-
1 cargar
v.1 to load (llenar) (vehículo, arma, cámara).cargar algo de to load something withcargar algo en un barco/en un camión to load something onto a ship/onto a lorrycargar algo demasiado to overload somethingcargar las tintas (figurative) to exaggerate, to lay it on thickPedro cargaba los camiones en la noche Peter loaded up the trucks at night2 to give (responsabilidad, tarea).siempre le cargan de trabajo they always give him far too much work to do3 to charge ( electricity and electronics).Missy cargó la batería Missy charged the battery.Pedro cargó la cuenta Peter charged the account.4 to bug (informal) (molestar). (peninsular Spanish)me carga su pedantería his pretentiousness really gets on my nerves5 to carry, to bear, to take the weight of, to bear in arms.Bernardo cargó a María Bernardo carried Mary.6 to fill, to load.Missy cargó su bolso con recuerdos Missy filled her bag with souvenirs.7 to make heavier by overloading, to overload.La aerolínea cargó el avión The airline overloaded the plane.8 to mount.Cargar el revólver Mount the gun.* * *1 (poner peso) to load2 (arma, máquina de fotos) to load3 ELECTRICIDAD to charge4 (pluma etc) to fill5 (precio) to charge; (en cuenta) to debit■ nos cargaron un 7% de IVA we were charged 7% VAT6 figurado (poner muchas cosas) to fill (de, with), cram (de, with)7 figurado (trabajo) to burden with, lumber with; (responsabilidad) to burden (de, with); (culpa) to put on, lay on9 DERECHO to charge10 INFORMÁTICA to load11 MILITAR to charge1 (gen) to load2 (batería) to charge3 (toro, elefante, etc) to charge4 (atacar) to charge (contra/sobre, -)1 (llenarse) to load oneself (de, with)2 (el cielo) to get cloudy, become overcast3 ELECTRICIDAD to become charged5 familiar (destrozar) to smash, ruin\cargar algo en la cuenta de alguien COMERCIO to debit somebody's account with somethingcargar con alguien figurado to take charge of somebodycargar con la culpa to take the blamecargar con la responsabilidad to take the responsibilitycargar con las consecuencias to suffer the consequencescargar las culpas a alguien to put the blame on somebodycargar las tintas familiar to exaggeratecargarse de algo figurado to weigh oneself down with something, saddle oneself with something, burden oneself with somethingcargarse de paciencia to summon up one's patiencecargárselas familiar to get into trouble■ te las vas a cargar you'll get into trouble, you're in for it* * *verb1) to load2) carry3) charge* * *1. VT1) [+ peso] (=echar) to load; (=llevar) to carry2) (=llenar)a) [+ vehículo, pistola, lavadora, cámara] to loadb) (=llenar de combustible) [+ mechero, pluma] to fill; [+ batería, pilas] to charge; [+ horno] to stokec) [en exceso]has cargado la sopa de sal — you've overdone the salt o put too much salt in the soup
tratamos de no cargar a los alumnos con demasiadas horas de clase — we try not to overburden the students with too many teaching hours
d) [+ imaginación, mente] to fille) (Inform) to load3) (=cobrar)a) [en cuenta] to chargeb) [+ contribución] to charge for; [+ impuesto] to levy4) (=hacer recaer)cargar las culpas (de algo) a algn — to blame sb (for sth), put the blame (for sth) on sb
buscan a alguien a quien cargar la culpa — they are looking for somebody to blame o to put the blame on
cargar la culpabilidad en o sobre algn — to hold sb responsible, put the blame on sb
5) (=agobiar)cargar a algn de algo: el ser campeones nos carga de responsabilidad — being champions places a lot of responsibility on our shoulders
6) (=acusar) to charge, accusecargar algo a algn, cargar a algn con algo — to charge sb with sth, accuse sb of sth
cargar a algn de poco escrupuloso — to accuse sb of being unscrupulous, charge sb with being unscrupulous
7) (=soportar) [+ culpa] to take; [+ responsabilidad] to accept; [+ carga] to shoulder8) * (=fastidiar)esto me carga — this gets on my nerves *, this bugs me *
9) * (=suspender) to fail10) (Mil) (=atacar) to charge, attack11) (Náut) [+ vela] to take in12) [+ dados] to load13) LAm (=llevar)¿cargas dinero? — have you got any money on you?
2. VI1) (=echar carga) (Aut) to load up; (Náut) to take on cargo2)cargar con —
a) [+ objeto] (=levantar) to pick up; (=llevar) to carryb) [+ culpa, responsabilidad] to take; [+ consecuencias] to suffer3) (=atacar)cargar sobre algn — (=presionar) to urge sb, press sb; (=molestar) to pester sb
4) (=apoyarse)cargar en o sobre algo — [persona] to lean on o against sth; [muro, bóveda] to rest on sth, be supported by sth
5) (Ling) [acento] to fall (en, sobre on)6) (Meteo) to turn, veer (a to) ( hacia towards)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <barco/avión/camión> to loadb) <pistola/escopeta> to load; <pluma/encendedor> to fill; < cámara> to load, put a film inc) (Elec) to charge2)a) < mercancías> to loadb) < combustible> to fueltengo que cargar nafta — (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol
c) (Inf) to load3)a) ( de obligaciones)b) < culpa> (+ me/te/le etc)me cargaron la culpa — they put o laid the blame on me
4) ( llevar)a) <paquetes/bolsas> to carry; < niño> (AmL) to carryb) (AmL exc RPl) < armas> to carryc) (Ven fam) ( llevar puesto) to wear; ( tener consigo)5) ( a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta — they charged it to my account
6)a) (Esp fam) profesor to fail, flunk (AmE colloq)b) (Méx fam) ( matar) to kill2.cargar vi1)a) ( con un bulto)b) ( con responsabilidad)cargar con algo: tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household; acabó cargando con la culpa — he ended up taking the blame
2) tropas/policía3) batería to charge4) (fam) (+ me/te/le etc) ( fastidiar)5)a) pilas/flash to charge; partícula to become chargedb) (de peso, obligaciones)cargarse de algo: no te cargues de equipaje don't take too much luggage; cargarse de responsabilidades to take on a lot of responsibilities; se cargó de deudas he saddled himself with debts; ya se ha cargado de hijos — she's had too many children
6)a) (fam) ( matar) to killcargársela(s) — (fam)
te la vas a cargar — you'll be in trouble (colloq)
* * *= encumber, upload, load, burden, debit, charge.Ex. If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.Ex. Once the data has been edited, the user can go online again to upload this amended file to the host computer.Ex. This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex. Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.Ex. An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).Ex. Each donkey drawn cart is provided with a solar unit installed on the roof; a battery charged by this solar energy supplies the electric power.----* acabar cargando con Algo = wind up with + Nombre.* cargar con = saddle with.* cargar con ello = live with it.* cargar con la responsabilidad = shoulder + the burden, shoulder + the responsibility.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* cargar de electricidad = charge with + electricity.* cargar el mochuelo = pass + the bucket.* cargar el muerto = pass + the bucket.* cargar información = load + information.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.* tener que cargar con el peso de = be burdened with.* tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.* volver a cargar = reload.* * *1.verbo transitivo1)a) <barco/avión/camión> to loadb) <pistola/escopeta> to load; <pluma/encendedor> to fill; < cámara> to load, put a film inc) (Elec) to charge2)a) < mercancías> to loadb) < combustible> to fueltengo que cargar nafta — (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol
c) (Inf) to load3)a) ( de obligaciones)b) < culpa> (+ me/te/le etc)me cargaron la culpa — they put o laid the blame on me
4) ( llevar)a) <paquetes/bolsas> to carry; < niño> (AmL) to carryb) (AmL exc RPl) < armas> to carryc) (Ven fam) ( llevar puesto) to wear; ( tener consigo)5) ( a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta — they charged it to my account
6)a) (Esp fam) profesor to fail, flunk (AmE colloq)b) (Méx fam) ( matar) to kill2.cargar vi1)a) ( con un bulto)b) ( con responsabilidad)cargar con algo: tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household; acabó cargando con la culpa — he ended up taking the blame
2) tropas/policía3) batería to charge4) (fam) (+ me/te/le etc) ( fastidiar)5)a) pilas/flash to charge; partícula to become chargedb) (de peso, obligaciones)cargarse de algo: no te cargues de equipaje don't take too much luggage; cargarse de responsabilidades to take on a lot of responsibilities; se cargó de deudas he saddled himself with debts; ya se ha cargado de hijos — she's had too many children
6)a) (fam) ( matar) to killcargársela(s) — (fam)
te la vas a cargar — you'll be in trouble (colloq)
* * *= encumber, upload, load, burden, debit, charge.Ex: If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.
Ex: Once the data has been edited, the user can go online again to upload this amended file to the host computer.Ex: This article describes the functionality of CARL software for this purpose, loads a brief rundown of data bases, and gives the criteria for selecting data bases.Ex: Libraries that aren't burdened by millions of volumes do not need subject heading lists prepared for million-volume libraries.Ex: An acquisitions file is intended to indicate the status of each title on order, together with information on its ordering (supplier, date etc., for whom it was ordered, and the heading or budget to which the cost is to be debited).Ex: Each donkey drawn cart is provided with a solar unit installed on the roof; a battery charged by this solar energy supplies the electric power.* acabar cargando con Algo = wind up with + Nombre.* cargar con = saddle with.* cargar con ello = live with it.* cargar con la responsabilidad = shoulder + the burden, shoulder + the responsibility.* cargar con las consecuencias = bear + the consequences, live with + the consequences.* cargar de electricidad = charge with + electricity.* cargar el mochuelo = pass + the bucket.* cargar el muerto = pass + the bucket.* cargar información = load + information.* que se carga por la boca = muzzle-loading.* tener que cargar con = be stuck with, saddle with, get + stuck with.* tener que cargar con el peso de = be burdened with.* tener que cargar con el peso de la tradición = be burdened with + tradition.* volver a cargar = reload.* * *cargar [A3 ]vtA1 ‹barco/avión/camión› to loadcargaron el camión con 20 toneladas de fruta they loaded the truck with 20 tons of fruit, they loaded 20 tons of fruit onto the truck2 ‹pistola/escopeta› to load; ‹pluma/encendedor› to fill; ‹cámara› to load, put a film incargó la lavadora he loaded the washing machine, he put the washing in the machinecargué la estufa de leña I put some wood in the stove, I filled the stove with woodno cargues tanto ese baúl don't put so much into that trunk, don't fill that trunk so full3 ‹batería/pila› to charge; ‹condensador/partícula› to chargeB1 ‹mercancías› to loadcargaron los muebles en el camión they loaded the furniture into/onto the truck2 ‹combustible› to fuelel avión hizo escala en Roma para cargar combustible the plane stopped in Rome to refuelC1 (de obligaciones) cargar a algn DE algo to burden sb WITH sthlo cargaron de responsabilidades they gave him a lot of responsibility o burdened him with responsibility2 ‹culpa› (+ me/te/le etc):quieren cargarme la culpa de lo que pasó they're trying to put o lay the blame on me o they're trying to blame me for what happened3D (llevar)1 ‹paquetes/bolsas› to carry; ‹niño› ( AmL) to carryte cargo en mi mente ( liter); you're in my thoughts2¿cargas carro? do you have the car with you?3 ( Chi) ‹armas› to carrycargaba una camisa azul he was wearing a blue shirtsiempre carga una sonrisa de felicidad she always wears o has a happy smilecarga una fama de ladrón he has a reputation as a thiefE (a una cuenta) to chargeme lo cargaron en cuenta or lo cargaron a mi cuenta they charged it to my accountFlo cargan porque está tan gordo they tease him o ( colloq) poke fun at him because he's so fatsabía que me estaban cargando I knew they were pulling my leg ( colloq), I knew they were putting ( AmE) o ( BrE) having me on ( colloq)G «toro» to mount, cover■ cargarviA1 (con un bulto) cargar CON algo to carry sth2 (con una responsabilidad) cargar CON algo:tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the householdvaya a donde vaya tiene que cargar con los niños wherever she goes she has to take the children with heracabó cargando con la culpa he ended up taking the blame3 ( Arquit) cargar SOBRE algo to rest ON sthla cúpula carga sobre estas cuatro columnas the dome rests on o is supported by these four columns4 ( Indum):cargar a la derecha/izquierda to dress to the right/leftB1 «tropas/policía» to charge cargar CONTRA algn to charge ON o AT sbla policía cargó contra los manifestantes the police charged on o at the demonstrators2 «toro» to chargeC «batería» to chargeD ( fam) (+ me/te/le etc)(fastidiar): me cargan los fanfarrones como él I can't stand show-offs like him, show-offs like him really annoy me o ( colloq) get on my nervesme carga levantarme temprano I hate o can't stand getting up early■ cargarseA1 «pilas/flash» to charge; «partícula» to become charged2 (de peso, obligaciones) cargarse DE algo:no te cargues de equipaje don't take too much luggage, don't weigh yourself down with luggagese había cargado de responsabilidades he had taken on a lot of responsibilitiesse cargó de deudas he saddled himself with debts, he got deep into debta los pocos años ya se había cargado de hijos within a few years she already had several childrenBse han cargado el pueblo they've ruined the villagecargársela(s) ( fam): si no me dices dónde está te las vas a cargar if you don't tell me where it is you'll be for it o you'll get what for o you'll be in trouble ( colloq)1 (inclinarse, propender) cargarse A algo:se cargan a la flojera they tend to be lazy2 (favorecer) cargarse PARA algn to favor* sb* * *
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que cargar nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) cargar a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaron la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargar con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargar con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 cargar contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargarse de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
' cargar' also found in these entries:
Spanish:
gravar
- pila
- tinta
- muerto
English:
burden
- charge
- debit
- download
- hump
- land
- load
- load up
- lumber
- shoulder
- weigh down
- bear
- boot
- carry
- cart
- encumber
- pin
- rap
- recharge
- top
- up
* * *♦ vt1. [vehículo] to load;cargar algo de to load sth with;cargar algo en un barco/en un camión to load sth onto a ship/onto a truck o Br lorry;cargaron la furgoneta con cajas they loaded the van up with boxes;cargar algo demasiado to overload sth2. [arma, cámara] to load;[pluma, mechero] to refill; RP [tanque] to fill (up);ha cargado el guiso de sal he's put too much salt in the stew, he's overdone the salt in the stew;cargar las tintas to exaggerate, to lay it on thick3. [peso encima] to throw over one's shoulder;cargué la caja a hombros I carried the box on my shoulder4. Elec to chargeme carga su pedantería his pretentiousness really gets on my nerves;me carga tener que aguantarlo it bugs the hell out of me that I have to put up with him6. [adeudar] [importe, factura, deuda] to charge (a to);cargar un impuesto a algo/alguien to tax sth/sb;cargar algo a alguien en su cuenta to charge sth to sb's account;no me han cargado todavía el recibo de la luz the payment for the electricity bill still hasn't gone through;cargar de más to overcharge;cargar de menos to undercharge7. [responsabilidad, tarea] to give;siempre lo cargan de trabajo they always give him far too much work to do;le cargaron la culpa a ella they laid o put the blame on her8. [producir pesadez] [sujeto: olor] to make stuffy;[sujeto: comida] to bloat;el humo ha cargado la habitación the atmosphere in the room is thick with smoke9. Informát to load12. RP Fam [bromear][llevar puesto] to wear, to have on;José se casó – ¡me estás cargando! José got married – you're having me on o you're kidding!cargar una pistola to carry a gun;cargar anteojos to wear specs;cargar un niño [en brazos] to carry a child;[de la mano] to lead a child by the hand;no cargo carro hoy I haven't got my wheels today;aún cargo aquella imagen conmigo I can still picture the scene;carga siempre una cara triste he always has a sad face on him;carga una gran pena he's sick at heart;carga dolor de espalda she has a bad back;cargamos fama de deshonestos we have a name for being dishonest15. Chile, Perú [atacar] to attack♦ vi1.[coste, responsabilidad] to bear; [consecuencias] to accept; [culpa] to get;cargar con [paquete, bulto] to carry;cargué con todos los paquetes I carried all the packages;hoy me toca a mí cargar con los niños it's my turn to look after the children today2.cargar contra [atacar] to charge;la policía cargó contra los alborotadores the police charged (at) the rioters;Depcargar contra alguien to brush sb aside, to push sb [with one's body]3.Arquit to lean o rest on;cargar sobre [acento] to fall on;cargar sobre alguien [recaer] to fall on sb;el pelotón cargó sobre la posición enemiga the platoon charged the enemy position;la bóveda carga sobre cuatro pilares the vault is supported by four pillars4. [toro] to charge5. [tormenta] to turn, to veer6. Elec to charge;esta batería ya no carga this battery won't charge any more8. RP Fam [intentar seducir]se pasó la noche cargando he spent the night Br trying to get off with someone o US hitting on people* * *I v/t3 COM charge (en to);cargar algo en cuenta a alguien charge sth to s.o.’s account4 L.Am. ( traer) carry5:esto me carga L.Am. I can’t stand thisII v/i2 ( fastidiar) be annoying3:cargar con algo carry sth;cargar con la culpa fig shoulder the blame;tuvo que cargar con toda la familia durante las vacaciones I had the whole family to contend with during the vacation4:cargar contra alguien MIL, DEP charge (at) s.o.* * *cargar {52} vt1) : to carry2) : to load, to fill3) : to chargecargar vi1) : to load2) : to rest (in architecture)3)cargar sobre : to fall upon* * *cargar vb1. (vehículo, mercancías, arma, etc) to load¿sabes cargar la cámara? do you know how to load the film?2. (pluma) to fill3. (pila) to chargecargar con (llevar) to carry [pt. & pp. carried] (responsabilidad) to take on [pt. took; pp. taken] / to shoulder -
2 llenar
v.1 to fill.llenar a alguien de alegría/tristeza to fill somebody with happiness/sadnesseste premio me llena de orgullo this prize fills me with pride o makes me very proudEllos llenaron la cubeta They filled the pail.2 to fill in or out (impreso, solicitud, quiniela).3 to fulfill.no le llena la relación con su novio she finds her relationship with her boyfriend unfulfillingEllos llenaron sus aspiraciones They fulfilled their aspirations.4 to be filling (food).5 to crowd, to fill completely, to chock up.Los fanáticos llenaron el estadio The fans crowded the stadium.6 to satisfy.Ver a mis hijos me llena Seeing my children satisfies me.* * *1 (espacio, recipiente) to fill2 (formulario) to fill in3 (tiempo) to fill, occupy4 (satisfacer) to fulfil, please1 (comida) to be very filling1 (gen) to fill2 (de gente) to fill up3 (de comida) to get full, overeat* * *verb1) to fill2) fulfill, please•- llenarse* * *1. VT1) (=rellenar) [+ cubo, vaso] to fill; [+ bañera] to run; [+ cajón, maleta] to fillllenó tanto la maleta que no podía cerrarla — he packed o filled the suitcase so full that he couldn't shut it
¿puede llenar aquí? — [en un bar] the same again, please
2) (=ocupar) to filllas cajas llenan todo el maletero — the boxes take up o fill the whole boot
3) (=satisfacer) [+ deseo] to fulfil, fulfill (EEUU), satisfyeste trabajo no me llena — I don't find this job satisfying o fulfilling
4) (=colmar)•
llenar a algn de — [+ inquietud, dudas] to fill sb withsu tono de voz la llenó de inquietud — his tone of voice made her feel uneasy, his tone of voice filled her with unease liter
lo llenaron de insultos — they heaped insults upon him, they hurled abuse at him
lo llenaron de atenciones — they showered him with attention, they made a great fuss of him
5) (=cumplimentar) [+ documento, impreso] to fill in, fill out (EEUU)2.VI [comida] to be fillingesta sopa no llena nada — this soup isn't really very filling, this soup doesn't really fill you up
3.See:* * *1.verbo transitivo1)llenar algo de/con algo — to fill something with something
b) < formulario> to fill out, to fill in (esp BrE)c) ( cubrir)llenar a alguien de algo: la noticia nos llenó de alegría we were overjoyed by the news; nos llenó de atenciones — he made a real fuss of us
3) ( hacer sentirse realizado) < persona>2. 3.llenarse v pron1)a) recipiente/estadio to fillb) ( cubrirse)llenarse de algo — de polvo/pelos to be covered in something
se le llenó la cara de granos — he got very pimply (AmE colloq) o (BrE colloq) spotty
2) <bolsillo/boca> to fill3) ( colmarse)llenarse de algo: con esa hazaña se llenó de gloria it was an achievement that covered him in glory; se llenaron de deudas — they got heavily into debt
sólo viene a llenarse la barriga — (fam) he only comes here to stuff his face (colloq)
* * *= fill, litter (with), fill up, top up, crowd.Ex. Once a university's reserve store is filled it should be expected to dispose of surplus stock, normally to the British Library.Ex. There are plenty of omission failures of this sort, and they litter most of the Hennepin County Library Cataloging Bulletins.Ex. Nonetheless, shelves fill up and eventually must be relieved of duplicated, superseded or obsolete books.Ex. Lastly, one needs a spirit duplicating machine and a supply of spirit solvent with which to top up the solvent container incorporated in the machine.Ex. Titles on alternative medicine are now crowding US bookshelves.----* llenar de = fill with.* llenar de alegría = delight, brighten up.* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* llenar de orgullo = fill + Nombre + with pride.* llenar de terror = terrorise [terrorize, -USA], terrify.* llenar el depósito = gas up.* llenar el tanque = gas up.* llenar gasolina = pump + gas.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* llenar las calles = be out in force, come out in + force.* llenar mucho = be filling.* llenarse = become + full.* llenarse el bolsillo = line + Posesivo + (own) pocket(s).* llenar un hueco = fill + gap, fill in + gap, fill + the breach.* llenar un vacío = fill + vacuum, fill + gap, fill in + gap, fill + void, fill + the breach.* * *1.verbo transitivo1)llenar algo de/con algo — to fill something with something
b) < formulario> to fill out, to fill in (esp BrE)c) ( cubrir)llenar a alguien de algo: la noticia nos llenó de alegría we were overjoyed by the news; nos llenó de atenciones — he made a real fuss of us
3) ( hacer sentirse realizado) < persona>2. 3.llenarse v pron1)a) recipiente/estadio to fillb) ( cubrirse)llenarse de algo — de polvo/pelos to be covered in something
se le llenó la cara de granos — he got very pimply (AmE colloq) o (BrE colloq) spotty
2) <bolsillo/boca> to fill3) ( colmarse)llenarse de algo: con esa hazaña se llenó de gloria it was an achievement that covered him in glory; se llenaron de deudas — they got heavily into debt
sólo viene a llenarse la barriga — (fam) he only comes here to stuff his face (colloq)
* * *= fill, litter (with), fill up, top up, crowd.Ex: Once a university's reserve store is filled it should be expected to dispose of surplus stock, normally to the British Library.
Ex: There are plenty of omission failures of this sort, and they litter most of the Hennepin County Library Cataloging Bulletins.Ex: Nonetheless, shelves fill up and eventually must be relieved of duplicated, superseded or obsolete books.Ex: Lastly, one needs a spirit duplicating machine and a supply of spirit solvent with which to top up the solvent container incorporated in the machine.Ex: Titles on alternative medicine are now crowding US bookshelves.* llenar de = fill with.* llenar de alegría = delight, brighten up.* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* llenar de orgullo = fill + Nombre + with pride.* llenar de terror = terrorise [terrorize, -USA], terrify.* llenar el depósito = gas up.* llenar el tanque = gas up.* llenar gasolina = pump + gas.* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.* llenar las calles = be out in force, come out in + force.* llenar mucho = be filling.* llenarse = become + full.* llenarse el bolsillo = line + Posesivo + (own) pocket(s).* llenar un hueco = fill + gap, fill in + gap, fill + the breach.* llenar un vacío = fill + vacuum, fill + gap, fill in + gap, fill + void, fill + the breach.* * *llenar [A1 ]vtA1 ‹vaso/plato› to fill; ‹tanque› to fill up, fill; ‹maleta› to fill, pack; ‹cajón› to fillno me llenes el vaso don't fill my glass right up o don't give me a full glassel agua casi llenaba el cubo the water almost filled the bucketsiempre llena la sala he always manages to fill the hall o always has a full houseno sabe cómo llenar su tiempo libre he doesn't know how to fill o occupy his spare timesu nombramiento llena un importante vacío en la empresa his appointment fills an important vacancy in the companyllenar algo DE algo to fill sth WITH sthle llenaron la cabeza de ideas extrañas they filled his head with strange ideasllenar algo CON algo to fill sth WITH sthllenó una bolsa con la ropa sucia he filled a bag with the dirty clothes2 ‹formulario› to fill out, to fill in ( esp BrE), to complete3 (cubrir) llenar algo DE algo to cover sth WITH sthllenaron la pared de fotografías they covered the wall with photographsllenó el pizarrón de fórmulas she filled o covered the blackboard with formulaeB (colmar) ‹persona› llenar a algn DE algo:la noticia nos llenó de alegría/confusión we were overjoyed/completely thrown by the newsnos llenó de atenciones he made a real fuss over us o ( BrE) of us, we were showered with attention ( AmE) o ( BrE) attentionsme llenó de ira it made me very angry o ( liter) filled me with angerC (satisfacer) ‹persona›su carrera no la llena she doesn't find her career satisfying o fulfillingD (cumplir) ‹requisitos› to fulfill*, meet■ llenarvi«comida» to be fillingla pasta llena mucho pasta is very filling■ llenarseA1 «recipiente/estadio» to fillel tren siempre se llena en esta estación the train always gets full o fills up with people at this stationel teatro se llenó hasta los topes the theater was (jam) packed o was full to burstingllenarse DE algo to fill WITH sthel cubo se había llenado de agua de lluvia the bucket had filled with rainwaterse le llenaron los ojos de lágrimas his eyes filled with tears, tears welled up in his eyesla casa se llenó de mosquitos the house filled with mosquitoes2 (cubrirse) llenarse DE algo:se le ha llenado la cara de granos he's gotten very pimply ( AmE colloq), he's got very spotty ( BrE colloq)la pared se llenó de manchas de humedad damp patches appeared all over the wallB «persona» ‹bolsillo/boca› to fillsólo buscan llenarse los bolsillos they're only interested in lining their own pocketsllenarse algo DE algo to fill sth WITH sthse llenó los bolsillos de guijarros he filled his pockets with pebblesno te llenes la boca de comida don't stuff your mouth with food, don't put so much food in your mouthC«persona» (colmarse) llenarse DE algo: se llenaron de oro they made a fortunecon esa hazaña se llenó de gloria it was an achievement that covered him in gloryen poco tiempo se llenaron de deudas they were soon up to their necks in debtD«persona» (de comida): se llena tomando cerveza y después no quiere comer he fills himself up with beer and then doesn't want anything to eatsólo viene a llenarse la barriga ( fam); he only comes here to fill his belly o to stuff his face ( colloq)con un plato de ensalada ya se llena one plate of salad and she's full* * *
llenar ( conjugate llenar) verbo transitivo
1
‹ tanque› to fill (up);
‹ maleta› to fill, pack;
llenar algo de/con algo to fill sth with sth
2a) ( cubrir) llenar algo de algo to cover sth with sth
3 ( colmar) ‹ persona›:
nos llenó de atenciones he made a real fuss of us
4 ( hacer sentirse realizado) ‹ persona›:
verbo intransitivo [ comida] to be filling
llenarse verbo pronominal
1
◊ el teatro solo se llenó a la mitad the theater only filled to half capacity o was only half full;
llenarse de algo to fill with sth
2 ‹bolsillo/boca› to fill;
llenarse algo de algo to fill sth with sth
3 ( colmarse):
se llenaron de deudas they got heavily into debt
4 [ persona] ( de comida):
me llené (colloq) I'm full (up) (colloq)
llenar
I verbo transitivo
1 to fill: me llena de vergüenza/alegría, it fills me with shame/happiness
2 (una superficie) llené la pared de fotografías, I covered the wall with photos
3 (una comida, actividad, etc) to satisfy
II verbo intransitivo to be filling: la paella llena mucho, paella is very filling
' llenar' also found in these entries:
Spanish:
ahumar
- buche
- poblar
- rellenar
- acribillar
- hartar
- hueco
English:
crowd
- fill
- fill up
- gap
- pack
- replenish
- restock
- stock
- top up
- complete
- cover
- delight
- disturb
- exhilarate
- gladden
- pervade
- refill
- satisfy
- top
* * *♦ vt1. [ocupar] [vaso, hoyo, habitación] to fill (de o con with);llenó la casa de muebles usados she filled the house with second-hand furniture;llenar el depósito [del coche] to fill up the tank;¡llénemelo! [el depósito] fill her up, please;llenan su tiempo libre leyendo y charlando they spend their spare time reading and chatting2. [cubrir] [pared, suelo] to cover (de with);llenó de adornos el árbol de Navidad she covered the Christmas tree with decorations;has llenado la pared de salpicaduras de aceite you've spattered oil all over the walleste premio me llena de orgullo this prize fills me with pride o makes me very proud;llenaron de insultos al árbitro they hurled abuse at the referee;nos llenaron de obsequios they showered gifts upon us4. [rellenar] [impreso, solicitud, quiniela] to fill in o outno le llena la relación con su novio she finds her relationship with her boyfriend unfulfillingno (me) llenes la paciencia don't push your luck;muy Famllenar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos a alguien Br to get on sb's tits, US to bust sb's balls;dejá de llenar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos stop being a pain in the Br arse o US ass♦ vi1. [comida] to be filling¡no llenes! stop being a pest!* * *inII v/i be filling* * *llenar vt1) : to fill, to fill up, to fill in2) : to meet, to fulfilllos regalos no llenaron sus expectativas: the gifts did not meet her expectations* * *llenar vb1. (en general) to fill2. (superficie) to cover3. (comida) to be filling -
3 su
adj. poss.1 his, her, her own, his own, its, of theirs, their own, its own.su coche his/her/your/their carsus libros his/her/your/their bookssu hocico its snout2 your, your own, thy.3 their.* * *su► adjetivo1 (de él) his; (de ella) her; (de usted, de ustedes) your; (de ellos, de ellas) their; (de animales, cosas) its; (de uno) one's■ abra su maleta, por favor open your suitcase, please* * *adj.1) his, her, its, their2) your* * *ADJ POSES1) [sing] (=de él) his; (=de ella) her; (=de usted) your; (=de animal, cosa) its; [impersonal] one's2) [pl] (=de ustedes) your; (=de ellos, de ellas) their3) [uso enfático]* * *adjetivo (delante del n)a) ( de él) his; ( de ella) her; (de usted, ustedes) your; (de ellos, ellas) their; (de animal, cosa) itsb) ( uso enfático)* * *= his, its, their, your.Ex. Of particular note is his classic monograph 'Prejudices and Antipathies', published by Scarecrow Press, a critique of LC entry and subject heading practices.Ex. Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.Ex. The physical format of manual post-coordinate indexes also restricts their use to sectors in which the librarian or information officer acts as an intermediary between the index and its users.Ex. And there is a basis for your belief: money.----* adelantado a su tiempo = ahead of + Posesivo + time(s).* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* aprender a su propio ritmo = learn at + Posesivo + own pace.* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.* a su propio ritmo = at an individual pace.* a su tiempo = in a timely fashion, in due course.* a su vez = Verbo + further, in turn.* atribuir su origen a = trace to, trace back to.* colocar en su lugar = drop into + place.* considerar en su justa medida = see + in proportion.* con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.* criticar a Alguien a sus espaldas = cut + Nombre + up + behind + Posesivo + back.* dar su conformidad a = assent to.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo.* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.* demostrar su valía = prove + its worth, realise + its full potential.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* de su época = of + Posesivo + time.* dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.* directorio accesible por su contenido (cafs) = content-addressable file store (cafs).* distribución de una materia en su índice = subject scatter.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.* encontrar su sitio = find + a home.* en su base = at its core.* en su conjunto = overall, together, collective, put together.* en su debido momento = in due time.* en su defecto = failing that/these.* en su día = in its day.* en su eje = at its core.* en su esencia = in substance.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su haber = on the credit side.* en su infancia = in + Posesivo + infancy.* en su interior = between its covers.* en su lugar = instead, in + Posesivo + stead.* en su mayoría = for the most part, mostly, in most respects.* en su mayor parte = largely, mostly.* en su mejor momento = at + Posesivo + peak.* en su momento = in timely fashion.* en su momento álgido = at + Posesivo + peak.* en su nivel más bajo = at its lowest ebb.* en su parte central = at its core.* en su punto = ripe [riper -comp., ripest -sup.].* en su punto más álgido = at its height.* en su punto más bajo = at its lowest ebb.* en sus años de apogeo = in + Posesivo + heyday.* en sus años de auge = in + Posesivo + heyday.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* en su seno = therein.* en sus inicios = in + Posesivo + infancy.* en su sitio = in place.* en sus orígenes = originally.* en su tiempo = formerly.* en su totalidad = as a whole, in + Posesivo + entirety, in full, in toto, in whole, wholesale.* esperar su momento = wait in + the wings.* esperar su oportunidad = wait in + the wings.* estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* formar en su conjunto = weave + to form.* hacer su debut = make + Posesivo + debut.* hacer valer sus derechos = assert + Posesivo + rights.* hay que decir a su favor que = to + Posesivo + credit.* hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.* información en su estado primario = raw information.* llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.* madre que se dedica a sus hijos = practising mother.* mordaz en sus comentarios = sharp of tongue.* para su fácil + Nombre = for ease of + Nombre.* poner en su sitio = put in + place.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.* por su papel = in its role.* por su propia voluntad = of its own accord.* por su volatilidad = mercurially.* que conserva su encanto natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* reducción de una palabra a su raíz = stemming.* reducir una palabra a su raíz = stem.* retomar su camino = get back on + track.* reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.* se cae de su peso que = it goes without saying that.* según sus propias condiciones = in + Posesivo + own terms.* según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* ser un producto de su tiempo = be a product of + Posesivo + time.* su (de ella) = her.* Sus Majestades = Their Majesties.* sustituir a Alguien en su ausencia = fill in + in + Posesivo + absence.* tener programado su comienzo = be scheduled to start.* tener su apogeo = flourish.* tener su efecto = take + Posesivo + toll (on).* tener su origen en = trace to, trace back to, have + Posesivo + roots in.* tener sus diferencias = have + their differences.* tener sus orígenes = be rooted in.* todo en su conjunto = whole affair, the.* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver a por sus fueros = be back on track, bite back.* volver a su camino = get back on + track.* * *adjetivo (delante del n)a) ( de él) his; ( de ella) her; (de usted, ustedes) your; (de ellos, ellas) their; (de animal, cosa) itsb) ( uso enfático)* * *su (de ella)(adj.) = herEx: Ms. Hinton received her library degree from the University of North Carolina after getting her bachelor's from the Agnes Scott College in Decatur, Georgia.
= his, its, their, your.Ex: Of particular note is his classic monograph 'Prejudices and Antipathies', published by Scarecrow Press, a critique of LC entry and subject heading practices.
Ex: Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.Ex: The physical format of manual post-coordinate indexes also restricts their use to sectors in which the librarian or information officer acts as an intermediary between the index and its users.Ex: And there is a basis for your belief: money.* adelantado a su tiempo = ahead of + Posesivo + time(s).* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* aprender a su propio ritmo = learn at + Posesivo + own pace.* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.* a su propio ritmo = at an individual pace.* a su tiempo = in a timely fashion, in due course.* a su vez = Verbo + further, in turn.* atribuir su origen a = trace to, trace back to.* colocar en su lugar = drop into + place.* considerar en su justa medida = see + in proportion.* con sus propias palabras = in + Posesivo + own words.* criticar a Alguien a sus espaldas = cut + Nombre + up + behind + Posesivo + back.* dar su conformidad a = assent to.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo.* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.* demostrar su valía = prove + its worth, realise + its full potential.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* de su época = of + Posesivo + time.* dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.* directorio accesible por su contenido (cafs) = content-addressable file store (cafs).* distribución de una materia en su índice = subject scatter.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.* encontrar su sitio = find + a home.* en su base = at its core.* en su conjunto = overall, together, collective, put together.* en su debido momento = in due time.* en su defecto = failing that/these.* en su día = in its day.* en su eje = at its core.* en su esencia = in substance.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su haber = on the credit side.* en su infancia = in + Posesivo + infancy.* en su interior = between its covers.* en su lugar = instead, in + Posesivo + stead.* en su mayoría = for the most part, mostly, in most respects.* en su mayor parte = largely, mostly.* en su mejor momento = at + Posesivo + peak.* en su momento = in timely fashion.* en su momento álgido = at + Posesivo + peak.* en su nivel más bajo = at its lowest ebb.* en su parte central = at its core.* en su punto = ripe [riper -comp., ripest -sup.].* en su punto más álgido = at its height.* en su punto más bajo = at its lowest ebb.* en sus años de apogeo = in + Posesivo + heyday.* en sus años de auge = in + Posesivo + heyday.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* en su seno = therein.* en sus inicios = in + Posesivo + infancy.* en su sitio = in place.* en sus orígenes = originally.* en su tiempo = formerly.* en su totalidad = as a whole, in + Posesivo + entirety, in full, in toto, in whole, wholesale.* esperar su momento = wait in + the wings.* esperar su oportunidad = wait in + the wings.* estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.* forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.* formar en su conjunto = weave + to form.* hacer su debut = make + Posesivo + debut.* hacer valer sus derechos = assert + Posesivo + rights.* hay que decir a su favor que = to + Posesivo + credit.* hundirse por su propio peso = sink under + its own weight.* información en su estado primario = raw information.* llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.* madre que se dedica a sus hijos = practising mother.* mordaz en sus comentarios = sharp of tongue.* para su fácil + Nombre = for ease of + Nombre.* poner en su sitio = put in + place.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.* por su papel = in its role.* por su propia voluntad = of its own accord.* por su volatilidad = mercurially.* que conserva su encanto natural = unspoilt [unspoiled, -USA].* reducción de una palabra a su raíz = stemming.* reducir una palabra a su raíz = stem.* retomar su camino = get back on + track.* reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.* se cae de su peso que = it goes without saying that.* según sus propias condiciones = in + Posesivo + own terms.* según sus propias palabras = in + Posesivo + own terms.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* ser un producto de su tiempo = be a product of + Posesivo + time.* su (de ella) = her.* Sus Majestades = Their Majesties.* sustituir a Alguien en su ausencia = fill in + in + Posesivo + absence.* tener programado su comienzo = be scheduled to start.* tener su apogeo = flourish.* tener su efecto = take + Posesivo + toll (on).* tener su origen en = trace to, trace back to, have + Posesivo + roots in.* tener sus diferencias = have + their differences.* tener sus orígenes = be rooted in.* todo en su conjunto = whole affair, the.* vencer a Alguien en su propio terreno = beat + Nombre + at + Posesivo + own game.* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver a por sus fueros = be back on track, bite back.* volver a su camino = get back on + track.* * *su1 (de él) his; (de ella) her; (de usted, ustedes) your; (de ellos, ellas) their; (de un animal, una cosa) itscuando uno ha perdido su última esperanza when one's last hope is gone2(uso enfático): estas botas ya tienen sus años these boots have lasted a good many yearsdebe pesar sus buenos 90 kilos he must weigh a good 90 kilos* * *
su adjetivo ( delante del n) ( de él) his;
( de ella) her;
(de usted, ustedes) your;
(de ellos, ellas) their;
(de animal, cosa) its
su adj pos
1 (de él) his: vino con su hija, he came with his daughter
(de ella) her: sus amigos son italianos, her friends are Italians
(de ellos, de ellas) their: perdieron su coche, they lost their car
(de cosa, animal) its: su cola es naranja, its tail is orange
(de varios animales) sus cachorros son moteados, their cubs are spotted
(de usted, ustedes) your: su cena está lista, your dinner is ready
sus entradas, por favor, your tickets, please
2 fam (más o menos) cuesta sus (buenos) dos millones, it costs about two million
'su' also found in these entries:
Spanish:
A
- abandonar
- abandonada
- abandonado
- abandonarse
- abarcar
- abdicar
- ablandar
- abogada
- abogado
- abominable
- abrazarse
- abuhardillada
- abuhardillado
- abusar
- acabar
- academicismo
- acallar
- acanallar
- acentuar
- acerba
- acerbo
- achantar
- aciaga
- aciago
- aclararse
- acoger
- acometer
- acostumbrar
- acto
- actuación
- acusar
- adolecer
- afán
- afectar
- agradecer
- agrado
- agriar
- aguijonear
- aire
- ajena
- ajeno
- alcanzar
- alejarse
- álgida
- álgido
- algo
- alma
- alteza
- altura
English:
aback
- abroad
- abrupt
- absence
- abuse
- acclaim
- accompany
- accomplished
- account
- aching
- acknowledgement
- admire
- advantage
- affirm
- afford
- after
- against
- ageing
- aggravate
- album
- alienate
- allege
- aloud
- ambit
- amok
- amount to
- amusing
- analyst
- anniversary
- announcement
- annul
- anticipate
- apathetic
- apologetic
- applaud
- applicant
- apron
- Arabian
- archives
- argue
- around
- aside
- ask back
- assignment
- astonishment
- astray
- attachment
- attest
- attraction
- auction
* * *su adj posesivo[de él] his; [de ella] her; [de cosa, animal] its; [de uno] one's; [de ellos, ellas] their; [de usted, ustedes] your;su libro his/her/your/their book;sus libros his/her/your/their books;su hocico its snout;Famdebe de tener sus buenos millones en el banco she must have a good few million in the bank* * *su, susadj pos: de él his; de ella her; de cosa its; de usted, ustedes your; de ellos their; de uno his, Brone’s* * *su adj1) : his, her, its, their, one'ssu libro: her booksus consecuencias: its consequencestómese su medicina, señor: take your medicine, sir* * *su adj1. (de él) his2. (de ella) her3. (de un animal, cosa) its4. (de ellos) their5. (de usted) yourabra su maleta, por favor open your suitcase, please -
4 espacio
m.1 space.no tengo mucho espacio I don't have much roompor espacio de over a period ofespacio aéreo air spaceespacio en blanco blankespacio verde green area2 program (radio & television) (programa independiente).espacio electoral party political broadcastespacio publicitario advertising slot3 room, available space, space.4 character space.5 spatium, crevice.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: espaciar.* * *1 (gen) space2 (que se ocupa) space, room3 (de tiempo) period, space4 (programa) programme (US program)\a doble espacio double-spacedpor espacio de... for...■ se interrumpió el programa por espacio de veinte minutos the programme was interrupted for twenty minutesdoble espacio double spacingespacio aéreo air spaceespacio radiofónico radio programme (US program)espacio televisivo TV programme (US program)espacio verde open space, green spaceespacio vital living space* * *noun m.1) space2) room3) period, length* * *SM1) (Astron, Fís, Aer) spaceespacio exterior, espacio extraterrestre — outer space
2) (=sitio) room, spaceno hay espacio para tantas sillas — there isn't room o space for so many chairs
¿me haces un espacio para que me siente? — can you make a bit of room o space for me to sit down?
aquí hay mucho espacio para aparcar — there's lots of room o space to park here
3) (=superficie) spaceespacio vital — (Pol) living space; [de persona] living space
4) [en un escrito] spaceun texto mecanografiado a un espacio/a doble espacio — a single-spaced/double-spaced typescript
escríbelo a un espacio/a doble espacio — type it with single spacing/double spacing
espacio interlineal — interlinear spacing, inter-line spacing
5) [de tiempo] space6) (Radio, TV) [en la programación] slot; (=programa) programme, program (EEUU)espacio electoral — ≈ party political broadcast
espacio publicitario — advertising spot, commercial
7) (Mús) interval8) †† (=tardanza) delay, slowness* * *1)a) (amplitud, capacidad) space, roomb) (entre líneas, palabras) space; ( entre objetos) space, gapun folio mecanografiado a doble espacio/a un espacio — a sheet of double-spaced/single-spaced typing
rellenar los espacios en blanco — fill in the blank spaces o the blanks
c) (recinto, área) areaespacios cerrados — confined spaces o areas
2) (Espac)3) ( de tiempo)por espacio de 24 horas — for 24 hours o for a period of 24 hours
4)espacio deportivo/informativo — sports/news program
b) (en periódico, revista) space* * *1)a) (amplitud, capacidad) space, roomb) (entre líneas, palabras) space; ( entre objetos) space, gapun folio mecanografiado a doble espacio/a un espacio — a sheet of double-spaced/single-spaced typing
rellenar los espacios en blanco — fill in the blank spaces o the blanks
c) (recinto, área) areaespacios cerrados — confined spaces o areas
2) (Espac)3) ( de tiempo)por espacio de 24 horas — for 24 hours o for a period of 24 hours
4)espacio deportivo/informativo — sports/news program
b) (en periódico, revista) space* * *espacio11 = space.Ex: For example, 629.1388 in DC has to house all documents on Astronautics documents on Instrumentation, Earth satellites, Monkeys in space, Manned flights, and so on.
* agricultura en el espacio = astroculture.* ciencias del espacio, las = space science(s), the.* ciencias sobre la vida en el espacio = space life sciences.* criatura del espacio = space monster.* cultivo en el espacio = astroculture.* espacio aéreo = airspace.* espacio exterior = outer space.* fotografía del espacio = space photograph.* NASA (Administración Nacional para la Aeronáutica y el Espacio) = NASA (National Aeronautics and Space Administration).espacio22 = capacity, gap, room, slot, space, spacing, spaciousness, span, headroom, elbow room.Ex: Marginal storage cards normally have capacity for storing citations and abstracts.
Ex: New editions will be essentially cumulations and therefore a longer gap will exist between editions.Ex: It then displays a screen with room to enter 28 copy numbers.Ex: These frames are of different types and have slots also of different types, which can be filled by other frames.Ex: There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.Ex: Guidelines can be expected to discuss some or all of the following: instructions on the way in which abstracts are to be presented, e.g. typing, paper, layout, spacing.Ex: The overall plan of the library is to provide an atmosphere of spaciousness and calm, in contrast to the urban bustle outside = El proyecto general de la biblioteca es ofrecer un ambiente de amplitud y calma, en contraste con el bullicio urbano exterior.Ex: The disc held an 18-month span of data from CAB ABSTRACTS.Ex: I was also encouraged to read a subscriber to this list has over 40,000 items meaning this software has plenty of headroom = También me sentí animado al leer que un miembro de esta lista tiene más de 40.000 registros lo que significa que este software tiene bastante capacidad.Ex: People will work at a higher level when they have adequate elbow room for decision making.* acabarse el espacio = run out of + space.* a doble espacio = double-spaced.* agotar el espacio = run out of + space.* ahorrar espacio = conserve + space, save + space.* ahorro de espacio = economy of space.* asignación de espacio = space allocation.* a un solo espacio = single-spaced.* barrera espacio-temporal = space-time barrier.* compartir espacio = share + space.* dejar espacio para = leave + room for.* derrochar espacio = waste + space.* desperdicio de espacio = space waster.* en el espacio = spatially.* en espacios cerrados = indoors.* en un corto espacio de tiempo = in a short space of time.* espacio abierto = open space.* espacio abierto público = public open space.* espacio al aire libre = outdoor space.* espacio cerrado = closed space.* espacio de almacenamiento = storage space.* espacio de almacenamiento en disco = drive storage space.* espacio dedicado a estanterías = stack space.* espacio destinado a encuentros de todo tipo = meeting space.* espacio de trabajo = workspace.* espacio en blanco = blank, blank space.* espacio en blanco final = trailing blank.* espacio en blanco inicial = beginning blank.* espacio en disco = disc space.* espacio entre columnas = intercolumn spacing.* Espacio Europeo para la Educación Superior (EEES) = European Space for Higher Education (ESHE).* espacio físico = physical facility, physical space.* espacio físico disponible = floor space.* espacio interlineal = interline spacing.* espacio interpersonal = personal boundaries.* espacio libre = vacant space.* espacio para las piernas = legroom.* espacio para los expositores = display space.* espacio para trabajar = workspace.* espacio personal = personal space, territorial space, personal space territory.* espacio privado = personal space, territorial space, personal space territory.* espacio público = public space, public area, commons.* espacio público común = commons.* espacio reservado para el estudio = study space.* espacio social = social space.* espacio territorial = territorial space.* espacio vacío = vacant space.* espacio virtual = virtual space.* espacio vital = life-space.* falta de espacio = tightness of space.* falto de espacio = cramped.* invasión del espacio personal = invasion of space.* limitaciones de espacio = space constraints.* mantenimiento de espacios exteriores = ground maintenance.* necesidades de espacio = space requirements.* ocupar espacio = occupy + space, take up + space, take up + room.* optimizar el espacio de almacenamiento = maximise + storage space.* problema de espacio = space problem.* que ocupa mucho espacio = space-consuming.* que ocupa poco espacio = space-saving.* relativo al espacio físico = spatial.* rellenar con ceros los espacios vacíos = zero fill.* * *A1 (amplitud, capacidad) space, roomen el parque hay mucho espacio para jugar there is plenty of space to play in the parktus cosas ocupan demasiado espacio your things take up too much space o roomaquí no cabe, no hay suficiente espacio it won't fit here, there isn't enough space o room2 (hueco — entre líneas, palabras) space; (— entre objetos) space, gapocho folios mecanografiados a dos espacios or a doble espacio/a un espacio eight sheets of double-spaced/single-spaced typingrellenar los espacios en blanco fill in the blank spaces o the blanksdeja un espacio entre los pupitres leave some space o a space o a gap between the desks3 (recinto, área) areaun espacio cercado a fenced-off areaespacios cerrados confined spaces o areasCompuestos:political niche, nichempl open spaces (pl)mpl green spaces (pl)lebensraum, living spacewebspaceB ( Espac):el espacio spaceCompuestos:airspace● espacio exterior or sideralouter spaceC(de tiempo): en un corto espacio de tiempo in a short space of timelos efectos persisten por espacio de 24 horas the effects last for 24 hours o for a period of 24 hourspor espacio de varios años over a period of several yearsD1 (en la radio, televisión — hueco) slot; (— programa) program*espacio deportivo/informativo/musical sports/news/music programespacio publicitario advertising slot2 (en un periódico, revista) space* * *
Del verbo espaciar: ( conjugate espaciar)
espacio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
espació es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
espaciar
espacio
espacio sustantivo masculino
1
◊ ocupan demasiado espacio they take up too much space o room
( entre objetos) space, gap;◊ rellenar los espacios en blanco fill in the blank spaces o the blanks
2 (Espac):◊ el espacio space;
espacio aéreo airspace
3 ( de tiempo):
por espacio de 24 horas for 24 hours o for a period of 24 hours
4
espaciar verbo transitivo to space out
espacio sustantivo masculino
1 space
espacio aéreo, air space
espacio sideral, outer space
espacio vital, living space
2 (periodo de tiempo) period
3 (sitio) room: ocupa poco espacio, it takes little room
4 Rad TV programme, US program
' espacio' also found in these entries:
Spanish:
acordonar
- agobiante
- ámbito
- amplitud
- antes
- aprovechada
- aprovechado
- área
- blanca
- blanco
- cámping
- conquista
- después
- discurso
- en seguida
- enseguida
- estrecha
- estrecho
- evaporarse
- extenderse
- hasta
- holgada
- holgado
- holgura
- hueca
- hueco
- interlineal
- linterna
- margen
- noche
- ocupar
- orientación
- periodo
- período
- plaza
- primera
- primero
- radio
- reducida
- reducido
- remota
- remoto
- rincón
- robar
- rompecabezas
- separación
- sitio
- sobrar
- tapiar
- temporada
English:
accommodate
- ahead
- bay
- beyond
- blank
- breathing space
- by
- clearance
- come into
- confined
- cyber space
- elbow room
- expanse
- extension
- fill
- fit in
- forward
- gap
- gate
- go
- headroom
- in
- length
- long
- near
- on
- outer space
- party political broadcast
- room
- roomy
- single-space
- slot
- smoky
- space
- space-saving
- spacing
- span
- spot
- stretch out
- take
- take up
- throughout
- towards
- turn away
- wide open
- workspace
- elbow
- leg
- maneuver
- outer
* * *espacio nm1. [extensión física] space;la relación entre el espacio y el tiempo the relationship between space and timeFís espacio-tiempo space-time; Mat espacio vectorial vector space2. [hueco libre] space, room;hay espacio de sobra para construir una piscina there's plenty of space o room to build a swimming pool;no queda espacio en mi maleta there's no room (left) in my suitcase;deja más espacio entre las plantas leave more space o room between the plantsespacio aéreo airspace;espacio vital living space;me falta espacio vital I need more space;Informát espacio Web Web space3. [lugar] space;no soporto los espacios cerrados I can't bear enclosed spacesespacio verde [grande] park; [pequeño] lawn, green4. [en texto] space;a dos espacios, a doble espacio double-spaced;cuatro folios a un espacio four single-spaced sheetsespacio en blanco blank;rellene los espacios en blanco fill in the blanks;Informát espacio indivisible hard spacela conquista del espacio es todavía un sueño the conquest of (outer) space is still a dreamespacio exterior outer space;espacio interplanetario deep space;espacio sideral outer space6. [radiofónico, televisivo] [programa independiente] programme;[dentro de otro programa] slot;espacios informativos news programmes;tiene un espacio en el programa de los sábados he has a slot on the Saturday programmeespacio electoral Br party political broadcast, US political advertisement;espacio publicitario advertising slot, commercialen un corto espacio de tiempo in a short space of time;en el espacio de tiempo que se tarda en escribir una postal in the time it takes to write a postcard* * *m1 space;espacio en blanco (blank) space;espacio de tiempo space of time;no tengo suficiente espacio I don’t have enough space o room;en el espacio de tres meses in the space of three months;por espacio de una hora for a full hour2 TV program, Brprogramme* * *espacio nm1) : space, room2) : period, length (of time)3)espacio exterior : outer space* * *espacio n1. (en general) space2. (sitio) room3. (programa) programme -
5 cerrar
v.1 to close (object) (en general).María cerró la puerta Mary closed the door.2 to close (negocio, colegio) (a diario).el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations3 to close.4 to close the door (person).¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!5 to close (negocio, colegio) (a diario).¿a qué hora cierra? what time do you close?6 to turn off (grifo, llave de gas).Ricardo cerró el agua Richard turned off the water.7 to fill, to block (up) (agujero, hueco).8 to block (carretera, calle).la policía cerró la calle the police closed off the streetcerrar el paso a alguien to block somebody's way9 to close.la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession10 to fence (off), to enclose.11 to heal, to close up.12 to close down, to close, to lock up, to shut.Ellos cierran de noche They close at night.13 to block off, to blank off.Los huelguistas bloquearon el edificio The strikers blanked off the building14 to balance out, to match correctly, to check out correctly, to close.Mi contador cierra mis cuentas My accountant balances out my accounts.* * *1 to close, shut2 (grifo, gas) to turn off; (luz) to turn off, switch off3 (cuenta) to close4 (cremallera) to zip (up)5 (un negocio) to close; (- definitivamente) to close down6 (carta) to seal7 (discusión) to end, finish8 (compra) to close, conclude10 (paraguas) to close, shut, put down11 (los puños) to clench, close12 (frontera, puerto) to close; (camino) to block13 (en dominó) to block1 to close, shut2 (punto) to cast off3 (una herida) to close up, heal1 to close, shut2 (una herida) to close up, heal4 METEREOLOGÍA to cloud over5 figurado (obstinarse) to dig one's heel in, stand fast; (ponerse en actitud intransigente) to close one's mind (a, to)\cerrar con cerrojo to boltcerrar con llave to lockcerrar con siete llaves figurado to lock and double-lockcerrar el paso a alguien to block somebody's way, bar somebody's waycerrar el pico familiar to shut one's trapcerrar la boca to shut upcerrar la puerta en las narices figurado to shut the door in somebody's facecerrar las filas figurado to close rankscerrarse de golpe to slam shut* * *verb1) to close, shut2) lock3) turn off4) seal•- cerrarse* * *1. VT1) [hablando de un objeto abierto] [+ puerta, ventana, boca] to close, shut; [+ cremallera] to do up; [+ camisa] to button, do up; [+ cortina] to draw; [+ paraguas, válvula] to close; [+ carta] to seal; [+ costura, herida] to sew upno puedo cerrar esta maleta — I can't close o shut this suitcase
cierra los ojos — close o shut your eyes
cerró el libro de golpe — she banged o slammed the book shut
fila 3), b)•
cierra el pico — * shut your trap **2) (=desconectar) [+ gas, grifo, radiador] to turn off3) (=bloquear) [+ agujero, brecha, tubo] to block (up); [+ frontera, puerto] to close•
cerrar el paso a algn — to block sb's waytrató de entrar, pero le cerraron el paso — he tried to get in, but they blocked o barred his way
4) [+ tienda, negocio] [al final de la jornada] to close, shut; [para siempre] to close, close down5) [+ jardín, terreno] [con cerca] to fence in; [con muro] to wall in6) (=poner fin a)a) [+ debate, narración, programa] to close, endcerrar el sistema — (Inform) to shut down the system
b) [+ desfile] to bring up the rear ofcierra la cabalgata la carroza de Santa Claus — the last float in the procession is the one with Santa Claus
7)• cerrar un trato — to seal a deal
2. VI1) [hablando de un objeto abierto] [puerta, ventana] to close, shut; [bragueta] to do up; [paraguas, válvula] to close; [herida] to close upla puerta cierra mal — the door won't close o shut properly
2) [persona]cierra, que se va a escapar el gato — close o shut the door or the cat will get out
3) [tienda, negocio] to close, shut¿a qué hora cierran las tiendas el sábado? — what time do the shops close o shut on Saturday?
4) (Econ) [en la Bolsa] to close5) [en dominó] to block; [en Scrabble] to use one's tiles up¡cierro! — I'm out!
6) (=atacar)cerrar con o contra algn — to grapple with sb
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, closed) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off3)a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalizehan cerrado el plazo de inscripción — enrollment has closed o finished
5)a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to endb) <desfile/cortejo> to bring up the rear ofc) < circuito> to closed) <paréntesis/comillas> to close2.cerrar vi1) (hablando de puerta, ventana)cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold
¿cerraste con llave? — did you lock up?
2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)la ventana no cierra bien — the window doesn't close o shut properly
3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)4) (Fin) dolar/peso to close3.cerrarse v pron1)a) puerta/ventana (+ compl) to shut, closela puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut
b) ojos (+ me/te/le etc) to closec) flor/almeja to close upd) herida to heal (up)2) (refl) < abrigo> to fasten, button up3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end4) (mostrarse reacio, intransigente)se cerró en su actitud — he dug his heels in
cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change
* * *= close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.Ex. The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.Ex. In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.Ex. In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex. The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.Ex. By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.Ex. Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.----* cerrar con candado = padlock.* cerrar con cierre metálico = shutter.* cerrar con llave = lock.* cerrar con tablas = board up.* cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.* cerrar de golpe = slam.* cerrar de un portazo = slam.* cerrar el catálogo = close + the catalogue.* cerrar el negocio = fold up + shop.* cerrar filas = close + ranks.* cerrar herméticamente = seal.* cerrar las escotillas = batten down + hatches.* cerrar los postigos = shutter.* cerrar muy bien = close + tight.* cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.* cerrar una ventana = switch off + window.* cerrar un negocio = go out of + business.* cerrar un trato = close + deal.* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.* ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* paréntesis que cierra = right parenthesis.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* sin cerrar con llave = unlocked.* * *1.verbo transitivo1)a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, closed) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off3)a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalizehan cerrado el plazo de inscripción — enrollment has closed o finished
5)a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to endb) <desfile/cortejo> to bring up the rear ofc) < circuito> to closed) <paréntesis/comillas> to close2.cerrar vi1) (hablando de puerta, ventana)cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold
¿cerraste con llave? — did you lock up?
2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)la ventana no cierra bien — the window doesn't close o shut properly
3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)4) (Fin) dolar/peso to close3.cerrarse v pron1)a) puerta/ventana (+ compl) to shut, closela puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut
b) ojos (+ me/te/le etc) to closec) flor/almeja to close upd) herida to heal (up)2) (refl) < abrigo> to fasten, button up3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end4) (mostrarse reacio, intransigente)se cerró en su actitud — he dug his heels in
cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change
* * *= close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.Ex: The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
Ex: In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.Ex: In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex: The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.Ex: By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.Ex: Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.* cerrar con candado = padlock.* cerrar con cierre metálico = shutter.* cerrar con llave = lock.* cerrar con tablas = board up.* cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.* cerrar de golpe = slam.* cerrar de un portazo = slam.* cerrar el catálogo = close + the catalogue.* cerrar el negocio = fold up + shop.* cerrar filas = close + ranks.* cerrar herméticamente = seal.* cerrar las escotillas = batten down + hatches.* cerrar los postigos = shutter.* cerrar muy bien = close + tight.* cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.* cerrar una ventana = switch off + window.* cerrar un negocio = go out of + business.* cerrar un trato = close + deal.* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.* ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* paréntesis que cierra = right parenthesis.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* sin cerrar con llave = unlocked.* * *cerrar [A5 ]vtA1 ‹armario/puerta/ventana› to close, shutcerró la puerta de un portazo she slammed the doorcierra la puerta con llave lock the door2 ‹ojos/boca› to shut, close3 ‹maleta› to close; ‹sobre/paquete› to seal4 ‹botella› to put the top on/cork in; ‹frasco› to put the top ( o lid etc) onun frasco herméticamente cerrado an airtight container5 ‹paraguas› to close, put … down; ‹abanico› to close; ‹libro› to close, shut; ‹puño› to clench; ‹mano› to close6 ‹cortinas› to close, draw; ‹persianas› to lower, pull down; ‹abrigo› to fasten, button up, do up ( BrE)ciérrame la cremallera can you zip me up?, can you do my zip up? ( BrE)B ‹grifo› to turn off; ‹válvula› to close, shut off; ‹agua/gas› to turn offC1 ‹fábrica/comercio/oficina› (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close; (definitivamente) to close, close down2 ‹aeropuerto/carretera› to close; ‹frontera› to closela calle está cerrada al tráfico the street is closed to traffic3 ‹terreno› to fence offD1 (en labores de punto) to cast off; (en costura) to sew up2 ( fam) (al operar) to close … upE1 ‹plazo/matrícula›han cerrado el plazo de inscripción the enrollment period has closed o finished2 ‹cuenta bancaria› to close3 ‹caso/juicio› to close; ‹acuerdo/negociación› to finalizeF1 (poner fin a) ‹acto/debate› to bring … to an end; ‹jornada› to endantes de cerrar nuestra programación de hoy … before ending today's programs …, before bringing today's programs to a close …los trágicos acontecimientos que han cerrado el año the tragic events with which the year has endedestas declaraciones cerraron una jornada tensa these statements ended o came at the end of a tense day2 ‹desfile/cortejo› to bring up the rear of3 ‹circunferencia› to close up; ‹circuito› to close4 ‹paréntesis/comillas› to close■ cerrarviA(hablando de una puerta, ventana): cierra, que hace frío close o shut the door ( o window etc), it's cold¿cerraste con llave? did you lock the door?, did you lock up?B «puerta/ventana/cajón» to close, shut; «grifo/llave de paso» to turn off; «abrigo/vestido» to fasten, do up ( BrE)la puerta no cierra bien the door won't shut o close properly, the door doesn't shut o close properlyesta botella no cierra bien I can't get the top back on this bottle properly, the top won't go on properly¿la falda cierra por detrás o por el lado? does the skirt fasten at the back or at the side?C «comercio/oficina» (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close, shut; (definitivamente) to close, close down, shut down¿a qué hora cierran? what time do you close?no cerramos al mediodía we are open o we stay open at lunchtime, we don't close for lunch[ S ] cerramos los lunes closed Mondays, we are closed on MondaysD (en labores de punto) to cast offE ( Fin) to closeel dólar cerró a … the dollar closed at …F (en dominó) to block; (en naipes) to go out■ cerrarseA1«puerta/ventana» (+ compl): la puerta se cerró de golpe/sola the door slammed shut/closed by itself2 «ojos» (+ me/te/le etc) to closese me cierran los ojos de cansancio I'm so tired I can't keep my eyes open3 «flor/almeja» to close up4 «herida» to heal, heal up, close upC (terminar) «acto/debate» to end, conclude; «jornada» to endel libro se cierra con unas páginas dedicadas a … the book ends o closes o concludes with a few pages on the subject of …otro año que se cierra sin que se resuelva another year ends o comes to an end without a solutionD(mostrarse reacio, intransigente): se cerró y no quiso saber nada más she closed her mind and refused to listen to any more about itse cerró en su actitud he dug his heels incerrarse A algo:sería cerrarse a la evidencia negar que … we would be turning our back on the evidence if we were to deny that …se cerró a todo lo nuevo she refused to consider anything new, she closed her mind to anything new* * *
cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo
1
‹ojos/boca› to shut, close;
‹ frasco› to put the lid on;
‹ sobre› to seal
‹ libro› to close, shut;
‹ puño› to clench
‹ persianas› to lower, pull down;
‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
‹ válvula› to close, shut off
2
( definitivamente) to close (down)
3
d) ‹acto/debate› to bring … to an end
verbo intransitivo
1 (hablando de puerta, ventana):
¿cerraste con llave? did you lock up?
2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut
3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut;
( definitivamente) to close (down)
cerrarse verbo pronominal
1
2 ( refl) ‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
3 [acto/debate/jornada] to end
cerrar
I verbo transitivo
1 to shut, close
(con llave) to lock
(un grifo abierto) to turn off
(el ordenador) to turn off, switch off
(subir una cremallera) to do up
(un sobre) to seal
(los puños) to clench
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
3 (un trato, un acuerdo) to finalize
(liquidar una cuenta bancaria) to close
4 (un acceso, un servicio de transporte) to close
(bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
II verbo intransitivo
1 to close, shut
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
♦ Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap
' cerrar' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- abrochar
- cerrada
- cerrado
- cierre
- ojo
- pico
- sellar
- amabilidad
- bondad
- canilla
- cierra
- cierro
- correr
- cuenta
- doble
- grifo
- junta
- juntar
- llave
- paréntesis
- trato
English:
attendant
- bargain
- barricade
- block in
- bolt
- clinch
- close
- close down
- closed
- draw
- enter into
- fasten
- fasten down
- lock
- lock up
- padlock
- push to
- seal
- seal off
- seal up
- secure
- shut
- shut down
- shut up
- slam
- snap
- stick together
- strike
- tight
- to
- trice
- turn off
- twinkling
- wall in
- whisk away
- whisk off
- wind up
- zip up
- board
- business
- cast
- conclude
- fold
- main
- time
- turn
- will
- wind
- wrap
- zip
* * *♦ vt1. [en general] to close;[puerta, cajón, boca, tienda] to shut, to close; Informát [archivo] to close; [con llave] to lock; [grifo, llave de gas] to turn off; [botella] to put the top on; [tarro] to put the lid o top on; [carta, sobre] to seal; [cortinas] to draw, to close; [persianas] to pull down; [agujero, hueco] to fill, to block (up); [puños] to clench;cerrar una puerta con llave to lock a door;cierra el gas cuando salgas turn the gas off when you leave;una corriente de aire cerró la puerta a draught blew the door shut;Fam¡cierra el pico! shut your trap!2. [negocio, colegio] [a diario] to close;[permanentemente] to close down;el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations3. [vallar] to fence (off), to enclose;cerraron el balcón para convertirlo en comedor they closed o walled off the balcony and converted it into a dining room4. [carretera, calle] to close off;también Figcerrar el paso a alguien to block sb's way;una valla les cerraba la salida a fence blocked their way out5. [manifestación, desfile] to bring up the rear of;cerrar la marcha [ir en última posición] to bring up the rear;la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession6. [gestiones, acuerdo] to finalize;han cerrado un trato para… they've reached an agreement o made a deal to…;cerraron el trato ayer they wrapped up the deal yesterday;cerraron las conversaciones sin ningún acuerdo they ended the talks without reaching an agreement7. [cicatrizar] to heal, to close up9. [circunferencia, círculo] to complete;10. [signo ortográfico] to close;cerrar comillas/paréntesis to close inverted commas/brackets11. [posibilidades] to put an end to;el último atentado cierra cualquier esperanza de acuerdo the most recent attack puts an end to any hopes of an agreement12. [terminar] to close;el discurso del Presidente cerró el año legislativo the President's speech brought the parliamentary year to a close;esta corrida cierra la temporada taurina this bullfight rounds off the bullfighting season;cerró su participación en el torneo con una derrota they lost their last game in the tournament13. [plegar] to close up;cerró el paraguas he closed his umbrella14. Prensael periódico cerró la edición más tarde de lo normal the newspaper went to press later than usual♦ vi1. [en general] to close;[tienda] to close, to shut; [con llave, pestillo] to lock up;este cajón no cierra bien this drawer doesn't shut properly;la Bolsa cerró con pérdidas the stock market closed down several points;RP Fam¡cerrá y vamos!: si no quieren ayudarnos, ¡cerrá y vamos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over this2. [persona] to close the door;¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!;me olvidé de cerrar con llave I forgot to lock the door3. [negocio, colegio] [a diario] to close;[definitivamente] to close down;¿a qué hora cierra? what time do you close?;la biblioteca cierra a las ocho the library closes at eight;cerramos los domingos [en letrero] closed on Sundays4. [en juego de cartas] to go out;[en dominó] to block5. [herida] to close up, to heal* * *I v/tcerrar con llave lock;cerrar de golpe slam;cerrar al tráfico close to traffic2 tubería block3 grifo turn off5 acuerdo closela puerta no cierra bien the door doesn’t shut properly;al cerrar el día at the end of the day* * *cerrar {55} vt1) : to close, to shut2) : to turn off3) : to bring to an endcerrar vi1) : to close up, to lock up2) : to close down* * *cerrar vb1. (en general) to close / to shut¿a qué hora cerráis? what time do you close?2. (con llave) to lock¿has cerrado la puerta con llave? have you locked the door?3. (gas, grifo) to turn off -
6 aquí
adv.here, right here, over here, in here.* * *► adverbio1 (lugar) here2 (tiempo) now\de aquí para allá back and forth, to and frode aquí (que) hencehasta aquí podíamos llegar figurado that's the end of it* * *adv.* * *ADV1) [en el espacio] hereaquí Pepe, aquí Manolo — this is Pepe and this is Manolo
andar de aquí para allá — to walk up and down o to and fro
hasta aquí — so far, thus far frm, as far as here
he aquí la razón — frm herein lies the reason frm
- hubo un lío de aquí te espero2) [en el tiempo]3)de aquí que — and so, that's why
* * *1) ( en el espacio) hereestá aquí dentro/arriba — it's in/up here
la tienda de aquí, de la esquina — the shop just here, on the corner
aquí Pepe, mi primo — this is my cousin Pepe
no soy de aquí — I'm not from these parts o from around here
dando vueltas de aquí para allá — going to and fro o from one place to another
he aquí el motivo del descontento — (liter) herein lies/lay the cause of their discontent (liter)
2) ( en el tiempo)* * *= around here, here, herein, round here, over here.Ex. And how in heaven's name will we get any work done around here if we have to worry about grievance hearings, to say nothing of the grievant being in the same building.Ex. Instead, the place of AACR in the historical development of cataloguing codes will be examined here.Ex. The ideas contained herein will be central issues for consideration in the foreseeable future.Ex. It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.Ex. Eventually the situation should improve over here.----* aparecer aquí y allá en = intersperse.* a partir de aquí = hereupon.* aquí hay gato encerrado = there's more to it than meets the eye.* aquí mismo = right here.* aquí tiene(s) = here is/are.* aquí y allá = here and there, odd.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, humongous [humungous], massive, enormous, gianormous.* estar aquí ya = be upon us.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, this far.* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.* ir de aquí a allá = go out and about.* ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* leer de aquí y allí = dip into.* llevar aquí + Expresión Temporal = have been around + Expresión Temporal.* moverse de aquí para allá = move about.* pasar por aquí = come by.* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.* por aquí y por allí = hanging about.* que toca aquí y allá = wandering.* ven aquí = come over here.* venir aquí = come over.* * *1) ( en el espacio) hereestá aquí dentro/arriba — it's in/up here
la tienda de aquí, de la esquina — the shop just here, on the corner
aquí Pepe, mi primo — this is my cousin Pepe
no soy de aquí — I'm not from these parts o from around here
dando vueltas de aquí para allá — going to and fro o from one place to another
he aquí el motivo del descontento — (liter) herein lies/lay the cause of their discontent (liter)
2) ( en el tiempo)* * *= around here, here, herein, round here, over here.Ex: And how in heaven's name will we get any work done around here if we have to worry about grievance hearings, to say nothing of the grievant being in the same building.
Ex: Instead, the place of AACR in the historical development of cataloguing codes will be examined here.Ex: The ideas contained herein will be central issues for consideration in the foreseeable future.Ex: It was interesting, in view of the received opinion that 'We don't have many problems round here'.Ex: Eventually the situation should improve over here.* aparecer aquí y allá en = intersperse.* a partir de aquí = hereupon.* aquí hay gato encerrado = there's more to it than meets the eye.* aquí mismo = right here.* aquí tiene(s) = here is/are.* aquí y allá = here and there, odd.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, humongous [humungous], massive, enormous, gianormous.* estar aquí ya = be upon us.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, this far.* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.* ir de aquí a allá = go out and about.* ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.* leer de aquí y allí = dip into.* llevar aquí + Expresión Temporal = have been around + Expresión Temporal.* moverse de aquí para allá = move about.* pasar por aquí = come by.* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.* por aquí y por allí = hanging about.* que toca aquí y allá = wandering.* ven aquí = come over here.* venir aquí = come over.* * *A (en el espacio) here¡ven aquí! come here!está aquí dentro/arriba it's in/up herevoy a la tienda de aquí, de la esquina I'm going to the shop just here, on the corneraquí el señor quería hablar con usted this gentleman (here) wanted to have a word with youMartín, aquí Pepe, mi primo Martín, this is my cousin Pepede aquí a la estación hay dos kilómetros it's two kilometers from here to the station¡Ernesto, tú por aquí! Ernesto, what are you doing here?no soy de aquí I'm not from these parts o from around herepase por aquí, por favor come this way, pleaseviven por aquí they live around hereestuvo todo el día dando vueltas de aquí para allá she spent the whole day going to and fro o going from one place to anotheraquí Madrid ( Rad) this is Madrid, Madrid callinglas reformas tienen que comenzar aquí y ahora the reforms must begin right here and nowde aquí a la luna or La Habana ( fam): éste es mucho mejor, de aquí a la luna this one's much better, there's no comparisoneras la más bonita de la clase, de aquí a La Habana you were far and away the prettiest girl in the classde aquí te espero ( Esp fam): había un atasco de aquí te espero there was a massive o an incredible traffic jamle pegaron una paliza de aquí te espero they beat the living daylights out of him ( colloq)B (en el tiempo) nowde aquí a 2015 from now until 2015, between now and 2015de aquí en adelante from now onde aquí a que termine van a pasar horas it'll take me hours to finish, I won't finish for hours* * *
aquí adverbio
1 ( en el espacio) here;
aquí mismo right here;
no soy de aquí I'm not from these parts o from around here;
pase por aquí come this way;
viven por aquí they live around here;
el agua me llegaba hasta aquí the water came up to here;
dando vueltas de aquí para allá going to and fro o from one place to another
2 ( en el tiempo):
de aquí en adelante from now on;
de aquí a un año a year from now
aquí adverbio
1 (lugar) here
aquí abajo/arriba, down/up here
aquí mismo, right here
aquí y allá, here and there
de aquí para allá, up and down, to and from
hasta aquí, this far
pasen por aquí, por favor, this way please
es de por aquí, he's from around here
2 (tiempo) de aquí a julio, between now and July
hasta aquí no hemos tenido problemas, up till now we have had no trouble
♦ Locuciones: ¡hasta aquí hemos llegado!, I've had enough of you!
' aquí' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- absolutamente
- acercarse
- aclimatarse
- antecesor
- antecesora
- asomar
- aún
- batuta
- caer
- cañón
- cohibirse
- coordinador
- coordinadora
- córcholis
- danzar
- deber
- desde
- diana
- eh
- en seguida
- encajar
- engañarse
- enseguida
- escandalera
- esperar
- estar
- estropicio
- exabrupto
- gato
- hacer
- imaginarse
- inquietarse
- interfecta
- interfecto
- larga
- largo
- llevarse
- mal
- merodear
- modo
- mucha
- mucho
- ocurrir
- odisea
- operarse
- partir
- pasar
- pequeña
- pequeño
English:
about
- abundance
- action
- any
- around
- assemble
- away
- boss
- bung
- cat
- cold
- come by
- compulsory
- control
- cosy
- countryside
- cozy
- do
- down
- erupt
- ever
- fancy
- far
- fill in
- flash
- fleck
- for
- forbid
- foreigner
- fork
- gear
- glad
- goodwill
- grisly
- gulley
- gully
- have
- he's
- hell
- hence
- here
- hop
- horrid
- in-house
- legal
- lie
- lodging
- mild
- minute
- must
* * *aquí adv1. [indica lugar] here;aquí abajo/arriba down/up here;aquí dentro/fuera in/out here;aquí mismo right here;aquí y ahora here and now;aquí y allá here and there;¡aquí tienes! [dando algo] here you are!;Famaquí Clara, una amiga this is my friend Clara;Famaquí el señor quería una cerveza this gentleman wanted a beer;los aquí presentes everyone here o present;¡fuera de aquí! go away!;¡ven aquí! come here!;era muy desordenado y dejaba las cosas aquí y allá he was very untidy and left things lying around all over the place;de aquí en adelante from here on;de aquí para allá [de un lado a otro] to and fro;va de aquí para allá sin tener destino fijo she travels around without really knowing where she's going;por aquí over here;vive por aquí she lives around here somewhere;vengan todos por aquí, por favor please all come this way;por aquí cerca nearby, not far from here;razón aquí [en letrero] enquire within;Famde aquí te espero: nos pilló una tormenta de aquí te espero we got caught in a mother of a storm;es un mentiroso de aquí te espero he tells lies like nobody's business, he's a liar through and through;se organizó un follón de aquí te espero all hell broke loose2. [ahora] now;de aquí a mañana between now and tomorrow;la traducción tiene que estar acabada de aquí a mañana the translation has to be ready by tomorrow;de aquí a poco shortly, soon;de aquí a un mes a month from now, in a month;de aquí en adelante from now on3. [en tiempo pasado]pasó a leer el manifiesto y aquí todo el mundo se calló he began reading the manifesto, at which point everyone went silent;aquí empezaron los problemas that was when the problems startedllegaba siempre tarde al trabajo, de aquí que lo hayan despedido he was always late for work, so they sacked him5. Am [más o menos]¿cómo estás? - aquí how are you? – so-so* * *advdesde aquí from here;por aquí here;¡ven aquí! come here!;ir de aquí para allá go backwards and forwards; ociosamente wander around;he aquí this/that isde aquí en adelante from now on;de aquí que ocurra by the time it happens;de aquí a ocho días within the next week, by next week* * *aquí adv1) : here2) : nowde aquí en adelante: from now on3)por aquí : around here, hereabouts* * *aquí adv1. (lugar) here¡vámonos de aquí! let's get out of here!2. (ahora) now -
7 costar
v.1 to cost (money).¿cuánto cuesta? how much is it?me costó 3.000 pesos it cost me 3,000 pesoscostó muy barato it was very cheapEso cuesta mil dólares That costs a thousand dollars.2 to take (time).nos costó seis horas llegar it took us six hours to get there3 to be difficult to.Cuesta concentrar la atención It is difficult to focus your attention.4 to be expensive, to turn out to be expensive.El mármol cuesta Marble is expensive.5 to find it difficult to, to find it hard to.Me cuesta ser profesor I find it difficult to be a teacher.6 to be hard to do, to be difficult to do, to be hard to accomplish, to cost.La perfección cuesta Perfection is hard to accomplish.* * *1 (valer) to cost■ ¿cuánto costó? how much was it?2 (ser difícil) to be hard, be difficult; (resultar difícil) to be difficult for3 (tiempo) to take\costar barato,-a to be cheapcostar caro,-a to be expensive, cost a lot 2 to pay dearly for somethingcostar mucho / costar trabajo to be difficult, be hard workcostar un ojo de la cara familiar to cost an arm and a legcueste lo que cueste at any cost, whatever it costs* * *verb* * *1. VT1) [en dinero] to costla lámpara cuesta 45 euros — the lamp is o costs 45 euros
¿cuánto te ha costado el libro? — how much did you pay for the book?, how much did the book cost (you)?
¿cuánto cuesta este libro? — how much is this book?, how much does this book cost?
el porte no me ha costado nada — it didn't cost me anything to have it delivered, the delivery didn't cost me anything
2) [en esfuerzo, tiempo]•
costar trabajo, cuesta poco trabajo ser amable — it doesn't take much to be pleasant, it's not so hard to be pleasant¿te ha costado trabajo encontrar la casa? — did you have trouble finding the house?
costar Dios y ayuda —
sangre 2)me costó Dios y ayuda convencerla — I had a hard job o time persuading her
3) [en consecuencias] to costese error te costará el puesto — that mistake will cost you your job o will lose you your job
la violación le costó doce años de cárcel — the rape earned him twelve years in prison, he got twelve years in prison for the rape
2. VI1) [en dinero]2) [en dificultad] to be hard, be difficultal principio cuesta, pero luego se hace más fácil — it's hard o difficult at first but then it gets easier
cuesta reconocerlo, pero es verdad — it's hard o difficult to admit it, but it's true
•
costar a algn, lo que más me cuesta es el inglés — the thing I find hardest o most difficult is Englishme cuesta creer que seas hermano suyo — I find it hard o difficult to believe that you are his brother
¿por qué no me llamas? ¡si no te cuesta nada! — why don't you give me a call? it's not so hard o difficult!
3) [en consecuencias]•
costar caro a algn — to cost sb dear* * *1.verbo transitivo1) ( en dinero) to cost¿cuánto me costará arreglarlo? — how much will it be o cost to fix it?
2) ( en perjuicios) (+ me/te/le etc)3) ( en esfuerzo)¿qué te cuesta hacerlo? — go on, why don't you do it?
me cuesta trabajo creerlo — I find it hard o difficult to believe
2.lo logró, pero le costó lo suyo — he managed it in the end, but not without a struggle
costar vi1) ( en dinero) to costel reloj me costó caro/barato — the watch cost a lot/didn't cost much
2) ( resultar perjudicial)3) ( resultar difícil)me cuesta creerlo — I find it hard o difficult to believe
nos costó convencerla/dormirnos — we had trouble persuading her/getting to sleep
cuesta un poco/mucho acostumbrarse — it's not easy/it's very hard to get used to
¿te costó mucho encontrarlo? — did you have much trouble finding it?
* * *= cost.Nota: Verbo irregular: pasado y participio cost.Ex. The Mansell pre-1956 imprint catalog, in 604 volumes, is being edited at the rate of 20,000 entries a week, and is costing $1 million per year to edit.----* costar + Cantidad = run into + Cantidad.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar el oro y el moro = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar la vida = cost + life.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.* costar poquísimo = pay + peanuts.* costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* costar una fortuna = cost + a fortune.* costar un dineral = break + the bank, cost + an arm and a leg, cost + a fortune.* costar un montón = cost + a bundle.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar un riñón = cost + an arm and a leg, cost + the earth, pay through + the nose, cost + a fortune.* cueste lo que cueste = at any cost, at all costs, at any price.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* * *1.verbo transitivo1) ( en dinero) to cost¿cuánto me costará arreglarlo? — how much will it be o cost to fix it?
2) ( en perjuicios) (+ me/te/le etc)3) ( en esfuerzo)¿qué te cuesta hacerlo? — go on, why don't you do it?
me cuesta trabajo creerlo — I find it hard o difficult to believe
2.lo logró, pero le costó lo suyo — he managed it in the end, but not without a struggle
costar vi1) ( en dinero) to costel reloj me costó caro/barato — the watch cost a lot/didn't cost much
2) ( resultar perjudicial)3) ( resultar difícil)me cuesta creerlo — I find it hard o difficult to believe
nos costó convencerla/dormirnos — we had trouble persuading her/getting to sleep
cuesta un poco/mucho acostumbrarse — it's not easy/it's very hard to get used to
¿te costó mucho encontrarlo? — did you have much trouble finding it?
* * *= cost.Nota: Verbo irregular: pasado y participio cost.Ex: The Mansell pre-1956 imprint catalog, in 604 volumes, is being edited at the rate of 20,000 entries a week, and is costing $1 million per year to edit.
* costar + Cantidad = run into + Cantidad.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar el oro y el moro = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar la vida = cost + life.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.* costar poquísimo = pay + peanuts.* costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.* costar una fortuna = cost + a fortune.* costar un dineral = break + the bank, cost + an arm and a leg, cost + a fortune.* costar un montón = cost + a bundle.* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.* costar un riñón = cost + an arm and a leg, cost + the earth, pay through + the nose, cost + a fortune.* cueste lo que cueste = at any cost, at all costs, at any price.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* * *vtA (en dinero) to cost¿cuánto te costó la maleta? how much did the suitcase cost you?, how much did you pay for the suitcase?¿cuánto or ( crit) qué costaron las entradas? how much were the tickets?, how much did the tickets cost?¿cuánto me costará arreglar el reloj? how much will it be o cost to fix my watch?B (en perjuicios) (+ me/te/le etc):el atentado que le costó la vida the attack in which he was killed, the attack which cost him his lifeel accidente le costó una pierna he lost a leg in the accidentle costó el puesto it cost him his jobel robo le costó 10 años de cárcel he got 10 years for the robbery¿qué te cuesta invitarla? go on, why don't you invite her?C(en esfuerzo): me ha costado mucho trabajo llegar hasta aquí it has taken me a lot of hard work to get this farme cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believeme costó varias noches sin dormir I lost several nights' sleep over ital fin lo logró — sí, pero le costó lo suyo he managed it in the end — yes, but not without a struggleme costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo a tiempo I sweated blood to get it finished on time¿tanto te cuesta pedir perdón? is it really so hard for you to say sorry?cueste lo que cueste at all costs, no matter whatD ( esp Esp) ‹tiempo› to takeme cuesta 45 minutos llegar a la oficina it takes me 45 minutes to get to the office■ costarviA (en dinero) to costel bolso me costó barato/caro the bag was cheap/expensive, the bag didn't cost much/cost a lotB(resultar perjudicial): esto te va a costar caro you're going to pay dearly for thisC(resultar difícil): me cuesta creerlo I find it hard o difficult to believenos costó convencerla it wasn't easy to persuade her, we had trouble o difficulty persuading hercuesta, pero uno se va acostumbrando it's not easy, but you get used to it¿te ha costado mucho encontrar la casa? did you have much trouble o problem finding the house?le cuesta mucho la física he finds physics very difficult o hard* * *
costar ( conjugate costar) verbo transitivo
◊ ¿cuánto me costará arreglarlo? how much will it cost to fix it?b) ( en perjuicios):
le costó el puesto it cost him his jobc) ( en esfuerzo):
cuesta abrirlo it's hard to open;
me cuesta trabajo creerlo I find it hard o difficult to believe
verbo intransitivo
b) ( resultar perjudicial):
c) ( resultar difícil):
no te cuesta nada intentarlo it won't do you any harm to give it a try;
la física le cuesta he finds physics difficult;
me costó dormirme I had trouble getting to sleep
costar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (tener un precio) to cost: ¿cuánto dinero te costó?, how much did it cost you?
2 (llevar tiempo) to take
3 (ser trabajoso) me cuesta hablar alemán, I find it difficult to speak German
nos costó mucho conseguir el empleo, it was really hard to get the job
♦ Locuciones: figurado te va a costar caro, you'll pay dearly for this
cueste lo que cueste, cost what it may
' costar' also found in these entries:
Spanish:
ojo
- riñón
- salir
- valer
- barato
- barbaridad
- cuánto
English:
be
- bomb
- come to
- cost
- set back
- lose
* * *costar vi1. [dinero] to cost;¿cuánto cuesta? how much is it?;me costó 300 pesos it cost me 300 pesos;costó muy barato it was very cheap;costar caro: esa broma le va a costar caro he's going to pay dearly for that joke2. [tiempo] to take;nos costó seis horas llegar it took us six hours to get there;rellenar ese impreso no te costará ni cinco minutos it won't take you five minutes to fill in that forma este niño le cuesta dormirse this child has difficulty getting to sleep;no le habría costado nada ayudarme it wouldn't have cost him anything to help me;costar trabajo to be difficult, to take a lot of work;me costó (trabajo) acostumbrarme it took me a while to get used to it;cuesta (trabajo) abrir esa puerta this door is difficult to open;le costó mucho tiempo olvidarse de ella it took him a long time to forget her;cueste lo que cueste whatever the cost;le costó la vida/el trabajo it cost him his life/his job;me costó lo mío convencerles I had a real job persuading them, they took a lot of persuading;me costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo I sweated blood to get it finished;nos costó Dios y ayuda it took a huge effort* * *I v/t1 en dinero cost;¿cuánto cuesta? how much does it cost?II v/i1 en dinero cost;cueste lo que cueste at all costs;costar caro fig cost dear2:me costó it was hard work* * *costar {19} v: to cost¿cuánto cuesta?: how much does it cost?* * *costar vb¿cuánto te ha costado el billete? how much did your ticket cost?2. (resultar difícil) to be hard -
8 echar
v.1 to throw.echar algo a la basura to throw something in the binElla echa la basura She throws the garbage.2 to put.echa esos pantalones a la lavadora put those trousers in the washing machine3 to pour (añadir) (vino, agua).échame más zumo, por favor (sal, azúcar) could you pour me some more juice, please?4 to give (decir) (discurso).5 to post(postcard, letter).echar algo al correo to put something in the post, to post something, to mail something (United States)6 to give off, to emit (humo, vapor, chispas).El silenciador echa gases tóxicos The muffler emits toxic gases.7 to sprout, to shoot (hojas, flores).Mi mata de café echó hojitas My coffee plant sprouted leaves.8 to lie (down).9 to tell (buenaventura).10 to fire, to turn out, to dismiss.La empresa echó a los empleados The company fired the employees.11 to put in, to add in, to pour, to pour in.Ella le echó agua al balde She put water in the pail.12 to cast out, to throw out, to ditch, to drop.María echó al borracho Mary cast out the wino.13 to blame, to attribute.Le echó la culpa a Ricardo He attributed the blame to Ricardo.14 to blurt out.Nos echó una andanada de insultos He blurted out insults on us.* * *1 (lanzar) to throw2 (dejar caer) to put, drop4 (carta) to post, US mail5 (expulsar) to throw out6 (despedir de empleo) to sack, dismiss, fire8 (decir) to tell9 (emanar) to give out, give off10 (suponer, calcular) to guess11 (poner, aplicar) to put on, apply■ echa la llave lock the door, lock it■ echa el cerrojo bolt the door, fasten the bolt13 (multas, tributos) to give, impose14 (en naipes) to deal15 familiar (en el cine, teatro) to show, put on3 echar por (seguir, ir) to take, follow1 (arrojarse) to throw oneself2 (tenderse) to lie down3 (ponerse) to put on4 (novio, novia) to get oneself\echar a cara o cruz to toss forechar a un lado to push asideechar a perder to spoilechar a suertes to draw lotsechar abajo→ link=echarechar por tierraechar algo a suertes figurado to draw lots for somethingechar barriga / echar carnes to put on weightechar cuentas to calculateechar de menos / echar en falta to missechar el freno to put the brake onechar en cara to blameechar la buenaventura to tell somebody's fortuneechar la casa por la ventana figurado to spare no expense, splash outechar las bases de to lay the foundations forechar leña al fuego figurado to add fuel to the fireechar maldiciones to curseechar mano a algo to reach for somethingechar mano de to make use ofechar pelillos a la mar figurado to bury the hatchetechar un cigarrillo to smoke a cigaretteechar una mano to give a handechar una mirada / echar una ojeada to have a look, have a quick lookechar una parrafada to have a chatechar una partida to play a gameechar una regañina a alguien / echar un sermón a alguien to tell somebody offechar una siesta to have a siestaecharse a un lado to move to one sideechárselas de familiar to claim to be* * *verb1) to throw, throw out2) fire, dismiss3) put forth4) add5) launch6) put•- echar de menos
- echarse* * *Para las expresiones echar abajo, echar en cara, echar la culpa, echar en falta, echar de menos, echar a perder, echar raíces, echar a suertes, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=tirar) [+ pelota, piedra, dados] to throw; [+ basura] to throw away; [+ ancla, red] to cast; [+ moneda al aire] to toss; [+ mirada] to cast, give; [+ naipe] to deal¿qué te han echado los Reyes? — ≈ what did you get for Christmas?
- echarlas2) (=poner) to put¿te echo mantequilla en el pan? — shall I put some butter on your bread?
leña 1)•
tengo que echar [gasolina] — I need to fill up (with petrol)3) (=verter) to pour4) (=servir) [+ bebida] to pour; [+ comida] to giveéchame agua — could you give {o} pour me some water?
¿te echo más whisky? — shall I pour you some more whisky?
•
tengo que echar de [comer] a los animales — I have to feed the animalslo que le echen —
5) (=dejar salir)chispa 1., 1), espuma 1), hostia 6), leche 9), peste 3), sangre 1)¡qué peste echan tus zapatos! — * your shoes stink to high heaven! *
6) (=expulsar) [de casa, bar, tienda, club] to throw out; [del trabajo] to fire *, sack *; [de colegio] to expella echaron del trabajo — she's been fired {o} sacked *
echar algo de sí — to get rid of sth, throw sth off
7) (=producir) [+ dientes] to cut; [+ hojas] to sproutestá empezando a echar barriga — he's starting to get a bit of a belly {o} paunch
¡vaya mal genio que has echado últimamente! — you've become {o} got really bad-tempered recently!
8) (=cerrar)echar la llave/el cerrojo — to lock/bolt the door
9) (=mover)a) [+ parte del cuerpo]echar la cabeza a un lado — to tilt {o} cock one's head to one side
b) (=empujando) to push10) (=enviar) [+ carta] to post, mail (EEUU)¿dónde puedo echar esta postal? — where can I post this postcard?
11) (=calcular) to reckon¿cuántos kilos le echas? — how much do you think {o} reckon she weighs?
¿cuántos años le echas? — how old do you think {o} reckon he is?
12) (=dar) [+ discurso] to give, makeechar una reprimenda a algn — to tick sb off, give sb a ticking-off
13) [con sustantivos que implican acciones] [+ trago, partida] to have¿echamos un café? — shall we have a coffee?
salió al balcón a echar un cigarrillo — he went out onto the balcony for a smoke {o} cigarette
polvo 5), vistazoechar una multa a algn — to fine sb, give sb a fine
14) [+ tiempo]de jóvenes nos echábamos nuestros buenos ratos de charla — we used to spend a lot of time talking when we were younger
15) * [en cine, televisión] to showecharon un programa sobre Einstein — there was a programme about Einstein on, they showed a programme about Einstein
¿qué echan en el cine? — what's on at the cinema?
16) [+ cimientos] to lay17) (Zool) [para procrear]2.VERBO INTRANSITIVO (=tirar)•
¡echa [para] adelante! — lead on!ahora tienes que echar para adelante y olvidarte del pasado — you need to get on with your life and forget about the past
es un olor que echa para atrás — * it's a smell that really knocks you back *
echar a ({+ infin})•
echar [por] una calle — to go down a streetechar a correr — to break into a run, start running
echar a reír — to burst out laughing, start laughing
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (lanzar, tirar) to throwlo eché a la basura — I threw it out o away
echaron el ancla/la red — they cast anchor/their net
echar de menos algo/a alguien — to miss something/somebody
b) ( soltar)c) (Jueg) < carta> to play, put down2) ( expulsar) < persona> ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, teatro) to throw... out; ( de colegio) to expel3) < carta> to mail (AmE), to post (BrE)4)a) (pasar, correr) < cortinas> to pull, draw¿echaste el cerrojo? — did you bolt the door?
b) ( mover)lo echó para atrás — she pushed (o moved etc) it backward(s)
5) (expeler, despedir) <olor, humo, chispas> to give off6) ( producir)a) < hojas> to sproutb) < dientes> to cutestás echando barriga — (fam) you're getting a bit of a tummy (colloq)
7)¿le echas azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?
échale valor y díselo — (fam) just pluck up your courage and tell him
b) (servir, dar) to give¿te echo más salsa? — do you want some more sauce?
8)a) (decir, dirigir) <sermón/discurso> (+ me/te/le etc)me echó un sermón — (fam) he gave me a real talking-to (colloq)
b) (fam) ( imponer) <condena/multa> (+ me/te/le etc) to givele echaron una multa — he got a fine, they gave him a fine
me echaron dos años — I got two years (colloq)
9) (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc)¿cuántos años me echas? — how old do you think I am?
de aquí a tu casa échale una hora — it's o it takes about an hour from here to your house
10) (Esp fam) (dar, exhibir) <programa/película> to show¿qué echan en la tele? — what's on TV?
11) <cigarillo/trago> to haveecharle la culpa a alguien — to put o lay the blame on somebody
12)2.echar abajo — < edificio> to pull down; < gobierno> to bring down; < proyecto> to destroy; < esperanzas> to dash; < moral> to undermine
echar vi1) ( empezar)echar a + inf — to start o begin to + inf, start o begin -ing
echó a correr — he started to run o started running
2) ( dirigirse)3)3.echar para adelante or (fam) p'alante: echa para adelante un poco go forward a little; echa p'alante, que ya llegamos — keep going, we're nearly there
1) echarse v pron2)a) (tirarse, arrojarse) to throw oneselfecharse a perder — comida to go bad, go off (BrE); cosecha/proyecto/plan to be ruined
b) (tumbarse, acostarse) to lie downc) (apartarse, moverse) (+ compl)echárselas — (Chi fam)
se las echó — he upped and left (colloq)
echárselas de algo — (fam)
d) aves to brood3)a) ( ponerse) to put onb) (Esp fam) <novio/novia>se ha echado novia — he's found o got himself a girlfriend
c) (Méx fam) ( beberse) to drink4) ( expulsar)echarse un pedo — to fart (colloq)
5) (Méx fam) ( romper) to breakecharse a alguien — (Méx fam) to bump somebody off (colloq)
6) (Col fam) ( tardar) <horas/días> to take7) ( empezar) echar 1)* * *= throw, pour (in/into), toss, sack, give + Nombre + the boot, boot (out), give + Nombre + the sack, send + Nombre + packing, turf out, give off, billow out, spout.Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex. The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex. The author warns that shortsighted companies that believe all the information they need is on the Web may sack information professionals.Ex. He was given the boot for being discovered with a camera taking a photo of hula dancers.Ex. As Hartwick got older, the feds decided he was a major security risk and booted him out of the program.Ex. Justin pointed out that the government would not compromise and those found protecting illegal immigrants would be given the sack.Ex. Those who hold this view argued that the state government lacks the political will to send them packing for good.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.----* culpa + echar a + Nombre = blame + lay + at the feet of + Nombre.* echando hostias = like the clappers.* echando mecha = like the clappers.* echar a Alguien de un Lugar = send + Nombre + on + Posesivo + way.* echar a andar = implement, leg it.* echar abajo = knock down.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.* echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.* echar amarras = moor.* echar anclas = drop + anchor.* echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.* echar a pique = scuttle.* echar a suerte = draw + lots.* echar a un lado = push aside.* echar a volar = take + flight.* echar brotes = bud, sprout.* echar chispas = fume, froth at + the mouth.* echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).* echar coraje = pluck up + courage, gather up + courage.* echar de menos = miss.* echar dentro de = throw into.* echar el ancla = drop + anchor.* echar el candado = padlock.* echar en cara = fault.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* echar fuera = throw + Nombre + out.* echar gasolina = pump + gas.* echar hojas = leaf out.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA], froth at + the mouth.* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* echar la culpa = place + blame, fault.* echarle el ojo a = eye.* echarle la culpa a = put + the blame on.* echar leña al fuego = pour + oil on the flames.* echarle una mano a = bat for, go to + bat for.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* echar los postigos = shutter.* echarlo todo a perder = upset + the applecart.* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.* echar mano a/de = leverage.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* echar mano de = fall back on, call into + play.* echar marcha atrás = do + an about-face, back out, back up.* echar muchas horas al día = work + long hours.* echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar poco a poco = dribble.* echar por alto = bungle.* echar por encima = top with.* echar por la borda = go by + the board, jettison.* echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.* echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* echar por tierra una idea = crush + idea.* echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* echar raíces = settle down, root.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* echarse = stretch out, lie down.* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* echarse atrás = draw back, draw back, chicken out (on/of), back out, get + cold feet, backpedal [back-pedal].* echarse encima de = bear down on.* echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.* echarse una cabezada = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse una cana al aire = have + a fling.* echarse una canita al aire = have + a fling.* echarse una siesta = take + a nap, nap, napping, kip.* echarse un duelo = duel.* echarse un pulso = arm wrestling.* echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse un trago = tipple.* echar suertes = draw + lots.* echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* echar una cana al aire = kick up + Posesivo + heels.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* echar una canica al aire = disport + Reflexivo.* echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.* echar una meada = take + a leak, have + a leak.* echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.* echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.* echar una mirada mortal = look + daggers at.* echar una ojeada = look through, glance at, peek, take + a peek, take + a look at, take + a gander.* echar una ojeada a = cast + a glance over.* echar un cana al aire = one-night stand.* echar un casquete = fuck, screw, get + laid.* echar un chorro de = squirt.* echar un conjuro = cast + a (magic) spell.* echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.* echar un polvo = fuck, screw, get + laid.* echar un rapapolvo = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar un tupido velo sobre = draw + a veil over.* echar un vistazo = take + a look at, glance at, check out, peek, have + a look, take + a peek, cast + a glance over, look through, browse, peruse, take + a gander.* echar valor = pluck up + courage, muster (up) + (the) courage, gather up + courage.* echar vino = pour + wine.* la suerte estaba echada = the die was cast, the die had been cast.* la suerte está echada = the die is cast.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* planta que echa flores = bloomer.* salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.* salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.* ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.* * *1.verbo transitivo1)a) (lanzar, tirar) to throwlo eché a la basura — I threw it out o away
echaron el ancla/la red — they cast anchor/their net
echar de menos algo/a alguien — to miss something/somebody
b) ( soltar)c) (Jueg) < carta> to play, put down2) ( expulsar) < persona> ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, teatro) to throw... out; ( de colegio) to expel3) < carta> to mail (AmE), to post (BrE)4)a) (pasar, correr) < cortinas> to pull, draw¿echaste el cerrojo? — did you bolt the door?
b) ( mover)lo echó para atrás — she pushed (o moved etc) it backward(s)
5) (expeler, despedir) <olor, humo, chispas> to give off6) ( producir)a) < hojas> to sproutb) < dientes> to cutestás echando barriga — (fam) you're getting a bit of a tummy (colloq)
7)¿le echas azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?
échale valor y díselo — (fam) just pluck up your courage and tell him
b) (servir, dar) to give¿te echo más salsa? — do you want some more sauce?
8)a) (decir, dirigir) <sermón/discurso> (+ me/te/le etc)me echó un sermón — (fam) he gave me a real talking-to (colloq)
b) (fam) ( imponer) <condena/multa> (+ me/te/le etc) to givele echaron una multa — he got a fine, they gave him a fine
me echaron dos años — I got two years (colloq)
9) (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc)¿cuántos años me echas? — how old do you think I am?
de aquí a tu casa échale una hora — it's o it takes about an hour from here to your house
10) (Esp fam) (dar, exhibir) <programa/película> to show¿qué echan en la tele? — what's on TV?
11) <cigarillo/trago> to haveecharle la culpa a alguien — to put o lay the blame on somebody
12)2.echar abajo — < edificio> to pull down; < gobierno> to bring down; < proyecto> to destroy; < esperanzas> to dash; < moral> to undermine
echar vi1) ( empezar)echar a + inf — to start o begin to + inf, start o begin -ing
echó a correr — he started to run o started running
2) ( dirigirse)3)3.echar para adelante or (fam) p'alante: echa para adelante un poco go forward a little; echa p'alante, que ya llegamos — keep going, we're nearly there
1) echarse v pron2)a) (tirarse, arrojarse) to throw oneselfecharse a perder — comida to go bad, go off (BrE); cosecha/proyecto/plan to be ruined
b) (tumbarse, acostarse) to lie downc) (apartarse, moverse) (+ compl)echárselas — (Chi fam)
se las echó — he upped and left (colloq)
echárselas de algo — (fam)
d) aves to brood3)a) ( ponerse) to put onb) (Esp fam) <novio/novia>se ha echado novia — he's found o got himself a girlfriend
c) (Méx fam) ( beberse) to drink4) ( expulsar)echarse un pedo — to fart (colloq)
5) (Méx fam) ( romper) to breakecharse a alguien — (Méx fam) to bump somebody off (colloq)
6) (Col fam) ( tardar) <horas/días> to take7) ( empezar) echar 1)* * *= throw, pour (in/into), toss, sack, give + Nombre + the boot, boot (out), give + Nombre + the sack, send + Nombre + packing, turf out, give off, billow out, spout.Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
Ex: The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex: The author warns that shortsighted companies that believe all the information they need is on the Web may sack information professionals.Ex: He was given the boot for being discovered with a camera taking a photo of hula dancers.Ex: As Hartwick got older, the feds decided he was a major security risk and booted him out of the program.Ex: Justin pointed out that the government would not compromise and those found protecting illegal immigrants would be given the sack.Ex: Those who hold this view argued that the state government lacks the political will to send them packing for good.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* culpa + echar a + Nombre = blame + lay + at the feet of + Nombre.* echando hostias = like the clappers.* echando mecha = like the clappers.* echar a Alguien de un Lugar = send + Nombre + on + Posesivo + way.* echar a andar = implement, leg it.* echar abajo = knock down.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.* echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.* echar amarras = moor.* echar anclas = drop + anchor.* echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.* echar a pique = scuttle.* echar a suerte = draw + lots.* echar a un lado = push aside.* echar a volar = take + flight.* echar brotes = bud, sprout.* echar chispas = fume, froth at + the mouth.* echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).* echar coraje = pluck up + courage, gather up + courage.* echar de menos = miss.* echar dentro de = throw into.* echar el ancla = drop + anchor.* echar el candado = padlock.* echar en cara = fault.* echar espuma por la boca = froth at + the mouth.* echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.* echar fuera = throw + Nombre + out.* echar gasolina = pump + gas.* echar hojas = leaf out.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA], froth at + the mouth.* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* echar la culpa = place + blame, fault.* echarle el ojo a = eye.* echarle la culpa a = put + the blame on.* echar leña al fuego = pour + oil on the flames.* echarle una mano a = bat for, go to + bat for.* echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.* echar los postigos = shutter.* echarlo todo a perder = upset + the applecart.* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.* echar mano a/de = leverage.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* echar mano de = fall back on, call into + play.* echar marcha atrás = do + an about-face, back out, back up.* echar muchas horas al día = work + long hours.* echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar poco a poco = dribble.* echar por alto = bungle.* echar por encima = top with.* echar por la borda = go by + the board, jettison.* echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.* echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* echar por tierra una idea = crush + idea.* echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* echar raíces = settle down, root.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* echarse = stretch out, lie down.* echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.* echarse a la calles = spill (out) into + the streets.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* echarse atrás = draw back, draw back, chicken out (on/of), back out, get + cold feet, backpedal [back-pedal].* echarse encima de = bear down on.* echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.* echarse una cabezada = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse una cana al aire = have + a fling.* echarse una canita al aire = have + a fling.* echarse una siesta = take + a nap, nap, napping, kip.* echarse un duelo = duel.* echarse un pulso = arm wrestling.* echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.* echarse un trago = tipple.* echar suertes = draw + lots.* echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* echar una cana al aire = kick up + Posesivo + heels.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* echar una canica al aire = disport + Reflexivo.* echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.* echar una meada = take + a leak, have + a leak.* echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.* echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.* echar una mirada mortal = look + daggers at.* echar una ojeada = look through, glance at, peek, take + a peek, take + a look at, take + a gander.* echar una ojeada a = cast + a glance over.* echar un cana al aire = one-night stand.* echar un casquete = fuck, screw, get + laid.* echar un chorro de = squirt.* echar un conjuro = cast + a (magic) spell.* echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.* echar un polvo = fuck, screw, get + laid.* echar un rapapolvo = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar un tupido velo sobre = draw + a veil over.* echar un vistazo = take + a look at, glance at, check out, peek, have + a look, take + a peek, cast + a glance over, look through, browse, peruse, take + a gander.* echar valor = pluck up + courage, muster (up) + (the) courage, gather up + courage.* echar vino = pour + wine.* la suerte estaba echada = the die was cast, the die had been cast.* la suerte está echada = the die is cast.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* planta que echa flores = bloomer.* salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.* salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.* ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.* * *echar [A1 ]■ echar (verbo transitivo)A1 lanzar, tirar2 soltar3 Juegos: cartasB expulsar: personaC echar: cartaD1 pasar, correr2 moverE despedir: humoF1 echar: hojas2 echar: dientesA1 poner2 servir, darB1 dirigir: sermón, discurso2 imponerC calcularD dar: programa, películaE pasar: tiempoSentido III con sustantivosA echar abajoB echar de ver■ echar (verbo intransitivo)A empezarB dirigirseC echar para adelante■ echarse (verbo pronominal)A1 tirarse, arrojarse2 tumbarse, acostarse3 apartarse, moverseB1 ponerse2 echarse novio/novia3 tragarseC expulsarD romperE tardarSentido II echarse a + infinitivovtA1 (lanzar, tirar) to throwechó la botella por la ventanilla she threw the bottle out of the windowlo eché a la basura I threw it out o awayechó la moneda al aire he tossed the coinechó una piedra al agua she threw a stone into the wateréchame la pelota throw me the ball, throw the ball to meecharon el ancla they cast their anchor o dropped anchorechó la red he cast his netechó la cabeza hacia atrás she threw her head backechó la mano a la pistola he grabbed o made a grab for his gunle echó los brazos al cuello she threw her arms around his neckechar a algn a perder to spoil sbechar algo a perder ‹sorpresa/preparativos› to spoil sth, ruin sthha luchado tanto y ahora lo echa todo a perder he's fought so hard and now he's throwing it all awayla helada echó a perder la cosecha the frost ruined the harvestechar de menos algo/a algn to miss sth/sb¿cuándo lo echaste de menos? when did you miss it o realize it was missing?te echo mucho de menos I really miss you, I miss you terribly2(soltar): les echaron los perros they set the dogs on themechó el semental a la yegua he put the mare to the stud3 ( Juegos) ‹carta› to play, put downecharle las cartas a algn to read sb's cardsB (expulsar) ‹persona› (de un trabajo) to fire ( colloq), to sack ( BrE colloq); (de un bar, teatro) to throw … out; (de un colegio) to expelme echaron (del trabajo) I was fired, I got the sack ( BrE)me echó de casa he threw o turned me out (of the house)entre dos camareros lo echaron a la calle two of the waiters threw him outD1 (pasar, correr) ‹cortinas› to pull, drawéchale la llave lock itla persiana estaba echada the blinds were down¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?2(mover): échalo a un lado push it to one sidelo echó para atrás she pushed ( o moved etc) it backward(s)E(expeler, despedir): echaba espuma por la boca he was foaming at the mouthel motor echa mucho humo there's a lot of smoke coming from the engineel volcán echaba humo y lava the volcano was belching out smoke and lava1 ‹hojas› to sproutla planta ya está echando flores the plant is already flowering2 ‹dientes› to cutA1 (poner) to putle echaste mucha sal a la sopa you put too much salt in the soup¿cuánto azúcar le echas al café? how many sugars do you take in your coffee?echa esa camisa a la ropa sucia put that shirt in with the dirty laundry, put that shirt out for the washecha más leña al fuego put some more wood on the fire¿qué te echaron los Reyes? ( Esp); ≈ what did Santa bring you?échale valor y díselo ( fam); just pluck up your courage and tell him2 (servir, dar) to giveéchame un poquito de vino can you pour o give me a little wine?¿te echo más salsa? do you want some more sauce?tenía que echar de comer a los cerdos he had to feed the pigstengo que echarles de comer a los niños ( fam hum); I have to feed the children, I have to get the children's dinner ( o lunch etc)lo que me/le echen ( Esp fam): yo, de trabajo, lo que me echen I'll do whatever needs doing ( colloq)éste come lo que le echen he'll eat whatever's put in front of him ( colloq)B1 (dirigir) ‹sermón/discurso› (+ me/te/le etc):le echó una maldición she put a curse on himle echaron una multa he was fined, they gave him a fine, he got a fineme echaron dos años I got two years ( colloq)¿cuántos años me echas? how old do you think I am?le echo 20 años I'd say he was 20, I'd put him at 20 ( colloq)¿cuánto te costó? — ¿cuánto le echas? how much did it cost you? — how much do you think? o have a guessde aquí a tu casa échale una media hora it's o it takes about half an hour from here to your house¿qué echan en el Imperial? what are they showing at the Imperial?, what's on at the Imperial?¿qué echan en la tele esta noche? what's on TV tonight?echamos un rato agradable con ellos we spent o had a pleasant few hours with themechar un cigarrillo ( fam); to have a cigaretteechar una firma ( fam); to signechar el freno to put the brake onme echó una mirada furibunda she gave o threw me a furious lookecharon unas manos de póquer they played o had a few hands of pokerAechar abajo ‹edificio› to pull down;‹gobierno› to bring down; ‹proyecto› to destroy; ‹esperanzas› to dashnos echó abajo la moral it undermined our moraleecharon la puerta abajo they broke the door downBechar de ver to notice, realizese echa de ver que está muy triste it's obvious that o you can see that she's not very happy■ echarviA (empezar) echar A + INF to start o begin to + INF, start o begin -INGal ver que lo seguían echó a correr when he saw they were following him he started to run o started running o broke into a runechó a andar sin esperarnos he set off without waiting for usel motor echó a andar a la primera the engine started (the) first timelas palomas echaron a volar the doves flew offB(dirigirse): echó calle abajo she went off down the streetecha por aquí a ver si podemos aparcar go down here to see if we can find a place to parkecharon por la primera calle a la derecha they took the first street on the rightCechar para adelante or ( fam) p'alante: echa para adelante un poco, si no vas a bloquear la salida del garaje go forward a little, or else you'll block the garage exitecha p'alante y verás cómo te sale bien go for it! everything will turn out all right, you'll see ( colloq)echa p'alante, que ya llegamos keep going, we're nearly there■ echarseA1 (tirarse, arrojarse) to throw oneselfnos echamos al suelo we threw ourselves to the groundse echó en sus brazos she threw o flung herself into his armsse echó de cabeza al agua she dived into the wateréchate hacia atrás lean backla noche se nos echó encima night fell suddenly, it was night before we knew itecharse a perder «comida» to go bad, go off ( BrE);«proyecto/preparativos» to be ruinedse me echó a perder el televisor my television's brokenera muy bonita pero se ha echado a perder she used to be very pretty but she's lost her looksdesde que se ha juntado con ellos se ha echado a perder since he started hanging out with them he's gone off the rails ( colloq)2 (tumbarse, acostarse) to lie downse echó en la cama he lay down on the bedme voy a echar un rato I'm going to lie down for a while, I'm going to have a lie-down ( BrE)3 (apartarse, moverse) (+ compl):se echó a un lado she moved to one sideme tuve que echar a la cuneta I had to go off the edge of the roadéchate para allá y nos podremos sentar todos if you move over that way a bit we can all sit downecharse atrás to back outdijo que iba a venir, pero luego se echó atrás she said she was going to come, but then she changed her mind o pulled out o backed outcuando vieron que iba a ser difícil se echaron atrás when they saw that it was going to be difficult, they got cold feet o backed outechárselas ( Chi fam): el jefe no le quiso pagar más y se las echó the boss didn't want to pay him any more so he upped and left ( colloq)se las echó cerro arriba he went off up the hillse las echa de gran conocedor de vinos he claims to be o makes out he is a bit of a wine connoisseur, he likes to think of himself as o ( BrE) he fancies himself as a bit of a wine connoisseur ( colloq)B1 (ponerse) to put onéchate crema o te quemarás con este sol put some cream on or you'll burn in this sunse echó el abrigo por los hombros she threw the coat around her shoulders2 ( fam) ‹novio/novia›se ha echado novia he's found o got himself a girlfriendC (expulsar) ‹pedo›¿quién se ha echado un pedo? who's let off o farted? ( colloq)Sentido II (empezar) echarse A + INF to start -ING o start to + INFse echó a llorar he started crying o to cry, he burst into tearsse echaron a reír they started laughing o to laugh, they burst out laughingse echó a correr cuesta abajo he ran o he set off at a run down the hillsólo de pensarlo me echo a temblar just thinking about it gives me the shivers ( colloq)* * *
echar ( conjugate echar) verbo transitivo
1
◊ lo eché a la basura I threw it out o away;
echó la moneda al aire he tossed the coin;
echaron el ancla/la red they cast anchor/their net;
echó la cabeza hacia atrás she threw her head back;
echar algo a perder to ruin sth;
echar de menos algo/a algn to miss sth/sbb)
‹ gobierno› to bring down;
‹ proyecto› to destroy;
‹ esperanzas› to dash;
‹ moral› to undermine;
‹puerta/valla› to break … down
2 ( expulsar) ‹ persona› ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq);
(de bar, casa) to throw … out;
( de colegio) to expel
3 ‹ carta› to mail (AmE), to post (BrE)
4
¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?b) ( mover):◊ lo echó para atrás/a un lado she pushed (o moved etc) it backward(s)/to one side
5
1
‹ gasolina› to put in;◊ ¿le echas azúcar al café? do you take sugar in your coffee?
2
◊ echarle la culpa a algn to put o lay the blame on sb
3 (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc):◊ ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?;
de aquí a tu casa échale una hora it's o it takes about an hour from here to your house
4 (Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película› to show
echarse verbo pronominal
1
echarse de cabeza al agua to dive into the water;
echarse a perder [ comida] to go bad, go off (BrE);
[cosecha/proyecto/plan] to be ruined
c) (apartarse, moverse) (+ compl):
échate un poco para allá move over that way a bit;
echarse atrás to back out
2
c) (Esp fam) ‹novio/novia›:◊ se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend
3 (Méx fam) ( romper) to break
4 (Col fam) ( tardar) ‹horas/días› to take
5 ( empezar) echarse a to start o begin to, start o begin;◊ se echó a correr he started to run o started running;
las palomas se echaron a volar the doves flew off
echar
I verbo transitivo
1 (por el aire) to throw: ¡echa la pelota!, throw us the ball
2 (añadir) to put
(una bebida) to pour
(gasolina) to put petrol (in the car): échale más agua al caldo, put more water in the soup
3 (despedir: humo, olor) to give off: este motor echa chispas, there are sparks coming out of this engine
(del trabajo) to sack, fire
(obligar a salir) to throw out: le echaron del instituto, they expelled him from school
4 (calcular subjetivamente) to reckon: le echó más años, he thought she was older
5 fam (un espectáculo) to show
6 (derribar) echar abajo, (edificio) to demolish
7 (+ sustantivo) figurado échale una ojeada a esto, have a look at this
figurado echarle una mano a alguien, to give sb a hand
8 echar de menos o en falta, to miss ➣ Ver nota en miss
II vi (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: echó a andar, she started to walk
de repente echó a correr, she suddenly started to run
' echar' also found in these entries:
Spanish:
añorar
- balón
- bautizar
- borda
- botar
- bronca
- buenaventura
- cabezada
- campana
- cana
- capote
- cara
- cierre
- correo
- extrañar
- falta
- guante
- jarra
- jarro
- leña
- mano
- mirada
- ojo
- olvidarse
- papilla
- película
- perder
- peste
- polvo
- pulso
- resto
- saco
- salar
- sapo
- siesta
- sortear
- suerte
- tierra
- tirar
- vista
- vistazo
- amarra
- ancla
- barriga
- basura
- brote
- buzón
- calle
- carta
- casa
English:
anchor
- arm wrestle
- belch
- blame
- boot
- boot out
- brake
- browse
- bud
- cast
- catapult
- chase away
- chuck out
- demolish
- dip into
- discharge
- door
- doze
- draw
- evict
- explode
- eye
- fill out
- fire
- forget
- froth
- fuel
- fume
- glance down
- glance round
- hair
- hex
- jettison
- kick out
- lace
- launch
- lay
- lend
- lie down
- lock up
- look
- lot
- mail
- miss
- muck up
- peep
- post
- puff
- pull apart
- put
* * *♦ vt1. [tirar] to throw;[red] to cast;echar anclas, echar el ancla to drop anchor;échame el balón throw me the ball;echar una moneda al aire to toss a coin;échalo en la cesta de la ropa sucia put it in the dirty-clothes basket;echar una piedra por la ventana to throw a stone through the window;echar abajo [edificio] to pull down, to demolish;[puerta] to break down; [gobierno] to bring down; [proyecto] to ruin2. [meter, poner] to put;echa suficiente ropa en la maleta make sure you pack enough clothes in your suitcase;échalo en el asiento de atrás put it on the back seat;echa esta camisa a la lavadora put that shirt in the washing machine;echa una firma en esta postal sign o put your name on this postcard;echar leña al fuego to add fuel to the fire;Famechar el resto: queda sólo una semana, ahora hay que echar el resto there's only a week to go, so from now on we really have to give it our all3. [carta, postal] to post, US to mail;¿(me) podrías echar esta carta? could you post o US mail this letter (for me)?;echó la carta al buzón y siguió caminando he put the letter in the postbox o US mailbox and walked on;echar algo al correo to put sth in the post, to post sth, US to mail sth4. [trago, sorbo] to take, to have;[cigarrillo] to have5. [vistazo] to take, to have;le he echado una mirada, pero no me parece interesante I've had a look at it, but I don't think it's very interestingechó la cabeza hacia atrás she threw her head back;echa los hombros para atrás y saca el pecho put your shoulders back and stick your chest out7. [añadir] [vino, agua] to pour (a o en into); [sal, azúcar] to add (a o en to);échame más agua, por favor could you pour me some more water, please?;no me eches tanta azúcar en el café don't put so much sugar in my coffee8. [dar] [comida, bebida] to give;echa alpiste al canario give the canary some birdseed;hay que echar agua a las plantas we need to water the plants;Famlo que me/te/le etc[m5]. echen: [m5] Alberto come lo que le echen Alberto will eat whatever you put in front of him;es un hombre muy paciente, aguanta lo que le eches he's a very patient man, he puts up with anything you can throw at him9. [decir] [discurso, sermón] to give;[reprimenda] to dish out; [piropo, cumplido] to pay;echar una maldición a alguien to put a curse on sb;Famle echaron una bronca por llegar tarde they told her off for arriving late;me echó en cara que no le hubiera ayudado she reproached me for not helping her10. [humo, vapor, chispas] to give off, to emit;la fábrica echa mucho humo a la atmósfera the factory pours out a lot of smoke into the atmosphere;Famestá que echa humo he's fuming;Famechar pestes o Méx [m5]madres: volvió de vacaciones echando pestes o Méx [m5] madres del lugar she came back from her Br holiday o US vacation cursing the place where she had stayed11. [hojas, flores] to sprout, to shoot;[raíces, pelo, barba] to begin to grow; [diente] to cut;los almendros están echando flores the almond trees are beginning to flower;está empezando a echar los dientes she's beginning to cut her teeth;Famen los últimos meses ha echado mucha barriga he's developed quite a paunch over the past few monthsle han echado del partido he's been expelled from the party;le echaron de clase por hablar con un compañero he was thrown o sent out of the class for talking to a friend¡que lo echen! fire him!, sack him!, kick him out!14. [accionar]echar la llave/el cerrojo to lock/bolt the door;echar el freno to brake, to put the brakes on;Fam Fig¡echa el freno! ¿estás seguro de que podemos pagarlo? hold your horses, are you sure we can afford it?15. [acostar] to lie (down);¿has echado al bebé? have you put the baby to bed?16. [tiempo]le he echado dos semanas a este proyecto I've taken two weeks over this project, I've spent two weeks on this project;echaron dos horas en llegar a Bogotá it took them two hours to get to Bogotá17. [calcular]¿cuántos años le echas? how old do you reckon he is?;siempre me echan años de menos people always think I'm younger than I really am;échale que de aquí a Málaga haya 600 kilómetros let's say it's about 600 kilometres from here to Malaga18. [naipe, partida] to play;te echo una carrera I'll race you;¿echamos un dominó? shall we have a game of dominoes?19. [buenaventura] to tell;echar las cartas a alguien to read sb's fortune [from the cards]le echan mucha ilusión a todo lo que hacen they put a lot of enthusiasm into everything they do;échale más brío al pedaleo put a bit more energy into the pedalling;los ladrones le echaron mucho ingenio the thieves showed a lot of ingenuity22. Fam [documento]tengo que ir a echar una instancia al Ministerio I've got to go and hand in a form at the ministry¿qué echan esta noche en la tele? what's on TV o Br telly tonight?;¿qué echan en el Rialto? what's on o showing at the Rialto?;echan una película de acción they're showing an action movie24. Am [animales] to urge on[ocasión] to waste sth;no puedes echar todo a perder, después de tanto esfuerzo you can't just throw it all away after all that effort;echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for sth;echar algo a suertes to draw lots for sth;echar de menos to miss;le echa mucho de menos he misses her a lot;echo de menos mi casa I miss my house;Chileecharlas to run away;echar algo por tierra to put paid to sth, to ruin sth;eso echa por tierra todas nuestras esperanzas that dashes all our hopes♦ viechar por la derecha to go (to the) rightechar a correr to break into a run;echar a llorar to burst into tears;echar a reír to burst out laughing;echar a volar to fly off* * *I v/tlo han echado del trabajo he’s been fired;echar abajo pull down, destroy2 humo give off3 ( poner) putpost5:echar la culpa a alguien blame s.o., put the blame on s.o.;me echó 40 años he thought I was 40II v/i:echar a start to, begin to;echar a correr start o begin to run, start running* * *echar vt1) lanzar: to throw, to cast, to hurl2) expulsar: to throw out, to expel3) emitir: to emit, give off4) brotar: to sprout, to put forth5) despedir: to fire, to dismiss6) : to put in, to add7)echar a perder : to spoil, to ruin8)echar de menos : to missechan de menos a su madre: they miss their motherechar vi1) : to start off2)echar a : to begin to* * *echar vb¿has echado sal al arroz? have you put any salt in the rice?me has echado demasiado, no creo que pueda comérmelo you've given me too much I don't think I can eat it all5. (verter) to pour6. (emitir) to give out7. (jugar) to play / to have¿echamos una partida de ajedrez? shall we have a game of chess?8. (proyectar) to be on¿qué echan hoy en televisión? what's on television tonight?¿cuántos años me echas? how old do you think I am? -
9 de
prep.1 of.el coche de mi padre/mis padres my father's/parents' cares de ella it's hersla pata de la mesa the table legLa casa de mi padre The house of my father [My father's house]2 from (procedencia, distancia).salir de casa to leave homesoy de Bilbao I'm from Bilbaode la playa al apartamento hay 100 metros it's 100 meters from the beach to the apartment3 (made) of (materia).un vaso de plástico a plastic cupun reloj de oro a gold watch4 about (asunto).hablábamos de ti we were talking about youlibros de historia history books5 as.trabaja de bombero he works as a fireman6 from (time) (since).trabaja de nueve a cinco she works from nine to fivede madrugada early in the morninga las cuatro de la tarde at four in the afternoontrabaja de noche y duerme de día he works at night and sleeps during the day7 with (causa, modo).morirse de hambre to die of hungerllorar de alegría to cry with joyde una patada with a kickde una sola vez in one gode tres en tres three at a time8 if.de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sundayde no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it9 to.Está ansiosa de obtener ese trabajo She is anxious to have that job.f.1 letter d.2 SD, standard deviation.3 ED, dose of erythema, erythema dose.* * *de————————de1 (posesión, pertenencia) of2 (procedencia, origen) from3 (descripción) with■ la niña de ojos castaños the girl with dark eyes, the dark-eyed girl4 (tema) of, on, about5 (materia) made of, of6 (contenido) of7 (uso) for8 (oficio) by, as9 (modo) on, in, as10 (tiempo) at, by, in■ de día by day, during the day12 (precio) at13 (medida) measuring14 (causa) with, because of, of15 (agente) by16 (con superlativo) in, of17 (suposición) if18 (en una aposición) of* * *prep.1) of2) from3) in, at4) than5) by* * *PREPOSITION1) [relación] ofla carretera de Valencia — the Valencia road, the road to Valencia
2) [pertenencia]la señora de Pérez — Pérez's wife, Mrs Pérez
3) [característica, material]este modelo es de electricidad — this model uses electricity, this is an electric model
ese tío del sombrero — that chap with o in the hat
4) [contenido]una copa de vino — [llena] a glass of wine; [vacía] a wine glass
5) [origen, distancia, espacio temporal] fromde... a...los de Madrid son los mejores — the ones from Madrid are the best, the Madrid ones are the best
6) [causa]7) [manera]de... en...8) (=respecto de)estar mejor de salud — to be in better health, be better
9) [tema] aboutun libro de biología — a biology book, a book on o about biology
10) [uso]11) [cantidad, medida, valor]12) [con horas y fechas]a las siete de la mañana — at seven o'clock in the morning, at seven a.m.
son las dos de la tarde — it's two o'clock in the afternoon, it's two p.m.
el 3 de mayo — 3 May ( leído May the third {o}2} the third of May)
13) [tiempo]14) [proporción]15) [uso partitivo] of¡había una de gente! — * there were loads of people there! *
16) [autoría] byun libro de Cela — a book by Cela, a book of Cela's
17) [como complemento agente] byel rey entró seguido de su séquito — the king entered, followed by his entourage
18) [en aposición a sustantivos o adjetivos]el bueno/pobre de Pedro — good/poor old Pedro
19) [en comparaciones] thanmás/menos de siete — more/less than seven
más de 500 personas — more than o over 500 people
20) [con superlativos] inel más caro de la tienda/mundo — the most expensive in the shop/world
21) + infinser de ({+ infin}8})sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their information
22) [dependiente de formas verbales]de esto se deduce que... — from this it can be deduced that...
¿qué esperabas de él? — what did you expect from him?
se sirvió de sus amigos para salir de un mal trago — he turned to his friends to help him through a difficult patch
23) [uso condicional] ifde haberlo sabido no habría venido — if I had known, I wouldn't have come
de no ser así — if it were not so, were it not so
* * *I1) (en relaciones de pertenencia, posesión)la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house
no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs
su padre de usted — (frml) your father
es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family
2)a) ( introduciendo un nombre en aposición) ofb) ( con apellidos)[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena
los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz
las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)
c) ( en exclamaciones)ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)
3) (expresando procedencia, origen, tiempo) fromes de Bogotá — she's/she comes from Bogotá
la literatura de ese período — the literature of o from that period
de... a... — from... to...
4) (al especificar material, contenido, composición)una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection
5) (expresando causa, modo)de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time
de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one
6)a) (introduciendo cualidades, características)¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?
la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat
b) ( refiriéndose a una etapa en la vida) as7) (indicando uso, destino, finalidad)¿qué hay de postre? — what's for dessert?
8)a) (al definir, especificar)¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?
es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce
b) ( sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?
9) ( con sentido ponderativo)lo encontré de viejo...! — he seemed so old!
qué de coches! — (fam) what a lot of cars!
10)a) ( con cifras)pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%
b) ( en comparaciones de cantidad) thancuesta más de £100 — it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo — it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29
c) ( con un superlativo)12) ( en calidad de) as13) (en expresiones de estado, actividad)estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party
14) ( en oraciones pasivas) by15) ( con sentido condicional)a)de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered
b)ser de + inf — (expresando necesidad, inevitabilidad)
IIes de esperar que... — it is to be hoped that...
* * *= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.Ex. This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.Ex. These institutes brought together some of the most influential people in the field.Ex. Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex. However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex. The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.----* abogado de oficio = legal aid.* actuar de otro modo = do + otherwise.* alabanza de boquilla = lip service.* alabar de boquilla = give + lip service.* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.* comenzar de nuevo = start + all over again.* de... a = through.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de abolengo = well-born.* de abordo = in-flight.* de absorción = absorptive.* de acá para allá = back and forth, to and fro.* de acceso público = publicly accessible.* de acceso rápido = fast-access.* de acceso restringido = closed access.* de acción = action-centered.* de acompañante = in tow.* de actitud = attitudinal.* de actuación = for action.* de actualidad = topical.* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.* de acuerdo a = according to.* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.* de acuerdo con el tema = thematically.* de acuerdo con este documento = hereunder.* de acuerdo con esto = accordingly.* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.* de acuerdo con la estación del año = seasonally.* de acuerdo con la ley = according to law.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.* de adaptación = adaptive.* de †frica = African.* de Africa occidental = West African.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* de ahí = therefrom.* de ahí que = hence.* de ahora en adelante = from now on, from this point on.* de Alaska = Alaskan.* de Albania = Albanian.* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].* de alcohol = spirit-based.* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de alguna otra forma = in any other way.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de alta alcurnia = well-born.* de alta cuna = well-born.* de alta densidad = high-density.* de alta energía = high energy.* de alta fidelidad = hi-fi.* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.* de alta potencia = high power.* de alta presión = high-pressured, high-pressure.* de alta productividad = high-performance.* de alta resistencia = heavy-duty.* de alta tecnología = high-tech, high-technology.* de alta tensión = heavy-current.* de alta velocidad = high-speed.* de alto abolengo = well-born.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.* de alto rango = high-ranking, highly placed.* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.* de altos vuelos = high-flying, high-powered.* de alto voltaje = high-voltage.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* de aluvión = alluvial.* de ámbito estatal = statewide [state-wide].* de amplio alcance = broad in scope.* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.* de antemano = in advance (of), beforehand.* de antes de la guerra = pre-war [prewar].* de antigua generación = low-end.* de antiguo = from time immemorial.* de apariencia = cosmetic.* de apariencia engañosa = meretricious.* de aplicación específica = special-purpose.* de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.* de aplicación general = general-purpose, of general application.* de apoyo = enabling, supportive.* de aprovechamiento = exploitative.* de aquel entonces = of that day.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.* de Arabia Saudí = Saudi Arabian.* de archivo = archival, archive.* de armas tomar = redoubtable.* de arranque = bootable.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de ascendencia + Adjetivo = of + Adjetivo + descent.* de asesoramiento = consultative.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto delgado = lean-looking.* de aspecto digno = dignified.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto profesional = professional-looking.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de atención básica = preattentive.* de atención primaria = preattentive.* de atrás = rear.* de atrás para adelante = back and forth.* de aupa = royal.* de autodesprecio = self-deprecating.* de autogestión = self-managing.* de autoprotección = self-protective.* de autosuficiencia = self-satisfied.* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].* de baja ralea = ignoble.* de bajísima calidad = shoddy.* de bajo consumo = low energy.* de bajo contenido en grasas = low fat.* de bajo crecimiento = low-growing.* de bajo nivel = lower-level, low-level.* de bajo precio = low-priced.* de bajo riesgo = low-risk.* de balde = for free.* de barrio = neighbourhood-based.* de base popular = grassroots [grass-roots].* de bienvenida = salutatory.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* de bodas = bridal.* de Boole = Boolean.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* de broma = humorously, teasingly.* de bronce = brass.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* de bulla y corriendo = in a rush.* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.* de cachondeo = teasingly.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.* de caderas anchas = wide-hipped.* de cajón = no-brainer.* de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.* de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.* de calidad superior = best-quality, top quality.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* de campo = free-range.* de campos fijos = fixed-field.* de campus = campus-wide [campuswide].* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.* de cara a = face-to-face [face to face], facing.* de carácter = in character.* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* de carne y hueso = flesh-and-blood.* de castigo = punitive.* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.* de causas desconocidas = idiopathic.* de cerámica = ceramic.* de cerca = at close range, at close quarters.* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cinco años = five yearly [five-yearly].* de cinco días de duración = five-day.* de cinco estrellas = 5-star [five-star].* de cinco meses de duración = five-month-long.* de civil = in plain clothes.* de clasificación = classificatory.* de clausura = cloistered.* de clausura de congreso = end-of-conference.* de cobre = cupric.* de cojones = badass.* de colegas = collegial, buddying.* de Colombia = Colombian.* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.* de color de bronce = brassy.* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].* de colorines = brightly coloured.* de color marroncillo = brownish tinged.* de color rojo = red-coloured.* de color rosa = rose-coloured.* de color verde botella = bottle green.* de color verde oscuro = bottle green.* de color y textura parecidos al carbón = carbonaceous.* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.* de cómo = as to how.* de compañeros = collegial.* de complicidad = knowing.* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].* de comportamiento impecable = prim and proper.* de conceptos = concept-based.* de conceptos múltiples = multiple-concept.* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* de confirmación = confirmatory.* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.* de conformidad con eso = accordingly.* de conífera = coniferous.* de construcción básica = brick and frame.* de construcción sólida = solidly-built.* de consulta fácil = scannable.* de consulta mediante órdenes = command-based.* de consumo = consumptive.* de contenido enriquecido = content-enriched.* de contrabando = bootleg.* de contrapunto = contrapuntal.* de Corea = Korean.* de Corea del Sur = South Korean.* de corral = free-range.* de corta duración = short term [short-term].* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].* de costa a costa = coast-to-coast.* de coste cero = zero-cost.* de costumbre = usual, usually.* de creación = authorial.* de crecimiento continuo = steadily growing.* de crecimiento más rápido = fastest-growing.* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.* de cría intensiva = battery-caged.* de crianza intensiva = battery-caged.* de Crimea = Crimean.* de cristal = glass.* de crucial importancia = crucially important.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.* de cuatro días de duración = four-day.* de cuatro estrellas = four-star.* de Cuba = Cuban.* de cuerpo largo = long-bodied.* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.* de densidad doble = double-density.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de derechas = right-wing.* de derecho = de jure [iure].* de derecho pero no de hecho = in name only.* de desarrollo = developmental.* de desarrollo autónomo = self-evolving.* de desarrollo rápido = fast-evolving.* de descargo = exonerating, exculpatory.* de desconexión = cut-off.* de descubrimiento reciente = newly-discovered.* de desecho = discarded.* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].* de desguace = written-off.* de despedida = valedictory.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de diámetro = in diameter.* de diario = everyday.* de día y de noche = day and night, night and day.* de diesel = diesel-powered.* de diferente modo = differently.* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].* de difícil solución = intractable.* de dinero = well-to-do, well-off.* de dirección = directorial, administrative.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de doble cara = double-hinged, double-sided.* de doble filo = double-edged.* de doble hoja = double-hinged.* de doble sentido = double-edged, two-way.* de doble uso = dual-use.* de dolor = in pain.* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].* de donde = whence, whence, from whence.* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de dos en dos = two at a time.* de dos letras = two-letter.* de dos niveles = two-tier.* de dos páginas = two-page.* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].* de dos patas = two-legged.* de dos piernas = two-legged.* de dos pies = two-legged.* de dos plantas = two-storey [two-story].* de dos tonalidades = bitonal.* de dos tonos = bitonal.* de dos volúmenes = two-volume.* de duelo = in mourning.* de duración limitada = timebound [time-bound].* de Ecuador = Ecuadorian.* de edad = elderly.* de edad avanzada = over the hill.* de edad escolar = school-age.* de edad mediana = middle-aged.* de edad universitaria = college-age.* de elaboración de políticas = policy-forming.* de ello = thereof, therefrom.* de ellos = theirs.* de embalsamar = embalming.* de emisor a receptor = downstream.* de encaje = lacy.* de enmienda = amendatory.* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.* de entonces = of the day.* de entreguerras = interwar.* de entre los nuestros = in our ranks.* de entretenimiento = recreational.* de envergadura = heavy lifting.* de época = vintage.* de epopeya = epic.* de esa época = of the period.* de escándalo = outrageous.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de eso = thereof.* de espaldas anchas = broad-shouldered.* de especial importancia = of particular note.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* de este modo, de esta forma, de esta manera = in this way.* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.* de Estonia = Estonian.* de esto y de lo otro = about this and that.* de estructura de acero = steel-framed.* de estructura de madera = timber-framed.* de Europa del Este = Eastern European.* de Europa Occidental = Western-European, West European.* de evaluación = evaluative.* de éxito = successful.* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].* de éxito seguro = sure-fire [surefire].* de expansión = expanded.* de explotación = exploitative.* de extensión = in length.* de extensión normal = standard-length.* de extremada urgencia = serious.* de fabricación casera = homemade.* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.* de fácil alcance para = within easy reach of.* de fácil manejo = liftable.* de facto = de facto.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de felpa = plush.* de fiar = legit.* de fichas = card-based.* de fijación de normas = standard(s) setting.* de final de año = end-year.* de final de mes = end-of-the-month.* de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.* de fin de año = end of the year.* de fin de milenio = millennial.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, fitly, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de formación = formative.* de forma clara = clearly.* de forma cognitiva = cognitively.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complemenetaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = in full.* de forma concisa = concisely.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma opcional = optionally.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma provocativa = provocatively.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma residual = residually.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de fotograma completo = full-frame.* de fotograma doble = half-frame.* de frente = head-on, frontal.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* de fuerza = forceful.* de funcionamiento = operating, operational.* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.* de gala = gala.* de Galileo = Galilean.* de Gambia = Gambian.* de gas = gas-powered.* de generación a generación = from generation to generation.* de generación en generación = from generation to generation.* de geofísica = geophysical.* de gestión = managerial, back-office.* de gestión del museo = curatorial.* de Glasgow = Glaswegian.* de golpe = in one lump, all at once, all at once.* de grado básico = junior grade.* de gran ahorro energético = energy-saving.* de gran belleza = scenic.* de gran calibre = high-calibre.* de gran calidad = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre.* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.* de gran colorido = brightly coloured.* de gran corazón = big-hearted.* de gran efecto = wide-reaching.* de gran éxito comercial = high selling.* de gran formato = oversized, oversize.* de gran impacto = high impact [high-impact].* de gran influencia = seminal.* de granja = free-range.* de gran lucidez = clear-sighted.* de gran lujo = top-class.* de gran potencia = high-powered.* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.* de gran talento = talented.* de gran valor = highly valued, highly valuable.* de gran valor histórico = of great historical value.* de gran venta = high selling.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.* de guasa = teasingly.* de habla afrikaans = Afrikaans-speaking.* de habla alemana = German-speaking.* de habla francesa = French-speaking.* de habla inglesa = English-speaking.* de habla portuguesa = Portuguese-speaking.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* de hasta + Número = of up to + Número.* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.* de hierbas = herbal.* de hierro = iron, ferric.* de higos a brevas = once in a blue moon.* de hoja caduca = deciduous.* de hoja perenne = evergreen.* de hojas largas = long-leaved.* de Homero = Homeric.* de hongos = fungal.* de horticultura = horticultural.* de hoy = present-day.* de hoy día = of today.* de hoy en adelante = as from today.* de hoy en día = of today.* de huelga = striking.* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].* de ida y vuelta = return, round-trip.* de ideas afines = like-minded.* de igual a igual = as a peer.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de igual longitud = of equal length.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de imitación = copycat.* de importancia = of note, of consequence.* de importancia creciente = of growing importance.* de importancia crucial = crucially important.* de importancia fundamental = critically important.* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.* de incalculable valor = priceless.* de incógnito = incognito.* de inferior calidad = low-end, sub-par.* de inflexión = inflexional [inflectional].* de inmediato = immediately.* de inspiración = inspirational.* de interés especial = of particular concern, special-interest.* de intereses similares = of like interest.* de interés general = general-interest, of general interest.* de interés humano = human interest.* de interés periodístico = newsworthy.* de investigación = exploratory.* de isótopos = isotopic.* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.* de Kenia = Kenyan.* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].* de la adolescencia = teenage.* de la alcaldía = mayoral.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de la cara = facial.* de la Ceca a la Meca = from pillar to post.* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = WASPish.* de la cóclea = cochlear.* de la columna vertebral = spinal.* de la comedia = comedic.* de la corteza = crustal, cortical.* de la cría de aves = avicultural.* de la duramadre = dural.* de la edad media = dark-age.* de la embajada = ambassadorial.* de la época = of the time(s), of the day.* de la época isabelina = Elizabethan.* de la época victoriana = Victorian.* de la espina dorsal = spinal.* de la extensión de un libro = book-length.* de la fama al olvido = riches to rags.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way .* de la fortuna a la pobreza = riches to rags.* de la fóvea = foveal.* de la gama alta = high-end.* de la gama baja = low-end.* de la gama inferior = low-end.* de la guerra = wartime [wart-time].* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].* de la localidad = locally based [locally-based].* de la malaria = malarial.* de la mama = mammary.* de la mandíbula inferior = mandibular.* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.* de la máquina y el hombre = human-machine.* de la marina = marine.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili.* * *I1) (en relaciones de pertenencia, posesión)la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house
no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs
su padre de usted — (frml) your father
es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family
2)a) ( introduciendo un nombre en aposición) ofb) ( con apellidos)[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena
los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz
las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)
c) ( en exclamaciones)ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)
3) (expresando procedencia, origen, tiempo) fromes de Bogotá — she's/she comes from Bogotá
la literatura de ese período — the literature of o from that period
de... a... — from... to...
4) (al especificar material, contenido, composición)una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection
5) (expresando causa, modo)de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time
de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one
6)a) (introduciendo cualidades, características)¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?
la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat
b) ( refiriéndose a una etapa en la vida) as7) (indicando uso, destino, finalidad)¿qué hay de postre? — what's for dessert?
8)a) (al definir, especificar)¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?
es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce
b) ( sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?
9) ( con sentido ponderativo)lo encontré de viejo...! — he seemed so old!
qué de coches! — (fam) what a lot of cars!
10)a) ( con cifras)pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%
b) ( en comparaciones de cantidad) thancuesta más de £100 — it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo — it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29
c) ( con un superlativo)12) ( en calidad de) as13) (en expresiones de estado, actividad)estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party
14) ( en oraciones pasivas) by15) ( con sentido condicional)a)de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered
b)ser de + inf — (expresando necesidad, inevitabilidad)
IIes de esperar que... — it is to be hoped that...
* * *= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.Ex: This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.
Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.Ex: These institutes brought together some of the most influential people in the field.Ex: Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex: However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.Ex: From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex: The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.* abogado de oficio = legal aid.* actuar de otro modo = do + otherwise.* alabanza de boquilla = lip service.* alabar de boquilla = give + lip service.* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.* comenzar de nuevo = start + all over again.* de... a = through.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de abolengo = well-born.* de abordo = in-flight.* de absorción = absorptive.* de acá para allá = back and forth, to and fro.* de acceso público = publicly accessible.* de acceso rápido = fast-access.* de acceso restringido = closed access.* de acción = action-centered.* de acompañante = in tow.* de actitud = attitudinal.* de actuación = for action.* de actualidad = topical.* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.* de acuerdo a = according to.* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.* de acuerdo con el tema = thematically.* de acuerdo con este documento = hereunder.* de acuerdo con esto = accordingly.* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.* de acuerdo con la estación del año = seasonally.* de acuerdo con la ley = according to law.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.* de adaptación = adaptive.* de frica = African.* de Africa occidental = West African.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* de ahí = therefrom.* de ahí que = hence.* de ahora en adelante = from now on, from this point on.* de Alaska = Alaskan.* de Albania = Albanian.* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].* de alcohol = spirit-based.* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de alguna otra forma = in any other way.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de alta alcurnia = well-born.* de alta cuna = well-born.* de alta densidad = high-density.* de alta energía = high energy.* de alta fidelidad = hi-fi.* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.* de alta potencia = high power.* de alta presión = high-pressured, high-pressure.* de alta productividad = high-performance.* de alta resistencia = heavy-duty.* de alta tecnología = high-tech, high-technology.* de alta tensión = heavy-current.* de alta velocidad = high-speed.* de alto abolengo = well-born.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.* de alto rango = high-ranking, highly placed.* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.* de altos vuelos = high-flying, high-powered.* de alto voltaje = high-voltage.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* de aluvión = alluvial.* de ámbito estatal = statewide [state-wide].* de amplio alcance = broad in scope.* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.* de antemano = in advance (of), beforehand.* de antes de la guerra = pre-war [prewar].* de antigua generación = low-end.* de antiguo = from time immemorial.* de apariencia = cosmetic.* de apariencia engañosa = meretricious.* de aplicación específica = special-purpose.* de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.* de aplicación general = general-purpose, of general application.* de apoyo = enabling, supportive.* de aprovechamiento = exploitative.* de aquel entonces = of that day.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.* de Arabia Saudí = Saudi Arabian.* de archivo = archival, archive.* de armas tomar = redoubtable.* de arranque = bootable.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de ascendencia + Adjetivo = of + Adjetivo + descent.* de asesoramiento = consultative.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto delgado = lean-looking.* de aspecto digno = dignified.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto profesional = professional-looking.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de atención básica = preattentive.* de atención primaria = preattentive.* de atrás = rear.* de atrás para adelante = back and forth.* de aupa = royal.* de autodesprecio = self-deprecating.* de autogestión = self-managing.* de autoprotección = self-protective.* de autosuficiencia = self-satisfied.* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].* de baja ralea = ignoble.* de bajísima calidad = shoddy.* de bajo consumo = low energy.* de bajo contenido en grasas = low fat.* de bajo crecimiento = low-growing.* de bajo nivel = lower-level, low-level.* de bajo precio = low-priced.* de bajo riesgo = low-risk.* de balde = for free.* de barrio = neighbourhood-based.* de base popular = grassroots [grass-roots].* de bienvenida = salutatory.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* de bodas = bridal.* de Boole = Boolean.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* de broma = humorously, teasingly.* de bronce = brass.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* de bulla y corriendo = in a rush.* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.* de cachondeo = teasingly.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.* de caderas anchas = wide-hipped.* de cajón = no-brainer.* de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.* de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.* de calidad superior = best-quality, top quality.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* de campo = free-range.* de campos fijos = fixed-field.* de campus = campus-wide [campuswide].* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.* de cara a = face-to-face [face to face], facing.* de carácter = in character.* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* de carne y hueso = flesh-and-blood.* de castigo = punitive.* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.* de causas desconocidas = idiopathic.* de cerámica = ceramic.* de cerca = at close range, at close quarters.* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cinco años = five yearly [five-yearly].* de cinco días de duración = five-day.* de cinco estrellas = 5-star [five-star].* de cinco meses de duración = five-month-long.* de civil = in plain clothes.* de clasificación = classificatory.* de clausura = cloistered.* de clausura de congreso = end-of-conference.* de cobre = cupric.* de cojones = badass.* de colegas = collegial, buddying.* de Colombia = Colombian.* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.* de color de bronce = brassy.* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].* de colorines = brightly coloured.* de color marroncillo = brownish tinged.* de color rojo = red-coloured.* de color rosa = rose-coloured.* de color verde botella = bottle green.* de color verde oscuro = bottle green.* de color y textura parecidos al carbón = carbonaceous.* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.* de cómo = as to how.* de compañeros = collegial.* de complicidad = knowing.* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].* de comportamiento impecable = prim and proper.* de conceptos = concept-based.* de conceptos múltiples = multiple-concept.* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* de confirmación = confirmatory.* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.* de conformidad con eso = accordingly.* de conífera = coniferous.* de construcción básica = brick and frame.* de construcción sólida = solidly-built.* de consulta fácil = scannable.* de consulta mediante órdenes = command-based.* de consumo = consumptive.* de contenido enriquecido = content-enriched.* de contrabando = bootleg.* de contrapunto = contrapuntal.* de Corea = Korean.* de Corea del Sur = South Korean.* de corral = free-range.* de corta duración = short term [short-term].* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].* de costa a costa = coast-to-coast.* de coste cero = zero-cost.* de costumbre = usual, usually.* de creación = authorial.* de crecimiento continuo = steadily growing.* de crecimiento más rápido = fastest-growing.* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.* de cría intensiva = battery-caged.* de crianza intensiva = battery-caged.* de Crimea = Crimean.* de cristal = glass.* de crucial importancia = crucially important.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.* de cuatro días de duración = four-day.* de cuatro estrellas = four-star.* de Cuba = Cuban.* de cuerpo largo = long-bodied.* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.* de densidad doble = double-density.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de derechas = right-wing.* de derecho = de jure [iure].* de derecho pero no de hecho = in name only.* de desarrollo = developmental.* de desarrollo autónomo = self-evolving.* de desarrollo rápido = fast-evolving.* de descargo = exonerating, exculpatory.* de desconexión = cut-off.* de descubrimiento reciente = newly-discovered.* de desecho = discarded.* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].* de desguace = written-off.* de despedida = valedictory.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de diámetro = in diameter.* de diario = everyday.* de día y de noche = day and night, night and day.* de diesel = diesel-powered.* de diferente modo = differently.* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].* de difícil solución = intractable.* de dinero = well-to-do, well-off.* de dirección = directorial, administrative.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de doble cara = double-hinged, double-sided.* de doble filo = double-edged.* de doble hoja = double-hinged.* de doble sentido = double-edged, two-way.* de doble uso = dual-use.* de dolor = in pain.* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].* de donde = whence, whence, from whence.* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de dos en dos = two at a time.* de dos letras = two-letter.* de dos niveles = two-tier.* de dos páginas = two-page.* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].* de dos patas = two-legged.* de dos piernas = two-legged.* de dos pies = two-legged.* de dos plantas = two-storey [two-story].* de dos tonalidades = bitonal.* de dos tonos = bitonal.* de dos volúmenes = two-volume.* de duelo = in mourning.* de duración limitada = timebound [time-bound].* de Ecuador = Ecuadorian.* de edad = elderly.* de edad avanzada = over the hill.* de edad escolar = school-age.* de edad mediana = middle-aged.* de edad universitaria = college-age.* de elaboración de políticas = policy-forming.* de ello = thereof, therefrom.* de ellos = theirs.* de embalsamar = embalming.* de emisor a receptor = downstream.* de encaje = lacy.* de enmienda = amendatory.* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.* de entonces = of the day.* de entreguerras = interwar.* de entre los nuestros = in our ranks.* de entretenimiento = recreational.* de envergadura = heavy lifting.* de época = vintage.* de epopeya = epic.* de esa época = of the period.* de escándalo = outrageous.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de eso = thereof.* de espaldas anchas = broad-shouldered.* de especial importancia = of particular note.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* de este modo, de esta forma, de esta manera = in this way.* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.* de Estonia = Estonian.* de esto y de lo otro = about this and that.* de estructura de acero = steel-framed.* de estructura de madera = timber-framed.* de Europa del Este = Eastern European.* de Europa Occidental = Western-European, West European.* de evaluación = evaluative.* de éxito = successful.* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].* de éxito seguro = sure-fire [surefire].* de expansión = expanded.* de explotación = exploitative.* de extensión = in length.* de extensión normal = standard-length.* de extremada urgencia = serious.* de fabricación casera = homemade.* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.* de fácil alcance para = within easy reach of.* de fácil manejo = liftable.* de facto = de facto.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de felpa = plush.* de fiar = legit.* de fichas = card-based.* de fijación de normas = standard(s) setting.* de final de año = end-year.* de final de mes = end-of-the-month.* de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.* de fin de año = end of the year.* de fin de milenio = millennial.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, fitly, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de formación = formative.* de forma clara = clearly.* de forma cognitiva = cognitively.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complemenetaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = in full.* de forma concisa = concisely.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma opcional = optionally.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma provocativa = provocatively.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma residual = residually.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de fotograma completo = full-frame.* de fotograma doble = half-frame.* de frente = head-on, frontal.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* de fuerza = forceful.* de funcionamiento = operating, operational.* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.* de gala = gala.* de Galileo = Galilean.* de Gambia = Gambian.* de gas = gas-powered.* de generación a generación = from generation to generation.* de generación en generación = from generation to generation.* de geofísica = geophysical.* de gestión = managerial, back-office.* de gestión del museo = curatorial.* de Glasgow = Glaswegian.* de golpe = in one lump, all at once, all at once.* de grado básico = junior grade.* de gran ahorro energético = energy-saving.* de gran belleza = scenic.* de gran calibre = high-calibre.* de gran calidad = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre.* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.* de gran colorido = brightly coloured.* de gran corazón = big-hearted.* de gran efecto = wide-reaching.* de gran éxito comercial = high selling.* de gran formato = oversized, oversize.* de gran impacto = high impact [high-impact].* de gran influencia = seminal.* de granja = free-range.* de gran lucidez = clear-sighted.* de gran lujo = top-class.* de gran potencia = high-powered.* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.* de gran talento = talented.* de gran valor = highly valued, highly valuable.* de gran valor histórico = of great historical value.* de gran venta = high selling.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.* de guasa = teasingly.* de habla afrikaans = Afrikaans-speaking.* de habla alemana = German-speaking.* de habla francesa = French-speaking.* de habla inglesa = English-speaking.* de habla portuguesa = Portuguese-speaking.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* de hasta + Número = of up to + Número.* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.* de hierbas = herbal.* de hierro = iron, ferric.* de higos a brevas = once in a blue moon.* de hoja caduca = deciduous.* de hoja perenne = evergreen.* de hojas largas = long-leaved.* de Homero = Homeric.* de hongos = fungal.* de horticultura = horticultural.* de hoy = present-day.* de hoy día = of today.* de hoy en adelante = as from today.* de hoy en día = of today.* de huelga = striking.* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].* de ida y vuelta = return, round-trip.* de ideas afines = like-minded.* de igual a igual = as a peer.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de igual longitud = of equal length.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de imitación = copycat.* de importancia = of note, of consequence.* de importancia creciente = of growing importance.* de importancia crucial = crucially important.* de importancia fundamental = critically important.* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.* de incalculable valor = priceless.* de incógnito = incognito.* de inferior calidad = low-end, sub-par.* de inflexión = inflexional [inflectional].* de inmediato = immediately.* de inspiración = inspirational.* de interés especial = of particular concern, special-interest.* de intereses similares = of like interest.* de interés general = general-interest, of general interest.* de interés humano = human interest.* de interés periodístico = newsworthy.* de investigación = exploratory.* de isótopos = isotopic.* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.* de Kenia = Kenyan.* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].* de la adolescencia = teenage.* de la alcaldía = mayoral.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de la cara = facial.* de la Ceca a la Meca = from pillar to post.* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = WASPish.* de la cóclea = cochlear.* de la columna vertebral = spinal.* de la comedia = comedic.* de la corteza = crustal, cortical.* de la cría de aves = avicultural.* de la duramadre = dural.* de la edad media = dark-age.* de la embajada = ambassadorial.* de la época = of the time(s), of the day.* de la época isabelina = Elizabethan.* de la época victoriana = Victorian.* de la espina dorsal = spinal.* de la extensión de un libro = book-length.* de la fama al olvido = riches to rags.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way.* de la fortuna a la pobreza = riches to rags.* de la fóvea = foveal.* de la gama alta = high-end.* de la gama baja = low-end.* de la gama inferior = low-end.* de la guerra = wartime [wart-time].* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].* de la localidad = locally based [locally-based].* de la malaria = malarial.* de la mama = mammary.* de la mandíbula inferior = mandibular.* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.* de la máquina y el hombre = human-machine.* de la marina = marine.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili* * *de1A(en relaciones de pertenencia, posesión): la casa de mi hermano/de mis padres/de la actriz my brother's/my parents'/the actress's houseel rey de Francia the king of Franceel cumpleaños de Luis Luis's birthdayel cumpleaños de la esposa de un compañero a colleague's wife's birthday, the birthday of the wife of one of my colleaguesno es de él/de ella/de ellos it isn't his/hers/theirssu padre de usted ( frml); your fatherun amigo de mi hijo a friend of my son'ses un amigo de la familia he's a friend of the family o a family friendun estudiante de quinto año a fifth-year studentel nieto de los Arteaga the Arteagas' grandsonla mesa de la cocina the kitchen tablela correa del perro the dog's leashun avión de Mexair a Mexair planela tapa de la cacerola the saucepan lidlas calles de la capital the streets of the capital, the capital's streetsla subida de los precios the rise in pricesal término de la reunión at the end of the meetingBla ciudad de Lima the city of Limael aeropuerto de Barajas Barajas airportel mes de enero the month of Januaryel imbécil de tu hermano that stupid brother of yours, your stupid brotherel bueno de Ricardo le aguanta cualquier cosa Ricardo is so good, he puts up with anything from her2(en exclamaciones): ¡pobre de él! poor him!¡triste de quien no conozca ese sentimiento! ( liter); pity the person who has never experienced that feeling! ( liter)C(con apellidos): Sra. Mónica Ortiz de Arocena ≈ Mrs Mónica Arocenalos señores de Rucabado ( frml); Mr and Mrs Rucabadolas señoritas de Paz ( frml); the Misses Paz ( frml) [de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]DA1(expresando procedencia, origen): volvía de clase/del banco I was on my way back from my class/from the bankes de Bogotá she's from Bogotá, she comes from Bogotálo saqué de la biblioteca I got it out of the librarylo recogió del suelo she picked it up off the floormis amigos de América my American friends, my friends from Americahe recibido carta de Julia I've had a letter from Juliaun hijo de su primera mujer a son by his first wifeal salir de la tienda as he left the storeDE … A …:de aquí a tu casa from here to your house2 (en el tiempo) fromun amigo de la infancia a childhood frienddata del siglo XVII it dates from the 17th centuryla literatura de ese período the literature of o from that periodlo conozco de cuando estuve en Rosales I know him from when I was in Rosalesde un día para otro from one day to the nextDE … A …:está abierto de nueve a cinco it's open from nine to five o between nine and fivede aquí a que termine tenemos para rato it'll be a while yet before he finishes, he won't be finished for a while yetB(expresando causa): murió de viejo he died of old ageverde de envidia green with envyestaba ronco de tanto gritar he was hoarse from shouting so mucheso es de comer tan poco that's what comes from o of eating so littleA(introduciendo cualidades, características): es de una paciencia increíble he is incredibly patient, he is a man of incredible patienceun chiste de muy mal gusto a joke in very bad tasteobjetos de mucho valor objects of great valueun pez de agua dulce a freshwater fish¿de qué color lo quiere? what color do you want it?tiene cara de aburrido he looks boredese gesto es muy de su madre that gesture is very reminiscent of his mothertienes cosas de niño malcriado sometimes you act like a spoiled childuna botella de un litro a liter bottleun niño de tres meses a three-month-old childdéme de las de 200 pesos el kilo give me some of those o some of the ones at 200 pesos a kilola chica del abrigo rojo the girl with o in the red coatla señora de azul the lady in blueun hombre de pelo largo a man with long hairun anciano de bastón an old man with a stick [de is part of many compounds like cinturón de seguridad, hombre de negocios, válvula de escape, etc ]B(al especificar material, contenido, composición): una mesa de caoba a mahogany tableuna inyección de morfina an injection of morphine, a morphine injectionel complemento ideal de todo plato de pescado the ideal complement to any fish dishson de plástico they're (made of) plasticun curso de secretariado a secretarial coursenos sirvió una copa de champán she gave us a glass of champagneuna colección de sellos a stamp collection, a collection of stampsun millón de dólares a million dollarsC(con sentido ponderativo): ¡lo encontré de viejo …! he seemed so old!¡qué de coches! ( fam); what a lot of cars!D(al definir, especificar): tuvo la suerte de conseguirlo she was lucky enough to get itaprieta el botón de abajo press the bottom buttonE1(con cifras): el número de estudiantes es de 480 the number of students is 480, there are 480 studentspagan un interés del 15% they pay 15% interest o interest at 15%cuesta más de £100 it costs more than o over £100pesa menos de un kilo it weighs less than o under a kiloun número mayor/menor de 29 a number over/under 293(en expresiones de modo): lo tumbó de un golpe he knocked him down with one blowsubió los escalones de dos en dos he went up the stairs two at a timede a poco (CS); little by little, gradually4(CS): de a cuatro/ocho/diez: colócalos de a dos/cuatro put them in twos/foursentraron de a uno they went in one by one o one at a time [de is part of many expressions entered under frente2 m A 2. (↑ frente (2)), improviso, prisa etc]F (en calidad de) asestá de profesor en una academia he's working as a teacher in a private schoolle ofrecieron un puesto de redactor they offered him a job as an editorhace de enanito en la obra he plays (the part of) a dwarf in the playle habló de hombre a hombre he talked to him man to manG1(limitando lo expresado a determinado aspecto): es muy bonita de cara she has a pretty facees corto de talle/ancho de hombros he's short-waisted/broad-shoulderedes sorda de un oído she's deaf in one ear¿qué tal vamos de tiempo? how are we doing for time?tiene dos metros de ancho it's two meters wide2(refiriéndose a una etapa de la vida): de niño as a child, when he was a childH(en expresiones de estado, actividad): estaba de mal humor she was in a bad moodestamos de limpieza general we're spring-cleaning [de is part of many expressions entered under juerga, picnic, obra etc]I(indicando uso, destino, finalidad): el cepillo de la ropa the clothes brushel trapo de limpiar la plata the cloth for cleaning the silverlo sirvió en copas de champán he served it in champagne glassesdales algo de comer give them something to eat¿qué hay de postre? what's for dessert? [de is part of many compounds like cuchara de servir, máquina de coser, saco de dormir, etc]una novela de Goytisolo a novel by Goytisolo, a Goytisolo novelseguidos del resto de la familia followed by the rest of the familyuna casa rodeada de árboles a house surrounded by treesviene acompañado de arroz it is served with riceacompañado de su señora esposa ( frml); accompanied by his wifeA1 (sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? which (one) of you was it?se llevó uno de los míos she took one of mineel mayor de los Rodríguez the eldest of the Rodríguez childrenun cigarrillo de ésos que apestan one of those cigarettes that stink2(con un superlativo): eligió el más caro de todos she chose the most expensive one of allla ciudad más grande del mundo the biggest city in the worldB(refiriéndose a una parte del día): a las once de la mañana/de la noche at eleven in the morning/at nightduerme de día y trabaja de noche she sleeps during the day and works at nightsalieron de madrugada they left very early in the morningA DE + INF:de haberlo sabido, habría venido antes if I had known, I would have come earlier o had I known, I would have come earlierde no ser así no será considerada otherwise it will not be consideredde continuar este estado de cosas if this state of affairs persistsB SER DE + INF(expresando necesidad, inevitabilidad): es de esperar que … it is to be hoped that …, one hopes that …no son de fiar they are not to be trustedes de destacar la actuación de Marta Valverde Marta Valverde's performance is worthy of noteCde2* * *
Del verbo dar: ( conjugate dar)
dé es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
dar
de
dé
dar ( conjugate dar) verbo transitivo
1
déme un kilo de peras can I have a kilo of pears?;
See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo
2
‹información/idea› to give
3
4 ( conceder) ‹prórroga/permiso› to give;
nos dieron un premio we won o got a prize
5
◊ ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?;
dales saludos give/send them my regards;
tuve que déle la noticia I was the one who had to break the news to himb) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;
1
‹ dividendos› to pay;
b) (AmL) ( alcanzar hasta):◊ da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;
venía a todo lo que daba it was travelling at full speed;
ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
2 (causar, provocar) ‹placer/susto› to give;
‹ problemas› to cause;
el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
1 ( presentar) ‹ concierto› to give;◊ ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? (colloq);
¿dónde están dando esa película? where's that film showing?
2
‹baile/banquete› to hold;
‹ discurso› (AmL) to make
ver tb clase 4
( realizar la accion que se indica) ‹ grito› to give;
dame un beso give me a kiss;
ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
( considerar) dé algo/a algn por algo:
ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic;
¡dalo por hecho! consider it done!
verbo intransitivo
1
[ventana/balcón] to look onto, give onto;
[fachada/frente] to face
2 (ser suficiente, alcanzar) dé para algo/algn to be enough for sth/sb;
dé de sí ‹zapatos/jersey› to stretch
3 ( arrojar un resultado):
¿cuánto da la cuenta? what does it come to?;
a mí me dio 247 I made it (to be) 247
4 ( importar):
¡qué más da! what does it matter!;
¿qué más da? what difference does it make?;
me da igual I don't mind
5 ( en naipes) to deal
1
( como castigo) to smack sb;
el balón dio en el poste the ball hit the post
2 (accionar, mover) déle a algo ‹a botón/tecla› to press sth;
‹ a interruptor› to flick sth;
‹a manivela/volante› to turn sth
3
‹ solución› to hit upon, find;
‹ palabra› to come up with
4 (hablando de manías, ocurrencias) déle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› to take to doing sth;◊ le ha dado por decir que … he's started saying that …
5 [sol/luz]:
la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
darse verbo pronominal
1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
3 ( resultar) (+ me/te/le etc):
◊ dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;
dárselas de listo to act smartb) (golpearse, pegarse):
se dieron contra un árbol they crashed into a tree;
se dio dé un golpe en la rodilla he hit his knee
( considerarse) dése por algo:
ver tb aludir a, enterado 1
de 1 preposición
1a) (pertenencia, posesión):
el rey dé Francia the king of France;
no es dé él it isn't his;
es un amigo dé mi hijo he's a friend of my son's;
un estudiante dé quinto año a fifth-year student;
la tapa dé la cacerola the saucepan lid;
un avión dé Mexair a Mexair plane
el aeropuerto dé Barajas Barajas airport;
el mes dé enero the month of January
2
◊ es dé Bogotá she's/she comes from Bogotá;
una carta dé Julia a letter from Julia;
un amigo dé la infancia a childhood friend;
la literatura dé ese período the literature of o from that period;
dé aquí a tu casa from here to your houseb) (material, contenido, composición):
una mesa dé caoba a mahogany table;
un vaso dé agua a glass of water;
un millón dé dólares a million dollarsc) (causa, modo):
dé tanto gritar from shouting so much;
verde dé envidia green with envy;
temblando dé miedo trembling with fear;
dé memoria by heart;
lo tumbó dé un golpe he knocked him down with one blow
rodeada dé árboles surrounded by trees
3a) (cualidades, características):
objetos dé mucho valor objects of great value;
¿dé qué color lo quiere? what color do you want it?;
tiene cara dé aburrido he looks bored;
una botella dé un litro a liter bottle;
la chica dé azul the girl in blueb) (al definir, especificar):
tiene dos metros dé ancho it's two meters wide;
es fácil de pronunciar it's easy to pronounce;
uno dé los míos one of mine;
el mayor dé los Soto the eldest of the Soto children
4a) ( con cifras):◊ pagan un interés dél 15% they pay 15% interest o interest at 15%
◊ más dé £100 more than o over £100;
pesa menos dé un kilo it weighs less than o under a kilo;
un número mayor/menor dé 29 a number over/under 29c) ( con un superlativo):
la ciudad más grande dél mundo the biggest city in the world
◊ dé día/noche during the day/at night;
dé madrugada early in the morning
5
hace dé rey en la obra he plays (the part of) a king in the playb) (en expresiones de estado, actividad):
estamos dé fiesta we're having a partyc) (indicando uso, destino, finalidad):
copas dé vino wine glasses;
ropa dé cama bed clothes;
dales algo dé comer give them something to eat;
¿qué hay dé postre? what's for dessert?
6 ( con sentido condicional):
dé no ser así otherwise
de 2 sustantivo femenino: name of the letter d
dé see◊ dar
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell
(un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
(fruto, flores) to bear
(beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
(un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give
(impartir clases) to teach
(recibir una clase) to have
US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on
(del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
(un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
(una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release
de preposición
1 (pertenencia, posesión) of
la dirección de mis padres, my parents' address
el teclado de este ordenador, this computer's keyboard
la primera página del libro, the first page of the book
2 (material) of: está hecho de madera, it's made of wood
una pajarita de papel, a paper bird
(contenido) un vaso de vino, a glass of wine
3 (asunto) about, on: sabe mucho de economía, she knows a lot about economics
un curso de inglés, an English course
un libro de arte, a book on art
4 (oficio) as: está/trabaja de enfermera, she is working as a nurse
5 (cualidad) una persona de carácter, a person with character
una rubia de pelo largo, a blonde with long hair
6 (procedencia) from: es de Bilbao, he is o comes from Bilbao
de Madrid a Cáceres, from Madrid to Cáceres
7 (parte) un poco de leche, a little milk
un trozo de carne, a piece of meat
8 (causa) with, because of
llorar de alegría, to cry with joy
morir de hambre, to die of hunger
9 (modo) lo bebió de un trago, she downed it in one
un gesto de satisfacción, an expression of satisfaction
10 (localización) el señor de la camisa azul, the man in the blue shirt
la casa de la esquina, the house on the corner
11 (tiempo) a las cinco de la mañana, at five in the morning
de año en año, year in year out
de día, by day
de noche, at night
de miércoles a viernes, from Wednesday to Friday
de pequeño, as a child
12 (finalidad) jornada de reflexión, eve of polling day
libro de consulta, reference book
máquina de escribir, typewriter
13 (instrumento) derribó la puerta de una patada, he kicked the door down
lo mataron de una puñalada, he was stabbed to death
14 (comparación) el discurso fue más largo de lo esperado, the speech was longer than expected
(con superlativo) in
el coche más caro del mundo, the most expensive car in the world
15 (precio) for
un pantalón de dos mil pesetas, a pair of trousers costing two thousand pesetas 16 una avenida de quince kilómetros, an avenue fifteen kilometres long
una botella de litro, a litre bottle
17 (condicional) de haberlo sabido no le hubiera invitado, if I had known I wouldn't have invited him
de no ser así, if that wasn't o weren't the case
de ser cierto, if it was o were true
18 (reiteración) de puerta en puerta, from door to door
de tres en tres, in threes o three at a time
'dé' also found in these entries:
Spanish:
A
- a. C.
- a.m.
- abajo
- abanderada
- abanderado
- abandonar
- abandonarse
- abandono
- abanico
- abarrotar
- abarrotada
- abarrotado
- abarrotería
- abastecer
- abastecerse
- abastecimiento
- abasto
- abatir
- abatimiento
- abatirse
- abdicar
- abertura
- abierta
- abierto
- abismo
- ablandar
- abogar
- abogacía
- abogada
- abogado
- abominar
- abominable
- abono
- abortar
- abrir
- abridor
- abrigo
- abrupta
- abrupto
- absoluta
- absolutamente
- absoluto
- abstenerse
- abstención
- abstinencia
- abstraerse
- abuelo
- abuhardillada
- abuhardillado
English:
A
- A-level
- a.m.
- AA
- abandon
- ABC
- ability
- ablaze
- aboard
- about
- about-face
- about-turn
- above
- abreast
- abroad
- abrupt
- absence
- absent
- absolve
- absorb
- abstain
- abstract
- abundance
- abuse
- AC
- accepted
- access road
- accident
- accidental
- acclaim
- accommodate
- accommodation
- accomplished
- accomplishment
- accordance
- account
- account for
- accountable
- accumulation
- accuracy
- accurate
- accurately
- accuse
- accused
- accusingly
- accustom
- ache
- Achilles heel
- aching
- acid test
* * *1. [posesión, pertenencia] of;el automóvil de mi padre/mis padres my father's/parents' car;es de ella it's hers;la maleta es de Eva the suitcase is Eva's o belongs to Eva;el padre de la niña the girl's father;el director de la empresa the manager of the company, the company's manager;la boda o [m5] el casamiento de un amigo de mi hermano the wedding of a friend of my brother's, a friend of my brother's wedding;un equipo de segunda división a second division team;la comida del gato the cat's food;el título de la novela the novel's title, the title of the novel;la pata de la mesa the table leg;una subida de precios a price rise;los señores de Navarro Mr and Mrs Navarro2. [procedencia, distancia] from;salir de casa to leave home;soy de Bilbao I'm from Bilbao;no soy de aquí I'm not from round here;de la playa al apartamento hay 100 metros it's 100 metres from the beach to the apartment;estamos a 10 kilómetros de Buenos Aires we're 10 kilometres away from Buenos Aires;el rey de España the king of Spain;tuvo dos hijos de su primera esposa he had two children by his first wife;b de Barcelona [deletreando] b for Barcelona3. [en razonamiento]de su sonrisa se deduce que todo ha ido bien you can tell from o by her smile that it all went well;del resultado del experimento concluyo que la fórmula no funciona I infer from the result of the experiment that the formula doesn't workel túnel del Canal the Channel Tunnel;el signo de tauro the sign of Taurus;el puerto de Cartagena the port of Cartagenala señora de verde the lady in green;el chico de la coleta the boy with the ponytail;una actriz de veinte años a twenty-year-old actress;¿de qué tamaño? what size?;un político de fiar a trustworthy politician6. [materia] (made) of;un vaso de plástico a plastic cup;un reloj de oro a gold watch;una mesa de madera a wooden tableun plato de lentejas a plate of lentils8. [precio]he comprado las peras de 80 céntimos el kilo I bought the pears that were 80 cents a kilo;un sello de 50 céntimos a 50-cent stampropa de deporte sportswear;una máquina de escribir a typewriter;una máquina de coser a sewing machine;esta sartén es la del pescado y ésta la de las tortillas this frying pan's for fish and this one's for omelettes10. [asunto] about;hablábamos de ti we were talking about you;libros de historia history books11. [en calidad de] as;trabaja de bombero he works as a fireman;aparece de cosaco he appears as a Cossack, he plays a Cossack;estás muy guapa de uniforme you look very pretty in uniform;al desfile de carnaval iré de Napoleón I'll go as Napoleon in the carnival parade12. [tiempo] [desde] from;[durante] in;trabaja de nueve a cinco she works from nine to five;vivió en Bolivia de 1975 a 1983 she lived in Bolivia between 1975 and 1983, she lived in Bolivia from 1975 to 1983;de madrugada early in the morning;a las cuatro de la tarde at four in the afternoon;trabaja de noche y duerme de día he works at night and sleeps during the day;es de día it's daytime;de niño solía jugar en la calle as a child I used to play in the street;¿qué quieres ser de mayor? what do you want to be when you grow up?;un compañero del colegio a friend from school;Urugde mañana/tarde in the morning/afternoon;Urugde noche at night;Urugayer salimos de noche we went out last night13. [causa] with;morirse de hambre to die of hunger;llorar de alegría to cry with joy;temblar de miedo to tremble with fear;eso es de fumar tanto that's what comes from smoking so much14. [manera, modo] with;de una patada with a kick;rompió el cristal de una pedrada he shattered the window with a stone;de una sola vez in one go;lo bebió de un trago he drank it down in one go;CSurde fácil manejo user-friendly;ponerse de rodillas to kneel down15. [con valor partitivo] of;uno de los nuestros one of ours;varios de nosotros several of us;¿quién de vosotros sabe la respuesta? which of you knows the answer?17. [en valoración]lo tacharon de vulgar they branded him as vulgar, they accused him of being vulgaryo de Eduardo le pediría perdón if I were Eduardo, I'd say sorry to her19. [en comparaciones][con superlativos]más/menos de… more/less than…;el mejor de todos the best of all;el más importante del mundo the most important in the world;la peor película del año the worst film this year o of the year;la impresora más moderna del mercado the most up-to-date printer on the market20. (antes de infinitivo) [condición] if;de querer ayudarme, lo haría if she wanted to help me, she'd do it;de no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it;de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sunday21. (después de adjetivo y antes de sustantivo) [enfatiza cualidad]el idiota de tu hermano your stupid brother;la buena de Susana good old Susana;¡pobre de mí! poor me!22. (después de adjetivo y antes de infinitivo)es difícil de creer it's hard to believe;una velada imposible de olvidar an unforgettable eveninghas de gastar menos you should spend less24. (antes de complemento agente)una película de Buñuel a film by Buñuel, a Buñuel film;vino acompañado de su familia he was accompanied by his family25. (antes de adverbio de lugar)la fila de delante the front row♦ de no loc conjAm otherwise;dime la verdad, de no te castigaré tell me the truth, otherwise I'm going to punish you* * *deprp1 origen from;de Nueva York from New York;de … a from … to2 posesión of;el coche de mi amigo my friend’s car3 material (made) of;un anillo de oro a gold ring4 contenido of;un vaso de agua a glass of water5 cualidad:una mujer de 20 años a 20 year old woman6 causa with;temblaba de miedo she was shaking with fear7 hora:de noche at night, by night;de día by daytrabajar de albañil work as a bricklayer;de niño as a child9 agente by;de Goya by Goya10 condición if;de haberlo sabido if I’d known11 en aposición:la ciudad de Lima the city of Lima* * *de prep1) : ofla casa de Pepe: Pepe's houseun niño de tres años: a three-year-old boy2) : fromes de Managua: she's from Managuasalió del edificio: he left the building3) : in, ata las tres de la mañana: at three in the morningsalen de noche: they go out at night4) : thanmás de tres: more than threedé dar* * *de prep1. (posesión de alguien) 's2. (posesión de algo) of3. (materia)4. (contenido) of5. (materia, tema)6. (origen, procedencia) from7. (descripción) with / in8. (agente) by10. (con números, una parte) than / of
См. также в других словарях:
pack — pack1 [ pæk ] verb *** ▸ 1 put in container to move ▸ 2 protect in container ▸ 3 fill place completely ▸ 4 press to hard solid mass ▸ 5 carry gun ▸ 6 meeting/committee ▸ + PHRASES 1. ) intransitive or transitive to put your possessions into a bag … Usage of the words and phrases in modern English
Poe Elementary School attack — The Poe Elementary School attack was a school attack that occurred in Houston, Texas, United States on September 15, 1959. Six people, including the perpetrator, were killed.Paul Orgeron and Dusty PaulPaul Harold Orgeron, age 49, a tile setter… … Wikipedia
List of minor characters in 24 — This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. See also: List of 24 characters The following is a list of recurring and minor… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Delsey — Logo de DELSEY Type SA Industry Luggage Founded 1946 (in France) Founder(s) Delahaye Seynhaeve brothers Headquarters … Wikipedia
pack — 1. n. & v. n. 1 a a collection of things wrapped up or tied together for carrying. b = BACKPACK. 2 a set of items packaged for use or disposal together. 3 usu. derog. a lot or set (of similar things or persons) (a pack of lies; a pack of thieves) … Useful english dictionary
House of the Rising Sun — The House of the Rising Sun The House of the Rising Sun est une chanson folk provenant des États Unis. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 Les versions … Wikipédia en Français
House of the rising sun — The House of the Rising Sun The House of the Rising Sun est une chanson folk provenant des États Unis. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 Les versions … Wikipédia en Français
The House of the Rising Sun — est une chanson folk provenant des États Unis, dont la version la plus connue a été enregistrée par le groupe The Animals en 1964. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 … Wikipédia en Français
The house of the rising sun — est une chanson folk provenant des États Unis. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 Les versions … Wikipédia en Français
Armitage III — Infobox animanga/Header name = Armitage III caption = Naomi Armitage ja name = アミテージ ザ サード ja name trans = Amitēji za Sādo genre = CyberpunkInfobox animanga/OVA title = director = Hiroyuki Ochi studio = flagicon|Japan AIC flagicon|Japan Pioneer L … Wikipedia