US neighbors)!; → Appetit, Besserung, Fahrt etc10. in Anreden: good;guter Freund my dear fellow;ein gut(er) Teil a good part;das hat noch gute Weile there’s still plenty of time for that;ich war schon ein gutes Stück gegangen/noch ein gutes Stück entfernt I had already walked a good distance/was still a good way away12.so gut wie virtually, practically, as good as;so gut wie unmöglich virtually impossible;so gut wie gewonnen as good as won;so gut wie fertig virtually ( oder more or less) finished;so gut wie nichts next to nothing13.gut sein für (ausreichen für) be enough for;sie ist immer für einen Witz gut she’s always good for a laugh14.zu guter Letzt finallyB. adves gefällt mir gut I like it (very much);das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong;das kann ja nicht gut gehen! there’s no way it’s going to work;wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best;mir geht’s gut I’m fine; geschäftlich etc: I’m doing fine;es sich (dat)gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; → 2;dort hatte er es gut he was doing all right (for himself) there;du hast’s gut! it’s all right for some, you don’t know how lucky you are;da kennt sie sich gut aus she knows all about that; in einem Ort: she really knows her way around there;etwas gut können be good at sth;sie spielt gut Golf she’s good at golf;es mit jemandem gut meinen have sb’s interests at heart, mean well by sb;2. mit Partizip oder adj:gut aussehend good-looking, attractive;gut besucht Vorstellung etc: well-attended;gut betucht umg well-heeled;dotiert well-paid;gut erhalten in good condition; von alten Dingen: well-preserved;gut geartet good-natured;gut gefedert Auto etc: well-sprung;gut gelaunt in a good mood;gut gemeint well-meant;gut gepflegt well-looked-after, US auch well taken care of;gut situiert well-off, well-to-do, moneyed;ein gut sitzender Anzug a well-fitting suit, a suit that fits properly;wie aus gut unterrichteten Kreisen verlautet according to well-informed sources;er ist ein gut verdienender Mann he earns a good ( oder decent) salary;gut verträglich Medikament etc: … with no side effects, mild-acting; (hautverträglich) gentle, gentle-action …; (allergiegetestet) hypoallergenicnicht gut (eigentlich nicht) not … very well;das Auto fährt sich gut the car is easy to drive;das Buch liest sich gut the book is a good read;du hast gut reden/lachen you can talk/laugh ( oder you may well laugh);hinterher kann man immer gut reden it’s easy with hindsight, hindsight is always 20/20;es ist gut möglich that’s quite possible, that may well be;ich kann ihn nicht gut darum bitten I can’t very well ( oder can’t really) ask him;so weit, so gut so far so good4.gut (und gern) (mindestens) at least, easily;gut ein Drittel/die Hälfte at least a third/half;er ist gut zwei Meter groß he’s a good two metres (US -ers) tall; → besser, best…, Gute1, zugutehalten…gut im subst, nur sg material;Dreschgut corn (US grain) for threshing;Schmelzgut material for melting ( oder smelting);Versandgut goods for dispatch* * *das; Gut[e]s, Güter1) (Eigentum) property; (Besitztum, auch fig.) possessionirdische Güter — earthly goods or possessions
unrecht Gut gedeihet nicht — (Spr.) ill-gotten goods or gains never or seldom prosper
2) (landwirtschaftlicher Grundbesitz) estate3) (FrachtGut, Ware) itemGüter — goods; (FrachtGut) freight sing.; goods (Brit.)
4) (das Gute)jenseits von Gut und Böse sein — (iron.) be past it (coll.)
* * *¨-er n.(Land (<¨-er>))= estate n. ¨-er n.good n.property n. -
5 Zweck
m; -(e)s, -e purpose; (Ziel) object, aim; (Sinn) point, use; seinen Zweck erfüllen serve its purpose; Gerät etc.: auch do its job umg.; seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose; einen Zweck verfolgen pursue an object; für friedliche Zwecke for peaceful purposes; Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use; dem Zweck entsprechende Kleidung etc. suitable clothing etc.; Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity; für einen guten Zweck spenden give to a good cause; zum Zwecke (+ Gen. oder zu + Inf.) with a view to s.th. oder (+ Ger.), with the object of (+ Ger.) zu diesem Zweck to this end; zu welchem Zweck? what (...) for?; was für einen Zweck soll es haben zu (+ Inf.)? what’s the point ( oder use) of (+ Ger.)?; das ist ja der Zweck der Übung! umg., hum.. that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise; es hat keinen Zweck there’s no point (zu + Inf. in + Ger.), it’s no use (+ Ger.) das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use; was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?; Mittel zum Zweck a means to an end; der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means* * *der Zweckend; goal; destination; intent; purpose; aim; intention; object* * *Zwẹck [tsvɛk]m -(e)s, -e1) (= Ziel, Verwendung) purposeseinen Zweck erfüllen — to serve its/one's purpose
See:→ heiligen2) (= Sinn) pointdas hat keinen Zweck — there is no point in it, it's pointless
es hat keinen Zweck, darüber zu reden — there is no point (in) talking about it, it's pointless talking about it
das ist ja der Zweck der Übung — that's the point of the exercise, that's what it's all about (inf)
3) (= Absicht) aimzu welchem Zweck? — for what purpose?, to what end?
zu diesem Zweck — to this end, with this aim in view
* * *der1) ((a) purpose or advantage: There's no point (in) asking me - I don't know.) point2) (the reason for doing something; the aim to which an action etc is directed: What is the purpose of your visit?) purpose3) (the use or function of an object: The purpose of this lever is to stop the machine in an emergency.) purpose* * *<-[e]s, -e>[tsvɛk]m1. (Verwendungszweck) purposeeinem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular purposewelchem \Zweck dient dieses Werkzeug? what's this tool [used] for?, what's the purpose of this tool?etw seinem \Zweck entsprechend verwenden to use sth for the purpose it was intended forein guter \Zweck a good causeeinem guten \Zweck dienen to be for [or in] a good causeein wohltätiger \Zweck/wohltätige \Zwecke charityseinen \Zweck erfüllen to serve its/one's purpose, to do the trick fameinen \Zweck verfolgen to have a specific aim [or object]üble \Zwecke verfolgen to be planning evil, to be pursuing evil designs [or intentions]seinen \Zweck verfehlen to fail to achieve its/one's objecteinem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular aim [or object]zu diesem \Zweck for this purposezu welchem \Zweck? for what purpose?, to what end?3. (Sinn) pointder \Zweck soll sein, dass... the point of it/this [or the idea] is that...das hat doch alles keinen \Zweck! there's no point in any of that, it's pointless; (a. ineffektiv) it's/that's no use▪ es hat keinen \Zweck, etw zu tun there's no point [in] [or it's pointless] doing sthwas soll das für einen \Zweck haben? what's the point of that?4.* * *der; Zweck[e]s, Zwecke1) purposeGeld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity
der Zweck der Übung — (ugs.) the object or point of the exercise
2) (Sinn) pointes hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]
ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless
* * *seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose;einen Zweck verfolgen pursue an object;für friedliche Zwecke for peaceful purposes;Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use;Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity;für einen guten Zweck spenden give to a good cause;zum Zwecke (+gen oderzu +inf) with a view to sth oder (+ger), with the object of (+ger)zu diesem Zweck to this end;zu welchem Zweck? what (…) for?;das ist ja der Zweck der Übung! umg, hum that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise;es hat keinen Zweck there’s no point (zu +inf in +ger), it’s no use (+ger)das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use;was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?;Mittel zum Zweck a means to an end;der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means* * *der; Zweck[e]s, Zwecke1) purposeGeld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity
der Zweck der Übung — (ugs.) the object or point of the exercise
2) (Sinn) pointes hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]
ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless
* * *-e m.aim n.end n.intention n.object n.purpose n. -
6 Grund
m; -(e)s, Gründe1. nur Sg.; (Boden) ground; (Grundbesitz) land, property; (Bauplatz) plot, Am. lot; Grund und Boden land, property2. nur Sg.; von Gewässern, Gefäßen etc.: bottom; lit. eines Tales: floor; auf Grund geraten oder laufen run aground; in den Grund bohren geh. send to the bottom; den Grund unter den Füßen verlieren auch fig. get out of one’s depth; ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth; ein Glas bis auf den Grund leeren geh. drain a glass (to the dregs)3. nur Sg.; ARCHIT. (Fundament) foundations Pl.4. nur Sg.; (Hintergrund) background; (Grundierung) priming (coat); grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur Sg.; fig.: den Grund legen für oder zu lay the foundations of ( oder for); einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of s.th.; im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart; von Grund aus oder auf completely,... through and through; im Grunde ( genommen) basically, (eigentlich) really; in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces; ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (zu + Inf. to + Inf., for + Ger.); (Ursache, Anlass) auch cause ( für of); (Beweggrund) motive; (Argument) argument; Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons; Gründe anführen state one’s case ( für for); aus gesundheitlichen / familiären Gründen for health / family reasons; aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason; aus welchem Grund? why?; aus dem einfachen Grund, weil oder dass... for the simple reason that...; mit ( gutem) Grund with good reason; ohne jeden Grund for no apparent reason; nicht ohne Grund not without reason; ein Grund mehr zu (+ Inf.) all the more reason to (+ Inf.) ich habe meine Gründe dafür I have my reasons; es hat schon seine Gründe he knows etc. what he’s etc. doing; ( allen oder jeden) / keinen Grund haben zu (+ Inf.) have (every) / no reason ( oder cause) to (+ Inf.) es besteht (kein / nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass... there is (no / not the slightest) reason to suppose that...; kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7. auf Grund, zu Grunde aufgrund, zugrunde* * *der Grund(Bodenebene) bottom;(Erdboden) ground;(Ursache) cause; reason* * *Grụnd [grʊnt]m -(e)s, ordm;e1) ['grʏndə]no pl (= Erdboden) ground; (old, dial = Erdreich) soil, groundin Grund und Boden (fig, sich blamieren, schämen) — utterly; verdammen outright
jdn in Grund und Boden reden — not to leave sb a leg to stand on, to shoot sb's arguments to pieces
bis auf den Grund zerstören/abtragen — to raze to the ground
3) no pl (ESP ART) ground; (HER) field4) no pl (von Gefäßen, Becken etc) bottom; (= Meeresgrund) (sea)bed; (liter = Talgrund) bottom of the/a valleyGrund suchen (im Wasser) — to look for a foothold, to try to find the bottom
auf Grund stoßen (Naut) — to ( run to) ground
das Glas/den Becher bis auf den Grund leeren — to drain the glass/tumbler
von Grund auf or aus — entirely, completely
von Grund auf neu gebaut/geplant — rebuilt/re-planned from scratch
im Grunde ( genommen) — basically, fundamentally
aus gesundheitlichen etc Gründen — for health etc reasons, on health etc grounds
aus dem einfachen Grunde, dass... — for the simple reason that...
auf Grund or aufgrund von Zeugenaussagen — on the basis or strength of the witnesses' testimonies
auf Grund or aufgrund einer Verwechslung/seiner Eifersucht — owing to or because of a mistake/his jealousy
ich habe Grund zu der Annahme, dass... — I have reason to believe or grounds for believing that...
Gründe und Gegengründe — pros and cons, arguments for and against
du hast keinen Grund zum Klagen — you have no cause to complain or for complaint
jdm Grund (zu etw) geben — to give sb good reason or cause (for sth)
jdm allen Grund geben, etw zu glauben — to give sb every reason to believe etc sth
aus guten Gründen, mit gutem Grund — with good reason
See:= zugrunde* * *der1) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) cause2) (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) be at the bottom of3) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) grounds4) (a reason: There is no need for panic.) need5) (something which makes something happen, describes why it happened, should happen or is going to happen etc: What is the reason for this noise?; What is your reason for going to London?; The reason (why) I am going is that I want to.) reason* * *<-[e]s, Gründe>[ˈgrʊnt, pl ˈgrʏndə]mjede Naturkatastrophe hat einen \Grund every natural disaster has a causeder \Grund für das schlechte Wetter ist ein Tiefdruckgebiet the reason for [or cause of] the bad weather is an area of low pressureder \Grund für den Mord war Eifersucht the motive for the murder was jealousyeigentlich besteht kein \Grund zur Klage there is no [real] cause for complaintdu hast keinen \Grund, dich zu beklagen you've no reason to complainich habe meine Gründe dafür I have my reasons for thisallen [o sehr wohl] \Grund zu etw dat haben to have every [or very good] reason [or good cause] to do sthohne Angabe von Gründen without giving [any] reasonsGründe für etw anführen to give reason for sthauf \Grund von Zeugenaussagen on the basis [or strength] of the witnesses' testimoniesaus diesem \Grund[e]... for this reason...aus Gründen der Diplomatie for reasons of diplomacyaus dem einfachen \Grund, weil... for the simple reason that...aus finanziellen Gründen for financial reasonsaus gesundheitlichen Gründen for reasons of health, on health groundsaus gutem \Grund with good reasonaus unerfindlichen Gründen for some obscure reasonaus welchem \Grund[e]...? for what reason...?berechtigten/guten/keinen/nicht den geringsten \Grund haben, etw zu tun to have a legitimate/good/no/not the slightest reason for doing sthdu hast wirklich keinen \Grund, dich ihm gegenüber so ablehnend zu verhalten you have no real cause to be so stand-offish towards himGründe und Gegengründe pros and consohne [jeden] \Grund without reasonzwingende Gründe JUR compelling reasonsam \Grunde des Sees on the seabed, at the bottom of the seaich habe keinen \Grund mehr unter den Füßen I can't touch the bottom [or feel the bottom under my feet] any longerein felsiger/steiniger \Grund a rocky/stony bottomein Schiff auf \Grund setzen NAUT to scuttle a shipauf den \Grund sinken to sink to the bottometw bis auf den \Grund auspumpen/austrinken/leeren to pump sth out/drain/empty sth completelyein weißes Kreuz auf rotem \Grund a white cross on a red backgroundetw bis auf den \Grund abtragen to raze sth to the groundfür solche Pflanzen muss der \Grund sehr feucht sein the soil must be very moist for plants like these\Grund erwerben to acquire landden \Grund bewirtschaften to cultivate [or work] the land\Grund und Boden land9.▶ in \Grund und Boden thoroughlydu solltest dich in \Grund und Boden schämen! you should be thoroughly [or completely] ashamed of yourself▶ im \Grunde [genommen] basically▶ von \Grund auf [o aus] completely* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)auf Grund — s. aufgrund
7)zu Grunde — s. zugrunde
* * *Grund und Boden land, property2. nur sg; von Gewässern, Gefäßen etc: bottom; liter eines Tales: floor;laufen run aground;in den Grund bohren geh send to the bottom;den Grund unter den Füßen verlieren auch fig get out of one’s depth;ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth;ein Glas bis auf den Grund leeren geh drain a glass (to the dregs)grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur sg; fig:zu lay the foundations of ( oder for);einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of sth;im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart;auf completely, … through and through;im Grunde (genommen) basically, (eigentlich) really;in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces;ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons;Gründe anführen state one’s case (für for);aus gesundheitlichen/familiären Gründen for health/family reasons;aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason;aus welchem Grund? why?;aus dem einfachen Grund, weil oderdass … for the simple reason that …;mit (gutem) Grund with good reason;ohne jeden Grund for no apparent reason;nicht ohne Grund not without reason;ich habe meine Gründe dafür I have my reasons;(es besteht (kein/nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass … there is (no/not the slightest) reason to suppose that …;kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7.Grund… im subst (grundlegend) basic …* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)7)* * *¨-e m.base n.bottom n.cause n.causing n.ground n.master n.matter n.reason n. -
7 verdenken
v/t: ich kann es ihr nicht verdenken I can’t blame her (for it); wir können es ihr nicht verdenken, dass sie oder wenn sie es tut we can’t blame her for doing it ( oder if she does it); das kann ihm niemand verdenken no one can blame him for that* * *ver|dẹn|ken ptp verda\#cht [fɛɐ'daxt]vt irregich kann es ihm nicht verdenken(, dass er es getan hat) — I can't blame him (for doing it)
* * *ver·den·ken *vt irreg (geh)▪ [jdm] etw \verdenken to hold sth against sb▪ [jdm] etw nicht \verdenken können not to be able to hold sth against sb▪ es jdm nicht \verdenken können [o werden], dass/wenn jd etw tut not to be able to blame sb for doing/if sb does sth* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem etwas nicht verdenken [können] — not [be able to] hold something against somebody
* * *verdenken v/t:ich kann es ihr nicht verdenken I can’t blame her (for it);wir können es ihr nicht verdenken, dass sie oderwenn sie es tut we can’t blame her for doing it ( oder if she does it);das kann ihm niemand verdenken no one can blame him for that* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem etwas nicht verdenken [können] — not [be able to] hold something against somebody
-
8 angetan
I P.P. antunII präd. Adj.1. angetan sein von (beeindruckt) be taken with, be impressed by; (erfreut) be pleased with, have a liking for; er war von dem Gedanken wenig angetan the idea didn’t appeal to him ( oder grab him)* * *an|ge|tan ['angətaːn]adj pred1)es jdm angetan haben — to have made quite an impression on sb
das Mädchen hat es ihm angetan — he has fallen for that girl
2)danach or dazu angetan sein, etw zu tun (geh) — to be suitable for doing sth; (Wesen, Atmosphäre, Benehmen etc) to be apt or calculated to do sth
3)See:→ auch antun* * *an·ge·tan1. (erbaut)▪ von jdm/etw irgendwie \angetan sein to be taken with sb/sth in a certain manner▪ danach [o dazu] \angetan sein, etw zu tun to be suitable for doing sth; Atmosphäre, Benehmen, Wesen to be calculated to do sth* * *von jemandem/etwas angetan sein — be taken with somebody/something
dazu od. danach angetan sein, etwas zu tun — (geh.) be suitable for doing something
* * *B. präd adj1.angetan sein von (beeindruckt) be taken with, be impressed by; (erfreut) be pleased with, have a liking for;er war von dem Gedanken wenig angetan the idea didn’t appeal to him ( oder grab him)2.mit in)* * *von jemandem/etwas angetan sein — be taken with somebody/something
dazu od. danach angetan sein, etwas zu tun — (geh.) be suitable for doing something
-
9 danken
I v/i thank ( jemandem für etw. s.o. for); kurz danken say a brief thanks; er lässt danken he says thank you; ( jemandem) danken (jemandes Gruß erwidern) return the ( oder s.o.’s) greeting; ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll I don’t know how to thank you, I can’t thank you enough, I am indebted to you; nichts zu danken! you’re welcome, not at all, don’t mention it; na, ich danke! iro. no thanks, I can do without (it); ich danke bestens! iro. thanks for nothing, thanks a lot umg.; man oder die Firma dankt! umg., hum. thanks, Brit. auch ta umg.; du kannst oder solltest Gott / mir etc. auf ( den) Knien danken für / dass... you should thank God / me etc. on your knees for / that...II v/t1. jemandem etw. danken (verdanken) owe s.th. to s.o.; ihm danken wir, dass... we owe it to him that..., it’s due ( oder thanks) to him that...2. jemandem etw. danken (dankbar sein) thank s.o. for s.th.; (belohnen) reward ( oder repay) s.o. for s.th. ( mit with); iro. repay s.o. for.s.th.; er dankte ihr ihre Liebe mit Verachtung he repaid her love with contempt; wie kann ich dir das jemals danken? how can I ever thank ( oder repay) you?; er hat mir meine Güte schlecht gedankt he repaid my kindness with ingratitude, he showed no thanks for my kindness* * *to thank* * *dạn|ken ['daŋkn]1. vi1) (= Dankbarkeit zeigen) to express one's thanksjdm danken — to thank sb (für for)
mit überschwänglichen Worten danken — to be effusive in one's thanks
mit einem Strauß Blumen danken — to express one's thanks with a bunch of flowers
ich danke dir für das Geschenk/die Gastfreundschaft etc — thank you for your or the present/your hospitality etc
ich danke Ihnen ( dafür), dass Sie mir den Betrag überwiesen haben — thank you for transferring the money (to me)
jdm danken lassen — to send sb one's thanks
bestellen Sie bitte Ihrem Vater, ich lasse herzlich danken — please give your father my thanks
nichts zu danken — don't mention it, not at all (Brit), you're welcome
na, ich danke (iro) — no thank you
etw dankend annehmen/ablehnen — to accept/decline sth with thanks
2) (= ablehnen) to decline3) (= Gruß erwidern) to return a/the greeting2. vt1) (geh = verdanken)jdm/einer Sache etw danken — to owe sth to sb/sth
ihm danke ich es, dass... — I owe it to him that...
nur dem rechtzeitigen Erscheinen der Polizei ist es zu danken, dass... — it was only thanks to the prompt turnout of the police that...
2)man wird es dir nicht danken — you won't be thanked for it
sie werden es mir später einmal danken, dass ich das getan habe — they'll thank me for doing that one day
all meine Hilfe wurde mir mit keinem Wort gedankt — I didn't get a single word of thanks for all my help
man hat es mir schlecht gedankt, dass ich das getan habe — I got small thanks for doing it, I didn't get a lot of thanks for doing it
* * *(to express appreciation or gratitude to (someone) for a favour, service, gift etc: He thanked me for the present; She thanked him for inviting her.) thank* * *dan·ken[ˈdaŋkn̩]I. visie dankte und legte auf she said thanks and put the phone downlasset uns \danken let us thank the Lordnichts zu \danken don't mention it, you're welcomena, [ich] danke [schön]! (iron fam) no, thank you!; (stärker) not on your life! fam, not a chance! famkurz \danken to give a quick thanksich danke Ihnen vielmals thank you very muchwir \danken [Ihnen] für die Einladung thank you for your [or the] invitationich danke dir [dafür], dass du an mich gedacht hast thank you for thinking of mejdm mit einem Blumenstrauß \danken to thank sb [or to express one's thank] with a bunch of flowersjdm \danken lassen to send sb one's thanksbestellen Sie bitte Ihrer Frau, ich lasse herzlich \danken! please give your wife my thanks▪ [jdm] \danken to return sb's greetingjdm nicht \danken to ignore sb3.II. vt1. (dankbar sein für)sie werden es mir später einmal \danken, dass ich Nein gesagt habe one day they'll thank me for saying noman wird es dir nicht \danken you won't be thanked for itman wird es dir nicht zu \danken wissen it won't be appreciatedniemand wird dir deine Mühe \danken nobody will appreciate your effortman hat es mir schlecht gedankt, dass ich meinen Job aufs Spiel gesetzt habe I got small [or I didn't get a lot of] thanks for risking my jober hat mir meine Hilfe schlecht gedankt he showed no appreciation for my helpsie hat mir meine Hilfe mit Spott gedankt she repaid my help with mockery▪ jdm/etw \danken, dass... to owe it to sb/sth that...nur dem rechtzeitigen Erscheinen der Feuerwehr ist es zu \danken, dass... it was only thanks to the prompt appearance of the fire brigade that...* * *1.intransitives Verb thankBetrag dankend erhalten — [payment] received with thanks
2.na, ich danke! — (ugs.) no, 'thank you!
transitives Verb[aber bitte,] nichts zu danken — don't mention it; not at all
* * *A. v/i thank (jemandem für etwas sb for);kurz danken say a brief thanks;er lässt danken he says thank you;ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll I don’t know how to thank you, I can’t thank you enough, I am indebted to you;nichts zu danken! you’re welcome, not at all, don’t mention it;na, ich danke! iron no thanks, I can do without (it);ich danke bestens! iron thanks for nothing, thanks a lot umg;die Firma dankt! umg, hum thanks, Br auch ta umg;solltest Gott/mir etcauf (den) Knien danken für/dass … you should thank God/me etc on your knees for/that …B. v/t1.jemandem etwas danken (verdanken) owe sth to sb;ihm danken wir, dass … we owe it to him that …, it’s due ( oder thanks) to him that …2.mit with); iron repay sb for.sth;er dankte ihr ihre Liebe mit Verachtung he repaid her love with contempt;wie kann ich dir das jemals danken? how can I ever thank ( oder repay) you?;er hat mir meine Güte schlecht gedankt he repaid my kindness with ingratitude, he showed no thanks for my kindness* * *1.intransitives Verb thankBetrag dankend erhalten — [payment] received with thanks
2.na, ich danke! — (ugs.) no, 'thank you!
transitives Verb[aber bitte,] nichts zu danken — don't mention it; not at all
* * *v.to thank v. -
10 Strafe
f; -, -n punishment; JUR. auch penalty; (Freiheitsstrafe) sentence; (Geldstrafe) fine; SPORT penalty; lit. (Vergeltung) retribution; bei Strafe von on pain ( oder penalty) of; zur Strafe as a punishment; unter Strafe stehen be a punishable offen|ce (Am. -se); etw. unter Strafe stellen make s.th. a punishable offen|ce (Am. -se); darauf stehen hohe Strafen this carries heavy penalties; eine Strafe von fünf Jahren Gefängnis a five-year prison sentence; Strafe zahlen pay a fine; das ist die Strafe (dafür, dass du mir nicht gehorcht hast) that’s what you get (for disobeying me); Strafe muss sein there’s nothing like a bit of discipline; die Strafe folgt auf dem Fuß punishment (lit. retribution) is swift; es ist eine Strafe ( für mich) zu (+ Inf.) fig. it’s a punishment (for me) to (+ Inf.) diese Musik / das Wetter ist eine Strafe umg. this music / the weather is a pain; abbüßen, antreten II 1* * *die Strafe(Bestrafung) punishment; penalty; forfeit;(Verurteilung) sentence* * *Stra|fe ['ʃtraːfə]f -, -npunishment; (JUR, SPORT) penalty; (= Geldstrafe) fine; (= Gefängnisstrafe) sentenceetw bei Stráfe verbieten — to make sth punishable by law, to prohibit sth by law
... bei Stráfe verboten —... forbidden
es ist bei Stráfe verboten,... — it is a punishable or prosecutable offence (Brit) or offense (US)...
etw unter Stráfe stellen — to make sth a punishable offence (Brit) or offense (US)
unter Stráfe stehen — to be a punishable offence (Brit) or offense (US)
bei Stráfe von — on pain or penalty of
seine Stráfe abbüßen or absitzen or abbrummen (inf) — to serve one's sentence, to do one's time (inf)
eine Stráfe von drei Jahren Gefängnis — a three-year prison sentence
Stráfe zahlen — to pay a fine
100 Dollar Stráfe zahlen — to pay a 100 dollar fine, to be fined 100 dollars
zur Stráfe — as a punishment
Stráfe muss sein! — discipline is necessary
seine verdiente or gerechte Stráfe bekommen — to get one's just deserts, to be duly punished
die Stráfe folgte auf dem Fuße — punishment was swift to come
das ist die (gerechte) Stráfe dafür(, dass du gelogen hast) — that's your punishment (for lying), that's what you get (for lying)
es ist eine Stráfe, ihr zuhören zu müssen — it's a pain in the neck having to listen to her (inf)
dieses Kind/Wetter ist eine Stráfe — this child/weather is a pain (in the neck) (inf)
* * *die1) infliction2) (a punishment for doing wrong, breaking a contract etc: They did wrong and they will have to pay the penalty; The death penalty has been abolished in this country.) penalty3) (in sport etc, a disadvantage etc that must be suffered for breaking the rules etc: The referee awarded the team a penalty; ( also adjective) a penalty kick) penalty4) (suffering, or a penalty, imposed for a crime, fault etc: He was sent to prison for two years as (a) punishment.) punishment* * *Stra·fe<-, -n>[ˈʃtra:fə]fAbsehen von \Strafe exemption from punishmenteine gerechte [o verdiente] \Strafe a just punishmentdas ist die \Strafe [dafür]! (fam) that's what you get [for doing it]!die \Strafe dafür sein, etw getan zu haben to be the punishment for doing sther hat einen Unfall gehabt, das war die \Strafe dafür, bei Glatteis Auto zu fahren he had an accident, that's what happens when you drive in icy conditionseine \Strafe sein, etw tun zu müssen (fam) to be a pain having to do sth\Strafe muss sein! discipline is necessary!ab in dein Zimmer, \Strafe muss sein! go to your room, you'll have to be punishedzur \Strafe as a punishment2. (Geldstrafe) fine\Strafe zahlen to pay a fine; (Haftstrafe) sentenceseine \Strafe abbüßen [o absitzen] [o (fam) abbrummen] to serve [out] one's [or a] sentence, to do porridge BRIT sl, to do timesie wird ihre acht Jahre \Strafe abbrummen müssen she'll have to go behind bars for eight years [or BRIT fam to do eight years' porridge]es ist bei \Strafe verboten, etw zu tun it is forbidden on pain of punishment to do sth form3.▶ die \Strafe folgt auf dem Fuße [the] punishment follows swiftly* * *die; Strafe, Strafen punishment; (Rechtsspr.) penalty; (FreiheitsStrafe) sentence; (GeldStrafe) finesie empfand die Arbeit als Strafe — she found the work a real drag or (coll.) bind
* * *Strafe f; -, -n punishment; JUR auch penalty; (Freiheitsstrafe) sentence; (Geldstrafe) fine; SPORT penalty; liter (Vergeltung) retribution;bei Strafe von on pain ( oder penalty) of;zur Strafe as a punishment;unter Strafe stehen be a punishable offence (US -se);etwas unter Strafe stellen make sth a punishable offence (US -se);darauf stehen hohe Strafen this carries heavy penalties;eine Strafe von fünf Jahren Gefängnis a five-year prison sentence;Strafe zahlen pay a fine;das ist die Strafe (dafür, dass du mir nicht gehorcht hast) that’s what you get (for disobeying me);Strafe muss sein there’s nothing like a bit of discipline;die Strafe folgt auf dem Fuß punishment (liter retribution) is swift;diese Musik/das Wetter ist eine Strafe umg this music/the weather is a pain; → abbüßen, antreten B 1* * *die; Strafe, Strafen punishment; (Rechtsspr.) penalty; (FreiheitsStrafe) sentence; (GeldStrafe) finesie empfand die Arbeit als Strafe — she found the work a real drag or (coll.) bind
* * *-n f.chastisement n.penalty n.punishment n.retribution n. -
11 vorwerfen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemandem etw. vorwerfen accuse s.o. of s.th., reproach s.o. with s.th.; jemandem vorwerfen zu schummeln etc. accuse s.o. of cheating, reproach s.o. for cheating etc.; jemandem Geiz etc. vorwerfen accuse s.o. of stinginess ( oder being stingy) etc.; ich habe mir nichts vorzuwerfen I don’t feel in any way responsible; ich lasse mir nicht vorwerfen, dass I’m not going to be accused of (+ Ger.) ( oder take the blame for + Ger.); einander nichts vorzuwerfen haben be both as bad as one another2. (nach vorn werfen) throw s.th. forward; einem Tier etc. etw. ( zum Fraß) vorwerfen throw s.th. to an animal etc.* * *to accuse; to blame; to reproach* * *vor|wer|fenvt sep1) (fig)jdm vórwerfen, dass er etw getan hat — to reproach sb for having done sth
jdm vórwerfen, dass er etw nicht getan hat — to accuse sb of not having done sth
muss ich mir das vórwerfen lassen? — do I have to listen to these accusations?
2) (lit)Tieren/Gefangenen etw vórwerfen — to throw sth down for the animals/prisoners
* * *(to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) reproach* * *vor|wer·fen▪ jdm etw \vorwerfen to reproach sb for sth▪ jdm \vorwerfen, etw zu tun [o getan zu haben] to reproach sb for doing [or having done] sth▪ jdm \vorwerfen, dass... to reproach/blame sb for...mir wird vorgeworfen, im Überholverbot überholt zu haben I've been charged with overtaking in a “no overtaking” zone▪ einem Tier etw \vorwerfen to throw sth to an animaler warf dem Hund einen dicken Knochen vor he threw the dog a big bone▪ jdn den Tieren \vorwerfen to throw sb to the animals* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorwerfen — reproach somebody with something; (beschuldigen) accuse somebody of something
jemandem vorwerfen, etwas getan zu haben — reproach somebody with or accuse somebody of doing or having done something
2)etwas den Tieren vorwerfen — (hinwerfen) throw something to the animals
* * *vorwerfen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.jemandem etwas vorwerfen accuse sb of sth, reproach sb with sth;jemandem Geiz etcich habe mir nichts vorzuwerfen I don’t feel in any way responsible;ich lasse mir nicht vorwerfen, dass I’m not going to be accused of (+ger) ( oder take the blame for +ger);einander nichts vorzuwerfen haben be both as bad as one anothereinem Tier etcetwas (zum Fraß) vorwerfen throw sth to an animal etc* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorwerfen — reproach somebody with something; (beschuldigen) accuse somebody of something
jemandem vorwerfen, etwas getan zu haben — reproach somebody with or accuse somebody of doing or having done something
2)etwas den Tieren vorwerfen — (hinwerfen) throw something to the animals
* * *v.to accuse v.to blame v.to reproach v. -
12 danke
Interj.: danke ( schön oder sehr)! (many) thanks, thank you (very much); danke oder Danke sagen say thanks; danke(, ja)! thank you; danke(, nein)! no, thank you; no, thanks; soll ich helfen? - danke, es geht schon I can manage, thanks (all the same); danke der Nachfrage nice of you to ask, thanks for asking; iro. auch so kind of you to ask; mir geht’s danke umg. can’t complain; sonst geht’s dir aber danke? umg. have you taken leave of your senses?, are you feeling alright?* * *dạn|ke ['daŋkə]interj1) thank you, thanks (inf), ta (Brit inf); (ablehnend) no thank youdanke ja, ja, danke — yes please, yes, thank you
danke nein, nein, danke — no thank you
danke schön or sehr — thank you or thanks (inf) very much
danke vielmals — many thanks; (iro) thanks a million (inf)
soll ich helfen? – danke, ich glaube, ich komme allein zurecht — can I help? – thanks (all the same), but I think I can manage
See:→ auch danken2) (inf)mir gehts danke — I'm OK (inf)
sonst gehts dir ( wohl) danke! (iro) — are you feeling all right?
* * *1) (thanks!) cheers!2) ((used especially by or to young children) thank you: The baby says `please' and `ta'.) ta3) (I thank you: Thank you (very much) for your present; No, thank you.) thank you4) (thank you: Thanks (very much) for your present; Thanks a lot!; No, thanks; Yes, thanks.) thank* * *dan·kewie geht's? — \danke, ich kann nicht klagen how's it going? — can't complainkann ich helfen? — \danke, ich glaube, ich komme allein zurecht can I help? — thanks, but I think I can manage\danke schön/sehr thank you [or fam thanks] very much\danke ja yes pleaseja, \danke yes thank you* * *Interjektion thank you; (ablehnend) no, thank youja danke[, gern] — yes, please
nein danke — no, thank you
danke schön/sehr/vielmals — thank you very much
danke schön sagen — say ‘thank you’
sonst geht's dir [wohl] danke! — (ugs.) what do you think you're doing?; have you taken leave of your senses?
* * *danke int:danke (sehr)! (many) thanks, thank you (very much);Danke sagen say thanks;danke(, ja)! thank you;danke(, nein)! no, thank you; no, thanks;soll ich helfen? -danke, es geht schon I can manage, thanks (all the same);danke der Nachfrage nice of you to ask, thanks for asking; iron auch so kind of you to ask;mir geht’s danke umg can’t complain;sonst geht’s dir aber danke? umg have you taken leave of your senses?, are you feeling alright?* * *Interjektion thank you; (ablehnend) no, thank youja danke[, gern] — yes, please
nein danke — no, thank you
danke schön/sehr/vielmals — thank you very much
danke schön sagen — say ‘thank you’
sonst geht's dir [wohl] danke! — (ugs.) what do you think you're doing?; have you taken leave of your senses?
* * *ausdr.thank you expr.thanks expr. -
13 Gabe
Adj. gang* * *die Gabe(Geschenk) gift; present;(Talent) talent* * *Ga|be ['gaːbə]f -, -n1) (dated = Geschenk) gift, present (+gen of, from); (= Schenkung) donation (+gen fromECCL = Opfer) offeringSee:→ mild(e)2) (= Begabung) gift* * *die2) (a power of the mind: the faculty of reason.) faculty* * *Ga·be<-, -n>[ˈga:bə]f2. (Begabung) giftdie \Gabe haben, etw zu tun to have a [natural] gift of doing sth* * *die; Gabe, Gaben1) (geh.): (Geschenk) gift; present3) (geh.): (Begabung, Talent) giftdie Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something
* * *1. (Spende) contribution (um eine milde Gabe bitten ask for almsdie Gabe haben zu (+inf) have a gift for (+ger) iron auch have a (great) knack of (+ger), be (very) good at (+ger)4. schweiz (Gewinn) prize; winnings* * *die; Gabe, Gaben1) (geh.): (Geschenk) gift; present2) (Almosen, Spende) alms pl.; (an eine Sammlung) donation3) (geh.): (Begabung, Talent) giftdie Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something
* * *-n f.dispensation n.gift n. -
14 Gelegenheit
f1. opportunity, chance; (Anlass) occasion; bei Gelegenheit (irgendwann) some time; (wenn möglich) when I etc. get a chance; bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him; bei dieser Gelegenheit möchte ich... I’d like to take this opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken... I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying)...; bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc. can, the first chance I etc. get umg., at the earliest opportunity geh.; bei solchen Gelegenheiten at such times; bei jeder sich bietenden / passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat; Gelegenheit haben zu (+ Inf.) have the opportunity ( oder chance) to (+ Inf.) die Gelegenheit ergreifen oder wahrnehmen, nutzen zu (+ Inf.) take the opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); die Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen pass up the opportunity; sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity; jemandem Gelegenheit geben zu (+ Inf.) give s.o. the opportunity to (+ Inf.) ( oder of + Ger.), give s.o. a ( oder the) chance to (+ Inf.) es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself); ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions; Gelegenheit macht Diebe Sprichw. opportunity makes the thief; Gelegenheit zum 3:0 SPORT chance to make it 3-0 (= three nil, Am. three to nothing)2. WIRTS. (günstiges Angebot) bargain* * *die Gelegenheit(Anlass) occasion;(Möglichkeit) chance; way; opportunity* * *Ge|le|gen|heit [gə'leːgnhait]f -, -enbei Gelégenheit — some time (or other)
bei passender Gelégenheit — when the opportunity arises
bei passender Gelégenheit werde ich... — when I get the opportunity or chance I'll...
bei der ersten ( besten) Gelégenheit — at the first opportunity
jdm (die) Gelégenheit geben or bieten — to give sb an or the opportunity or a or the chance (etw zu tun to do sth)
Gelégenheit macht Diebe (Prov) — opportunity makes a thief
2) (= Anlass) occasionbei dieser Gelégenheit — on this occasion
ein Kleid für alle Gelégenheiten — a dress suitable for all occasions
See:→ Schopf* * *die1) (a particular time: I've heard him speak on several occasions.) occasion2) (an opportunity for work: There are good openings in the automobile industry.) opening3) (a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) opportunity4) (a need or possibility (for something): There is room for improvement in his work.) room* * *Ge·le·gen·heit<-, -en>[gəˈle:gn̩hait]f1. (günstiger Moment) opportunitybei der nächsten [o ersten [besten]] \Gelegenheit at the first opportunitybei nächster \Gelegenheit at the next opportunitybei passender \Gelegenheit at an opportune moment, when the opportunity arisesjdm die \Gelegenheit bieten [o geben], etw zu tun to give sb the opportunity of doing [or to do] sthdie \Gelegenheit haben, etw zu tun to have the opportunity of doing [or to do] sthbei \Gelegenheit some time2. (Anlass) occasionbei dieser \Gelegenheit on this occasion3. (günstiges Angebot) bargain4.▶ die \Gelegenheit beim Schopf[e] fassen [o (fam) packen] [o (geh) ergreifen] to seize [or grab] the opportunity with both hands* * *die; Gelegenheit, Gelegenheiten1) opportunitydie Gelegenheit nutzen — make the most of the opportunity
die Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands
2) (Anlass) occasion* * *1. opportunity, chance; (Anlass) occasion;bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him;bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken … I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying) …;bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc can, the first chance I etc get umg, at the earliest opportunity geh;bei solchen Gelegenheiten at such times;bei jeder sich bietenden/passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat;die Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen pass up the opportunity;sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity;jemandem Gelegenheit geben zu (+inf) give sb the opportunity to (+inf) ( oder of +ger), give sb a ( oder the) chance to (+inf)es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself);ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions;Gelegenheit macht Diebe sprichw opportunity makes the thief;* * *die; Gelegenheit, Gelegenheiten1) opportunitydie Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands
2) (Anlass) occasion* * *f.chance n.facility n.instance n.occasion n.opportunity n. -
15 grund
m; -(e)s, Gründe1. nur Sg.; (Boden) ground; (Grundbesitz) land, property; (Bauplatz) plot, Am. lot; Grund und Boden land, property2. nur Sg.; von Gewässern, Gefäßen etc.: bottom; lit. eines Tales: floor; auf Grund geraten oder laufen run aground; in den Grund bohren geh. send to the bottom; den Grund unter den Füßen verlieren auch fig. get out of one’s depth; ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth; ein Glas bis auf den Grund leeren geh. drain a glass (to the dregs)3. nur Sg.; ARCHIT. (Fundament) foundations Pl.4. nur Sg.; (Hintergrund) background; (Grundierung) priming (coat); grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur Sg.; fig.: den Grund legen für oder zu lay the foundations of ( oder for); einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of s.th.; im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart; von Grund aus oder auf completely,... through and through; im Grunde ( genommen) basically, (eigentlich) really; in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces; ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (zu + Inf. to + Inf., for + Ger.); (Ursache, Anlass) auch cause ( für of); (Beweggrund) motive; (Argument) argument; Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons; Gründe anführen state one’s case ( für for); aus gesundheitlichen / familiären Gründen for health / family reasons; aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason; aus welchem Grund? why?; aus dem einfachen Grund, weil oder dass... for the simple reason that...; mit ( gutem) Grund with good reason; ohne jeden Grund for no apparent reason; nicht ohne Grund not without reason; ein Grund mehr zu (+ Inf.) all the more reason to (+ Inf.) ich habe meine Gründe dafür I have my reasons; es hat schon seine Gründe he knows etc. what he’s etc. doing; ( allen oder jeden) / keinen Grund haben zu (+ Inf.) have (every) / no reason ( oder cause) to (+ Inf.) es besteht (kein / nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass... there is (no / not the slightest) reason to suppose that...; kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7. auf Grund, zu Grunde aufgrund, zugrunde* * *der Grund(Bodenebene) bottom;(Erdboden) ground;(Ursache) cause; reason* * *Grụnd [grʊnt]m -(e)s, ordm;e1) ['grʏndə]no pl (= Erdboden) ground; (old, dial = Erdreich) soil, groundin Grund und Boden (fig, sich blamieren, schämen) — utterly; verdammen outright
jdn in Grund und Boden reden — not to leave sb a leg to stand on, to shoot sb's arguments to pieces
bis auf den Grund zerstören/abtragen — to raze to the ground
3) no pl (ESP ART) ground; (HER) field4) no pl (von Gefäßen, Becken etc) bottom; (= Meeresgrund) (sea)bed; (liter = Talgrund) bottom of the/a valleyGrund suchen (im Wasser) — to look for a foothold, to try to find the bottom
auf Grund stoßen (Naut) — to ( run to) ground
das Glas/den Becher bis auf den Grund leeren — to drain the glass/tumbler
von Grund auf or aus — entirely, completely
von Grund auf neu gebaut/geplant — rebuilt/re-planned from scratch
im Grunde ( genommen) — basically, fundamentally
aus gesundheitlichen etc Gründen — for health etc reasons, on health etc grounds
aus dem einfachen Grunde, dass... — for the simple reason that...
auf Grund or aufgrund von Zeugenaussagen — on the basis or strength of the witnesses' testimonies
auf Grund or aufgrund einer Verwechslung/seiner Eifersucht — owing to or because of a mistake/his jealousy
ich habe Grund zu der Annahme, dass... — I have reason to believe or grounds for believing that...
Gründe und Gegengründe — pros and cons, arguments for and against
du hast keinen Grund zum Klagen — you have no cause to complain or for complaint
jdm Grund (zu etw) geben — to give sb good reason or cause (for sth)
jdm allen Grund geben, etw zu glauben — to give sb every reason to believe etc sth
aus guten Gründen, mit gutem Grund — with good reason
See:= zugrunde* * *der1) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) cause2) (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) be at the bottom of3) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) grounds4) (a reason: There is no need for panic.) need5) (something which makes something happen, describes why it happened, should happen or is going to happen etc: What is the reason for this noise?; What is your reason for going to London?; The reason (why) I am going is that I want to.) reason* * *<-[e]s, Gründe>[ˈgrʊnt, pl ˈgrʏndə]mjede Naturkatastrophe hat einen \Grund every natural disaster has a causeder \Grund für das schlechte Wetter ist ein Tiefdruckgebiet the reason for [or cause of] the bad weather is an area of low pressureder \Grund für den Mord war Eifersucht the motive for the murder was jealousyeigentlich besteht kein \Grund zur Klage there is no [real] cause for complaintdu hast keinen \Grund, dich zu beklagen you've no reason to complainich habe meine Gründe dafür I have my reasons for thisallen [o sehr wohl] \Grund zu etw dat haben to have every [or very good] reason [or good cause] to do sthohne Angabe von Gründen without giving [any] reasonsGründe für etw anführen to give reason for sthauf \Grund von Zeugenaussagen on the basis [or strength] of the witnesses' testimoniesaus diesem \Grund[e]... for this reason...aus Gründen der Diplomatie for reasons of diplomacyaus dem einfachen \Grund, weil... for the simple reason that...aus finanziellen Gründen for financial reasonsaus gesundheitlichen Gründen for reasons of health, on health groundsaus gutem \Grund with good reasonaus unerfindlichen Gründen for some obscure reasonaus welchem \Grund[e]...? for what reason...?berechtigten/guten/keinen/nicht den geringsten \Grund haben, etw zu tun to have a legitimate/good/no/not the slightest reason for doing sthdu hast wirklich keinen \Grund, dich ihm gegenüber so ablehnend zu verhalten you have no real cause to be so stand-offish towards himGründe und Gegengründe pros and consohne [jeden] \Grund without reasonzwingende Gründe JUR compelling reasonsam \Grunde des Sees on the seabed, at the bottom of the seaich habe keinen \Grund mehr unter den Füßen I can't touch the bottom [or feel the bottom under my feet] any longerein felsiger/steiniger \Grund a rocky/stony bottomein Schiff auf \Grund setzen NAUT to scuttle a shipauf den \Grund sinken to sink to the bottometw bis auf den \Grund auspumpen/austrinken/leeren to pump sth out/drain/empty sth completelyein weißes Kreuz auf rotem \Grund a white cross on a red backgroundetw bis auf den \Grund abtragen to raze sth to the groundfür solche Pflanzen muss der \Grund sehr feucht sein the soil must be very moist for plants like these\Grund erwerben to acquire landden \Grund bewirtschaften to cultivate [or work] the land\Grund und Boden land9.▶ in \Grund und Boden thoroughlydu solltest dich in \Grund und Boden schämen! you should be thoroughly [or completely] ashamed of yourself▶ im \Grunde [genommen] basically▶ von \Grund auf [o aus] completely* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)auf Grund — s. aufgrund
7)zu Grunde — s. zugrunde
* * *grund… im adj really …, thoroughly …* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)7)* * *¨-e m.base n.bottom n.cause n.causing n.ground n.master n.matter n.reason n. -
16 bedanken
I v/refl say thank you; förm. express one’s thanks ( bei to); sich bei jemandem bedanken auch thank s.o. ( für for); ich bedanke mich herzlich thank you very much indeed, Am. thank you so much; dafür bedanke ich mich ( bestens) umg. iro. no thank you very much; dafür kannst du dich bei deiner Schwester bedanken umg. iro. you’ve got your sister to thank for thatII v/t südd., österr.: der Redner wurde bedankt the speaker was thanked; seien Sie bestens oder herzlich bedankt please accept our ( oder my) sincere thanks* * *sich bedankento say thank you; to thank* * *be|dạn|ken ptp beda\#nkt1. vrich bedanke mich herzlich — thank you very much, (very) many thanks
dafür können Sie sich bei Herrn Weitz bedanken (iro inf) — you've got Mr Weitz to thank for that (iro), you can thank Mr Weitz for that (iro)
2) (iro inf)dafür or für dergleichen wird er sich bedanken — he'll just love that (iro)
2. vt (form)seien Sie (herzlich) bedankt! — please accept my/our (grateful or deepest) thanks (form)
* * *be·dan·ken *I. vr to express thanksich bedanke mich! thank you!II. vt SÜDD, ÖSTERRseien Sie herzlich bedankt! please accept our heartfelt thanks* * *reflexives Verb say thank you; express one's thankssich bei jemandem [für etwas] bedanken — thank somebody or say thank you to somebody [for something]
sich bei jemandem bedanken, dass er etwas getan hat — thank somebody for doing something
dafür kannst du dich bei ihm bedanken — (iron. ugs.) you've got him to thank for that (iron.)
* * *A. v/r say thank you; form express one’s thanks (bei to);sich bei jemandem bedanken auch thank sb (für for);ich bedanke mich herzlich thank you very much indeed, US thank you so much;dafür bedanke ich mich (bestens) umg iron no thank you very much;dafür kannst du dich bei deiner Schwester bedanken umg iron you’ve got your sister to thank for thatB. v/t südd, österr:der Redner wurde bedankt the speaker was thanked;herzlich bedankt please accept our ( oder my) sincere thanks* * *reflexives Verb say thank you; express one's thankssich bei jemandem [für etwas] bedanken — thank somebody or say thank you to somebody [for something]
sich bei jemandem bedanken, dass er etwas getan hat — thank somebody for doing something
dafür kannst du dich bei ihm bedanken — (iron. ugs.) you've got him to thank for that (iron.)
-
17 Begabung
f1. gift, talent; eine hohe Begabung für etw. haben have a real talent for sth.; es ist eine Begabung auch he ( oder she) was born with it; sie hat eine Begabung zum Klavierspielen / Organisieren she’s got a talent for (playing) the piano / for organizing things2. geh. (Person) talent, (very) gifted person; er ist eine außergewöhnliche künstlerische Begabung he is a person of outstanding artistic talents* * *die Begabunggiftedness; talent; gift; faculty; ability; flair; aptitude; bent* * *Be|ga|bungf -, -ener hat eine Begábung dafür, immer das Falsche zu sagen — he has a gift for or a knack of always saying the wrong thing
er hat Begábung zum Lehrer — he has a gift for teaching
mangelnde Begábung — a lack of talent, insufficient talent
2) (= begabter Mensch) talented personsie ist eine musikalische Begábung — she has a talent for music
* * *die1) aptness2) ((sometimes with for) (a) talent or ability: an aptitude for mathematics.) aptitude3) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) head4) (a natural ability: She has a gift for music.) gift* * *Be·ga·bung<-, -en>f1. (Talent) talent, gifteine \Begabung dafür haben, etw zu tun (a. iron) to have a talent [or gift] for doing sth, to have a knack of doing sth iron2. (begabter Mensch) talented personeine künstlerische/musikalische \Begabung sein to be a talented artist/musician* * *die; Begabung, Begabungen talent; gifteine Begabung [für etwas] haben — have a gift or talent [for something]
* * *Begabung f1. gift, talent;eine hohe Begabung für etwas haben have a real talent for sth.;sie hat eine Begabung zum Klavierspielen/Organisieren she’s got a talent for (playing) the piano/for organizing thingser ist eine außergewöhnliche künstlerische Begabung he is a person of outstanding artistic talents* * *die; Begabung, Begabungen talent; gifteine Begabung [für etwas] haben — have a gift or talent [for something]
* * *-en f.ability n.aptitude n.giftedness n.talent n. -
18 bestrafen
v/t auch JUR. punish (wegen, für for; mit with); JUR. (verurteilen) sentence ( mit to); mit einer Geldstrafe: fine; JUR. bestraft werden mit Handlung: be punishable by; das wird mit Gefängnis / einer Geldstrafe / Verwarnung bestraft offenders are liable to imprisonment / a fine / caution; Zuwiderhandlungen werden bestraft offenders will be prosecuted; du wirst für deinen Leichtsinn bestraft fig. you’re being punished for ( oder you’re paying for) your own carelessness* * *to punish; to penalize* * *be|stra|fen ptp bestraftvtto punish; (JUR ) jdn to sentence (mit to); (SPORT) Spieler, Foul to penalizeder Schiedsrichter bestrafte das Foul mit einem Elfmeter — the referee awarded or gave a penalty for the foul
* * *1) (to punish: The students who caused the disturbance have been disciplined.) discipline2) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalize3) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) penalize4) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalise5) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) penalise6) (to cause to suffer for a crime or fault: He was punished for stealing the money.) punish7) (to give punishment for: The teacher punishes disobedience.) punish* * *be·stra·fen *vtjdn streng \bestrafen to punish sb severelyjdn mit einer Geldstrafe \bestrafen to fine sbjdn mit einer Gefängnisstrafe \bestrafen to sentence sbeinen Spieler [wegen eines Fouls] \bestrafen to penalize a player [for a foul]etw wird mit Gefängnis bestraft sth is punishable by imprisonment form* * *transitives Verb punish (für, wegen for)es wird mit Gefängnis bestraft — it is punishable by imprisonment
* * *wegen, für for;mit to); mit einer Geldstrafe: fine;JURbestraft werden mit Handlung: be punishable by;das wird mit Gefängnis/einer Geldstrafe/Verwarnung bestraft offenders are liable to imprisonment/a fine/caution;Zuwiderhandlungen werden bestraft offenders will be prosecuted;du wirst für deinen Leichtsinn bestraft fig you’re being punished for ( oder you’re paying for) your own carelessness* * *transitives Verb punish (für, wegen for)* * *(für) v.to punish (for) v. v.to chastise v.to penalise (UK) v.to penalize (US) v.to prosecute v.to punish v. -
19 motivieren
v/t1. (anregen) motivate; (Tat) auch be behind; was hat dich dazu motiviert? what was your motive for doing it?, what made you do it?; ich konnte ihn nicht dazu motivieren I couldn’t spur him on to do it; er muss sich vor jedem Spiel neu motivieren he has to psych himself up (again) before every game2. (begründen) explain, account for* * *to motivate* * *mo|ti|vie|ren [moti'viːrən] ptp motiviertvt1) Mitarbeiter (= anregen) to motivate2)(= begründen)
etw (jdm gegenüber) motivieren — to give (sb) reasons for sth; (rechtfertigend) to justify sth (to sb); Verhalten, Abwesenheit to account for sth (to sb)* * *mo·ti·vie·ren *[motiˈvi:rən]vt (geh)1. (durch Anregungen veranlassen)2. (begründen)▪ [jdm gegenüber] etw \motivieren to justify sth [to sb][jdm gegenüber] seine Abwesenheit/sein Verhalten \motivieren to account for one's absence/behaviour [or AM -or] [to sb][jdm gegenüber] einen Sinneswandel \motivieren to give [sb one's] reasons for a [or one's] change of mind* * *transitives Verb (geh.) motivate* * *motivieren v/twas hat dich dazu motiviert? what was your motive for doing it?, what made you do it?;ich konnte ihn nicht dazu motivieren I couldn’t spur him on to do it;er muss sich vor jedem Spiel neu motivieren he has to psych himself up (again) before every game2. (begründen) explain, account for* * *transitives Verb (geh.) motivate* * *v.to motivate v. -
20 rächen
I v/t avenge; (etw.) auch take revenge for; den Mord an seiner Tochter rächen avenge one’s daughter’s murderII v/refl get one’s revenge, get one’s own back umg. ( an jemandem on s.o.); sich wegen etw. an jemandem rächen take revenge on s.o. for s.th.; es wird sich bitter rächen, dass wir das tun we’ll have to pay dearly for doing this; seine Essgewohnheiten rächten sich his eating habits took their toll; die Vernachlässigung der Umwelt wird sich an unseren Kindern rächen our children will have to pay (the penalty) for our neglect of the environment* * *der Rachen(Abgrund) maw;(Mensch) throat; pharynx;(Tier) mouth; jaws* * *Rạ|chen ['raxn]m -s, -throat, pharynx (spec); (von großen Tieren) jaws pl; (fig) jaws pl, abyss, mawjdm etw in den Rachen werfen or schmeißen (inf) — to shove sth down sb's throat (inf)
jdm den Rachen stopfen (inf) — to give sb what he/she wants
* * *(the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) throat* * *Ra·chen<-s, ->[ˈraxn̩]m3.* * *der; Rachens, Rachen1) (Schlund) pharynx (Anat.)* * *den Mord an seiner Tochter rächen avenge one’s daughter’s murderB. v/r get one’s revenge, get one’s own back umg (an jemandem on sb);sich wegen etwas an jemandem rächen take revenge on sb for sth;es wird sich bitter rächen, dass wir das tun we’ll have to pay dearly for doing this;seine Essgewohnheiten rächten sich his eating habits took their toll;die Vernachlässigung der Umwelt wird sich an unseren Kindern rächen our children will have to pay (the penalty) for our neglect of the environment* * *der; Rachens, Rachen1) (Schlund) pharynx (Anat.)* * *- m.pharyngeal n.throat n.
См. также в других словарях:
pay the penalty (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… … Useful english dictionary
pay a price (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… … Useful english dictionary
pay the price (for for doing something) — pay the ˈpenalty (for sth/for doing sth) | pay a/the ˈprice (for sth/for doing sth) idiom to suffer because of bad luck, a mistake or sth you have done • He looked terrible this morning. I think he s paying the penalty for all those late nights.… … Useful english dictionary
pardon me for (doing) something — spoken phrase used for saying ‘sorry’ for doing or saying something that you think might offend people Pardon me for interrupting, but there’s a phone call for you. Pardon me for saying so, but isn’t he a little old for her? Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
be done for for doing something — be/get ˈdone for sth/for doing sth idiom (BrE, informal) to be caught and punished for doing sth illegal but not too serious • I got done for speeding on my way back. Main entry: ↑doneidiom … Useful english dictionary
get done for for doing something — be/get ˈdone for sth/for doing sth idiom (BrE, informal) to be caught and punished for doing sth illegal but not too serious • I got done for speeding on my way back. Main entry: ↑doneidiom … Useful english dictionary
tell somebody off (for for doing something) — ˌtell sbˈoff (for sth/for doing sth) derived (informal) to speak angrily to sb for doing sth wrong Syn: ↑scold • I told the boys off for making so much noise. • Did you get told off? … Useful english dictionary
forgive me (for doing something) — forgive me (for doing something)/forgive my doing something/spoken phrase used when you want to say or do something that may offend the person you are talking to Forgive me, but I must leave now. Forgive me for asking, but how much did you pay… … Useful english dictionary
not be made for (doing) something — not be made for (doing) something/to do something/ phrase used to say that you do not like doing something or it is not right for you I wasn’t made for getting up early. Thesaurus: not suitable or convenientsynonym Main entry: made … Useful english dictionary
how's that for doing something — how s that for (doing something) this is an excellent example of doing something. After losing his old business, he started a new one that has five movies in production right now – how s that for ending up OK? … New idioms dictionary
have a genius for (doing) something — phrase to be very good at something He has a genius for convincing you that he is sincere. Thesaurus: to be good at doing somethingsynonym Main entry: genius … Useful english dictionary