-
101 detalle
m.1 detail (pormenor, rasgo).con detalle in detaildar detalles to give detailsentrar en detalles to go into detailpara más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2 gift (obsequio).te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something3 nice gesture or thought.¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him/her!tener un detalle (con alguien) to be considerate (to somebody)es todo un detalle how courteous o consideratepres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: detallar.* * *1 (pormenor) detail, particular2 (delicadeza) nice gesture, nice thought3 (toque decorativo) touch\al detalle COMERCIO retailcontar algo con detalle to tell something in (great) detail¡qué detalle! how nice!, how sweet!sin entrar en detalles without going into detailstener un detalle to be considerate, be thoughtful* * *noun m.* * *SM1) (=pormenor) detailcon todo detalle, con todos los detalles — in full detail
para más detalles vea... — for further details see...
2) (=atención) nice gesture¡qué detalle! — what a nice gesture, how thoughtful!
tiene muchos detalles — he is very considerate o thoughtful
es el primer detalle que te veo en mucho tiempo — it's the first sign of consideration I've had from you in a long time
3) (=regalo) small gift4) (Com)al detalle — retail antes de s
5) (Econ) (=estado de cuenta) statement; (=factura) bill* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex. Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.Ex. Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex. On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex. Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.----* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.
Ex: Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex: On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex: Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *A1 (pormenor) detailsin entrar en detalles without going into detailsdescribe el paisaje con todo detalle he describes the scenery in great detailpara más detalles, diríjase a la oficina de información for further details, please apply to the information officees muy simpática y para más detalles soltera she's very nice and, not only that o what's more, she's singleno perdimos detalle de lo que pasó we didn't miss a thingno me dio detalles he didn't go into detail2 (elemento decorativo) detaillos detalles de la bóveda son de estilo mozárabe the detail on the dome is Mozarabic in stylechaqueta de lana con detalles en cuero woollen jacket with leather trimmingsB1(pequeño regalo): siempre que viene trae algún detalle whenever he comes he brings a little gift o a little something2 (atención, gesto) nice ( o thoughtful etc) gesture¡qué detalle! se acordó de mi cumpleaños how thoughtful o sweet of her to remember my birthday!tuvo el detalle de llamar para ver cómo me había ido he phoned to see how I had got on, which was very thoughtful of him¡qué detalle! dejarme una flor en el escritorio what a nice touch o gesture, she left me a flower on my deskera una persona llena de detalles he was full of thoughtful little gesturesC ( Com)1al detalle retailvender al detalle to sell retailventa al detalle retail sale2 (especificación) detaillos detalles the details o specifications* * *
Del verbo detallar: ( conjugate detallar)
detallé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
detalle es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
detallar
detalle
detallar ( conjugate detallar) verbo transitivo
to detail
detalle sustantivo masculino
1
describir algo con todo detalle to describe sth in great detail
2
tener un detalle con algn to do sth nice for sb
3 (Com)
detallar verbo transitivo to give the details of, list
detalle sustantivo masculino
1 detail: dame más detalles, give me more details
2 (atención, cortesía) kindness: siempre tiene algún detalle con tu padre, he is always very considerate towards your father
3 (toque decorativo) touch
un detalle de buen gusto, a tasteful touch
4 (en fotografía, ilustración) detail
♦ Locuciones: al detalle, (en ventas) retail
con detalle, in depth, in great detail
' detalle' also found in these entries:
Spanish:
desarrollar
- hasta
- ínfima
- ínfimo
- pintar
- toque
- escapar
- insignificante
- intrascendente
- lindo
- mínimo
- minucia
- nota
- perder
- significativo
- simpático
English:
detail
- elaborate
- gesture
- minor
- particular
- practicality
- retail
- spell out
- stocking filler
- technicality
- thought
- touch
- escape
- spell
- sweet
* * *♦ nm1. [pormenor, dato] detail;nos dieron todo tipo de detalles they gave us all sorts of details;con detalle in detail;con todo detalle in great detail;con todo lujo de detalles with a wealth of detail;dar detalles to give details;entrar en detalles to go into detail(s);todo estaba organizado hasta el menor detalle everything was organized down to the smallest o last detail;no perdieron detalle de lo que se dijo they didn't miss a thing that was said;para más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2. [elemento, rasgo] detail;un partido con detalles de buen fútbol a match with the odd moment of good football;un vestido de algodón con detalles en seda bordada a cotton dress with embroidered silk detail;observen los detalles decorativos alrededor del friso notice the decorative detail around the frieze3. [obsequio] gift;te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something4. [atención] nice gesture o thought;¡qué detalle lo de acompañarnos a casa! how kind of him o what a nice gesture to bring us home!;¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him!;tener un detalle (con alguien) to be considerate (to sb);tener el detalle de hacer algo to be kind enough to do sth;es todo un detalle how courteous o considerate;Fammarcarse un detalle to do something nice o kind5. [fragmento] [de cuadro, foto] detail;lámina 6: detalle del “Guernica” de Picasso plate 6: Picasso Guernica (detail)♦ al detalle loc advCom retail;en este almacén no se vende al detalle we don't sell retail in this warehouse* * *m1 detail;en detalle in detail;con todo lujo de detalles in great detail;entrar en detalles go into details2 figthoughtful gesture3:al detalle COM retail* * *detalle nm1) : detail2)al detalle : retail* * *detalle n1. (pormenor) detailnos contó con todo detalle lo que le había pasado he explained what had happened to him in great detail2. (gesto) nice gesture / kind gesture3. (regalo) little somethingno es un gran regalo, sólo es un detalle it's not a big present, just a little something¡qué detalle! how nice! / how thoughtful! -
102 susurro
m.whisper (palabras).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: susurrar.* * *1 whisper* * *noun m.1) whisper2) murmur* * *SM1) (=cuchicheo) whisper2) (=sonido) [de viento] whisper; [de arroyo] murmur; [de hojas] rustle; [de insecto] hum, humming* * *a) ( murmullo) whisperb) (liter) ( del agua) murmuring; ( del viento) sighing; ( de las hojas) rustling* * *= whisper, rustle, murmur.Ex. Some of them were conversing together in soundless whispers.Ex. There are no barriers in this music, which can accommodate almost any tone from the harshest guitar sounds to the smoothest rustle of water.Ex. Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.* * *a) ( murmullo) whisperb) (liter) ( del agua) murmuring; ( del viento) sighing; ( de las hojas) rustling* * *= whisper, rustle, murmur.Ex: Some of them were conversing together in soundless whispers.
Ex: There are no barriers in this music, which can accommodate almost any tone from the harshest guitar sounds to the smoothest rustle of water.Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.* * *1 (murmullo) whisper* * *
Del verbo susurrar: ( conjugate susurrar)
susurro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
susurró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
susurrar
susurro
susurrar ( conjugate susurrar) verbo intransitivo
[ viento] to sigh;
[ hojas] to rustle
verbo transitivo
to whisper;
susurro sustantivo masculino
( del viento) sighing;
( de las hojas) rustling
susurrar
I vi (una persona) to whisper
fig (el agua) to murmur
(el viento, las hojas) to rustle
II verbo transitivo to whisper: me lo susurró al oído, he whispered it in my ear
susurro sustantivo masculino whisper
fig (del agua) murmuring
(del viento) sighing, whispering
(de las hojas) rustling
' susurro' also found in these entries:
Spanish:
se
- susurrar
- oído
English:
rustle
- whisper
- swish
* * *susurro nm1. [palabras] whisper;“¡ahora!”, dijo en un susurro “now!,” she whispered2. [de agua, viento] murmur* * *m whisper* * *susurro nm1) : whisper2) : murmur3) : rustle, rustling* * *susurro n whisper -
103 sacrificar
sakrifi'karv1) opfern2) ( matar reses para consumirlas) opfern, weihen, schlachten3) (fig) opfern, darangeben4) (fig) hingeben5) ( hacer una víctima de alguien) jdn zum Opfer machenverbo transitivo1. [situación, persona] opfern2. [animal] schlachten————————sacrificarse verbo pronominalsacrificarse para hacer algo sich aufopfern, um etw zu tunsacrificarsacrificar [sakrifi'kar] <c ⇒ qu>num2num (animal) schlachten -
104 brillante
adj.1 shining (reluciente) (luz, astro).2 brilliant.el pianista estuvo brillante the pianist was outstandingm.diamond.* * *► adjetivo1 (extraordinario) brilliant1 (diamante) diamond* * *1. noun m. 2. adj.bright, brilliant, shiny* * *1. ADJ1) (=reluciente) [luz, sol, color] [gen] bright; [muy fuerte] brilliant; [superficie pulida] shiny; [pelo] glossy, shiny; [joyas, lentejuelas] sparkling, glitteringun estampado amarillo brillante — a bright o brilliant yellow pattern
¡qué brillante ha quedado el suelo! — the floor is really shiny now!
2) (=excelente) brilliant2.SM diamond, brilliant* * *Ia) <luz/estrella/color> bright; <zapatos/metal/pelo> shiny; < pintura> gloss (before n); < papel> shiny, glossyb) <escritor/porvenir> brilliantIIa) ( diamante) diamondb) brillantes masculino plural (Arg) ( polvo brillante) glitter* * *= brilliant, glistening, glossy [glossier -comp., glossiest -sup.], dashing, shimmering, gleaming, sparkling, shiny [shinier -comp., shiniest -sup.], bright [brighter -comp., brightest -sup.], glittering, twinkling, shining, flashing, bravura, blazing, sparkly.Ex. This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.Ex. Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.Ex. The master has a glossy side coated with kaolin and an uncoated reverse side.Ex. Some unfortunate children grow up as readers of James Bond, of dashing thrillers and the blood-and-guts of crude war stories.Ex. Astounded and frightened by those shimmering tears, Leforte repeated her questions: 'Bernice... Please... Is anything wrong? Can I help?'.Ex. The reader is like her: he sits watching the diverse pageant of human thought and human feeling passing across the gleaming mirror of literature.Ex. She looked at them it with sparkling eyes, as though the problem was now solved.Ex. Art paper (the shiny paper used for printing fine-screen half-tones from the 1880s) had a coating of china clay applied in a special machine to one or both sides of a web of body paper.Ex. The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex. The article 'The glittering prizes' likens book prizes to a contemporary form of patronage.Ex. The menu has a variety of embellishments such as twinkling stars or a message board.Ex. When the market for shining victorias and handy runabouts was climaxed by the building of 'horseless carriages,' and tax benefits and lower wages lured mill owners south, thousands emigrated westward.Ex. Errors are indicated by a flashing light and the repositioning of the cursor at the item in error.Ex. She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.Ex. Marie-Nicole Lemieux in the title role provides a blazing star performance.Ex. Basically, it's a piece of embroidered fabric to which is added fringe, tassels, and sparkly things.----* con ojos brillantes = bright-eyed.* ejecución brillante = bravura performance.* * *Ia) <luz/estrella/color> bright; <zapatos/metal/pelo> shiny; < pintura> gloss (before n); < papel> shiny, glossyb) <escritor/porvenir> brilliantIIa) ( diamante) diamondb) brillantes masculino plural (Arg) ( polvo brillante) glitter* * *= brilliant, glistening, glossy [glossier -comp., glossiest -sup.], dashing, shimmering, gleaming, sparkling, shiny [shinier -comp., shiniest -sup.], bright [brighter -comp., brightest -sup.], glittering, twinkling, shining, flashing, bravura, blazing, sparkly.Ex: This conference has been blessed with the presence of the brilliant mind of Seymour Lubetzky.
Ex: Peter was trying to convince himself that it wasn't his fault as he navigated the glistening slippery streets.Ex: The master has a glossy side coated with kaolin and an uncoated reverse side.Ex: Some unfortunate children grow up as readers of James Bond, of dashing thrillers and the blood-and-guts of crude war stories.Ex: Astounded and frightened by those shimmering tears, Leforte repeated her questions: 'Bernice... Please... Is anything wrong? Can I help?'.Ex: The reader is like her: he sits watching the diverse pageant of human thought and human feeling passing across the gleaming mirror of literature.Ex: She looked at them it with sparkling eyes, as though the problem was now solved.Ex: Art paper (the shiny paper used for printing fine-screen half-tones from the 1880s) had a coating of china clay applied in a special machine to one or both sides of a web of body paper.Ex: The openness of the now accessible stacks is emphasised by use of glass and bright colours.Ex: The article 'The glittering prizes' likens book prizes to a contemporary form of patronage.Ex: The menu has a variety of embellishments such as twinkling stars or a message board.Ex: When the market for shining victorias and handy runabouts was climaxed by the building of 'horseless carriages,' and tax benefits and lower wages lured mill owners south, thousands emigrated westward.Ex: Errors are indicated by a flashing light and the repositioning of the cursor at the item in error.Ex: She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.Ex: Marie-Nicole Lemieux in the title role provides a blazing star performance.Ex: Basically, it's a piece of embroidered fabric to which is added fringe, tassels, and sparkly things.* con ojos brillantes = bright-eyed.* ejecución brillante = bravura performance.* * *1 ‹luz/estrella/color› bright; ‹zapatos/metal/pelo› shiny; ‹pintura› gloss ( before n); ‹papel› shiny, glossytenía la platería brillante she kept the silverware gleamingson de un color azul brillante they're bright bluetenía los ojos brillantes de fiebre her eyes were bright with feversus brillantes ojos azules his sparkling o bright blue eyesel fregadero está brillante de limpio the sink is sparkling cleantiene el suelo brillante the floor's shininguna tela brillante material with a sheen2 ‹escritor/discurso/porvenir› brilliant1 (diamante) diamondun anillo de brillantes a diamond ring* * *
brillante adjetivo
‹zapatos/metal/pelo› shiny;
‹ pintura› gloss ( before n);
‹ papel› glossy;
‹ tela› with a sheen
‹ mente› great;
■ sustantivo masculino ( diamante) diamond;
brillante
I adjetivo
1 (un color, una persona, un objeto) brilliant: su conferencia fue absolutamente brillante, his talk was absolutely brillant
2 (un suelo, una superficie) gleaming
II sustantivo masculino diamond
' brillante' also found in these entries:
Spanish:
consumada
- consumado
- distinguirse
- impracticable
- lustrosa
- lustroso
- nublar
- viva
- vivo
- destellar
- destello
- engarzar
- lumbrera
- radiante
- trayectoria
English:
blind
- bright
- brilliant
- gleaming
- gloss
- glossy
- glowing
- polished
- rock
- scintillating
- shining
- shiny
- sparkling
- strong
- vibrant
- brighten
- diamond
- flash
- sleek
* * *♦ adj1. [reluciente] [luz, astro] shining;[metal, zapatos, pelo] shiny; [ojos, sonrisa, diamante] sparkling2. [magnífico] brilliant;el pianista estuvo brillante the pianist was outstanding;el joven escritor tiene un futuro brillante the young writer has a brilliant future ahead of him♦ nmdiamond, Espec brilliant* * *I adj1 ( luminoso) bright2 figbrilliantII m diamond* * *brillante adj: brilliant, bright♦ brillantemente advbrillante nmdiamante: diamond* * *brillante1 adj1. (luz, color) bright3. (persona, actuación) brilliantbrillante2 n diamond -
105 perfil
m.1 outline, shape (contorno).2 profile.de perfil in profile3 profile.4 side view, contour, profile.* * *1 (gen) profile2 (silueta) outline3 (para un trabajo) outline\de perfil in profile* * *noun m.* * *SM1) [gen] profile (tb fig); (=contorno) silhouette, outline; (Geol, Arquit) section, cross section; (Fot) side viewde perfil — in profile, from the side
perfil bajo, neumáticos de perfil bajo — low-profile tyres o (EEUU) tires
2) [profesional] profileperfil del cliente — (Com) customer profile
3) pl perfiles (=rasgos) features, characteristics; (=cortesías) social courtesies; (=retoques) finishing touches* * *1)a) (del cuerpo, la cara) profileuna foto/un retrato de perfil — a profile photograph/portrait
visto de perfil — seen from the side, if you look at it from the side
b) (contorno, silueta) profile, silhouette2) (Arquit) cross section; (Tec) profile, longitudinal section3) ( características) profile* * *= profile, profile, contour, pattern.Ex. The user then receives, on a regular basis, notifications of new documents or information which fall within the topic specified in his profile.Ex. A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex. As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.----* creación de perfiles de usuario = user profiling.* crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.* de perfil = in profile.* impreso de perfil de búsqueda = profile search form.* perfil de búsqueda = search profile.* perfil de grupo = group profile.* perfil de interés = subject interest.* perfil de interés del usuario = subject profile, user interest profile.* perfil de la biblioteca = library profile.* perfil de un + Nombre = Nombre + in profile.* perfil documental = document profile.* perfil DSI = SDI profile.* perfil genético = genetic pattern.* perfil profesional = career profile.* * *1)a) (del cuerpo, la cara) profileuna foto/un retrato de perfil — a profile photograph/portrait
visto de perfil — seen from the side, if you look at it from the side
b) (contorno, silueta) profile, silhouette2) (Arquit) cross section; (Tec) profile, longitudinal section3) ( características) profile* * *= profile, profile, contour, pattern.Ex: The user then receives, on a regular basis, notifications of new documents or information which fall within the topic specified in his profile.
Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.* creación de perfiles de usuario = user profiling.* crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.* de perfil = in profile.* impreso de perfil de búsqueda = profile search form.* perfil de búsqueda = search profile.* perfil de grupo = group profile.* perfil de interés = subject interest.* perfil de interés del usuario = subject profile, user interest profile.* perfil de la biblioteca = library profile.* perfil de un + Nombre = Nombre + in profile.* perfil documental = document profile.* perfil DSI = SDI profile.* perfil genético = genetic pattern.* perfil profesional = career profile.* * *A1 (del cuerpo, de la cara) profileuna foto/un retrato de perfil de su hijo a profile photograph/portrait of her sonvista de perfil me recuerda a su hermana seen from the side o if you look at her from the side, she looks like her sister, in profile she reminds me of her sisterun perfil griego/romano a Greek/Roman profile2 (contorno, silueta) profile, silhouetteB1 ( Arquit) cross section2 ( Tec) profile, longitudinal section3 ( Inf) footprintC(rasgos, características): el perfil de la mujer moderna the profile of the modern womanquiere un puesto de trabajo que se adapte a su perfil he wants a position which suits his qualifications and experienceles interesa una persona con un perfil empresarial they are looking for someone with a managerial background o with managerial experienceCompuesto:genetic profile* * *
perfil sustantivo masculino
visto de perfil seen from the side
perfil sustantivo masculino
1 profile
2 (contorno) silhouette, outline, contour
3 Geom cross section
' perfil' also found in these entries:
Spanish:
ondulada
- ondulado
- silueta
- costa
- neto
English:
cross-section
- dim
- outline
- profile
- side view
* * *perfil nm1. [de cara, cuerpo] profile;una foto de perfil a photograph in profile;en la foto salgo de perfil I appear in profile in the photo;le vi de perfil I saw him in profile o from the side;un perfil griego a Greek profile2. [contorno] outline, shape;un perfil aerodinámico an aerodynamic shape3. [característica] characteristic;el perfil de un candidato a candidate's profile;un perfil psicológico a psychological profile;buscan licenciados con un perfil comercial they are looking for graduates with a background in sales4. Mat cross section* * *m profile;de perfil in profile, from the side;* * *perfil nm1) : profile2)de perfil : sideways, from the side3) perfiles nmplrasgos: features, characteristics* * *perfil n1. (de cosa) outline2. (de persona) profile -
106 tenerse
VERBO PRONOMINAL1) (=sostenerse)•
tenerse firme — (lit) to stand upright; (fig) to stand firmno se puede tener de pie, no se tiene de pie — he can hardly stand
•
estoy que no me tengo de sueño — I'm falling asleep on my feet, I'm about ready to drop2) (=considerarse)•
tenerse en mucho — to have a high opinion of o.s.•
tenerse por, se tiene por muy listo — he thinks himself very clever, he thinks he's very clever* * *
■tenerse verbo reflexivo
1 (contenerse) to control oneself
2 tenerse en pie, to stand (up): estoy tan cansada que no me tengo en pie, I'm so exhausted I'm ready to drop
3 (valorarse, estimarse) to consider oneself: se tiene por el hombre más atractivo del mundo, he thinks he's the most attractive man in the world
te tienes en poco, you underestimate yourself
' tenerse' also found in these entries:
Spanish:
tener
English:
upright
- water
* * *vprtenerse sentado to sit up;no se tiene de la borrachera (que lleva) he's so drunk he can't stand up (straight);Famtengo un hambre que no me tengo I'm so hungry I feel faintme tengo por una persona honrada I see myself as o consider myself an honest person3. [reprimirse, contenerse]tente, no vayas a hacer una tontería control yourself, don't do anything silly* * *v/r1 stand up; figstand firm2:se tiene por atractivo he thinks he’s attractive;me tengo por justa I regard myself as fair, I think I’m fair* * *vr1) : to stand up2)tenerse por : to consider oneselfme tengo por afortunado: I consider myself lucky* * * -
107 desgastarse
1 (gastarse) to wear out, get worn2 figurado (debilitarse) to weaken* * *VPR1) (=gastarse) [ropa, zapatos, tejido, neumático] to wear out; [tacones, suela, grada] to wear down; [superficie, roca] to wear away2) (=agotarse) [persona] to wear o.s. out* * *(v.) = wear offEx. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.* * *(v.) = wear offEx: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.
* * *
■desgastarse verbo reflexivo
1 (una prenda, un instrumento) to wear out
2 (una persona) to wear oneself out
' desgastarse' also found in these entries:
Spanish:
deteriorarse
- gastarse
- desgastar
- gastar
- quemar
English:
wear
- wear away
- wear down
- wear off
- weather
* * *vpr1. [suela, neumático] to wear down;[puño, cuerda] to fray; [roca] to wear away; [tela] to become worn2. [persona] to become worn out;[organización] to become ineffective* * *v/r figwear o.s. out -
108 desquiciado
adj.deranged, looney, insane, demented.f. & m.insane person, crazy person, demented person.past part.past participle of spanish verb: desquiciar.* * *ADJ [persona] deranged, unhinged* * *- da adjetivovivimos en un mundo desquiciado — we live in a mad o crazy world
* * *= in tatters, in shambles, out of + Posesivo + senses, out of + Posesivo + mind, upside down.Ex. Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.Ex. He warns today in his annual letter to shareholders that the economy 'will be in shambles throughout 2009'.Ex. He means well for his country, is always an honest man, often a wise one, but sometimes and in some things, absolutely out of his senses.Ex. The article ' Out of their minds: legal theory in neural networks' criticises the use of neural networks in law.Ex. Now, she just sat on the floor amidst the chaos feeling as if everything was upside down.----* desquiciado mental = deranged, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.* estar desquiciado = be a shambles, be (in) a mess.* * *- da adjetivovivimos en un mundo desquiciado — we live in a mad o crazy world
* * *= in tatters, in shambles, out of + Posesivo + senses, out of + Posesivo + mind, upside down.Ex: Israeli bombardment leaves telecom infrastructure in tatters.
Ex: He warns today in his annual letter to shareholders that the economy 'will be in shambles throughout 2009'.Ex: He means well for his country, is always an honest man, often a wise one, but sometimes and in some things, absolutely out of his senses.Ex: The article ' Out of their minds: legal theory in neural networks' criticises the use of neural networks in law.Ex: Now, she just sat on the floor amidst the chaos feeling as if everything was upside down.* desquiciado mental = deranged, out of + Posesivo + mind, out of + Posesivo + senses.* estar desquiciado = be a shambles, be (in) a mess.* * *desquiciado -datengo los nervios desquiciados my nerves are in tatters o shredsvivimos en un mundo desquiciado we live in a topsy-turvy o crazy o mad world ( colloq)está desquiciado con tanto trabajo he's going crazy with all the work he has ( colloq)* * *
Del verbo desquiciar: ( conjugate desquiciar)
desquiciado es:
el participio
Multiple Entries:
desquiciado
desquiciar
desquiciado◊ -da adjetivo ‹mundo/persona› crazy;
tengo los nervios desquiciados my nerves are in tatters
desquiciar verbo transitivo
1 (una puerta) to unhinge
2 (a una persona) to unhinge, drive mad
* * *desquiciado, -a adj[persona] demented, unhinged;nos tiene desquiciados con sus ruidos he's driving us up the wall with the noises he makes;el cansancio y el estrés lo tienen desquiciado tiredness and stress have got him at the end of his tether;tengo los nervios desquiciados my nerves are in shreds o tatters* * *adj figcrazed, unhinged -
109 tropezar
v.to trip or stumble.tropecé con el bordillo y me caí I tripped on the curb o (British) curb and fell over (United States)* * *1 (trompicar) to trip, stumble* * *verb* * *1. VI1) [con los pies] to trip, stumbletropezó y por poco se cae — he tripped o stumbled and nearly fell
¡cuidado, no tropieces! — mind you don't trip up!
2) (=chocar)tropezar con o contra algo — to bump into sth
tropezar con o contra un árbol — to bump into a tree
3) (=enfrentarse)tropezar con algo — to run into sth, encounter sth
tropezamos con una dificultad — we ran into o encountered a difficulty
tropezó con muchos obstáculos durante su carrera política — she came up against o encountered numerous obstacles in her political career
4) (=encontrarse)tropezar con algn — to bump into sb, run into sb
he tropezado con María en la facultad — I bumped o ran into María in the department
5) (=reñir)6) (=cometer un error) to err, make a mistakeha tropezado muchas veces en la vida — she has erred many times o made many mistakes in her life
2.See:* * *1.verbo intransitivoa) (al caminar, correr) to stumble, triptropezar CON algo — <con piedra/escalón> to trip over something; con árbol/muro to walk (o run etc) into something
b) ( encontrarse)tropezar CON algo — con dificultad/problema to come up against something
2.tropezar CON alguien — to run o bump into somebody (colloq)
tropezarse v pron ( encontrarse)tropezarse CON alguien — to run o bump into somebody (colloq)
* * *= stumble.Ex. For some people the best way of progressing through the Internet may be by stumbling at the obstacles but persevering in the effort to move forward.----* tropezar con = bump into, run into, trip on, run up against, cross + Posesivo + path.* tropezar con dificultades = run into + difficulties.* tropezar con problemas = run into + problems.* tropezar los unos con los otros = trip over + each other.* tropezar una persona con otra = fall over + each other's feet.* * *1.verbo intransitivoa) (al caminar, correr) to stumble, triptropezar CON algo — <con piedra/escalón> to trip over something; con árbol/muro to walk (o run etc) into something
b) ( encontrarse)tropezar CON algo — con dificultad/problema to come up against something
2.tropezar CON alguien — to run o bump into somebody (colloq)
tropezarse v pron ( encontrarse)tropezarse CON alguien — to run o bump into somebody (colloq)
* * *= stumble.Ex: For some people the best way of progressing through the Internet may be by stumbling at the obstacles but persevering in the effort to move forward.
* tropezar con = bump into, run into, trip on, run up against, cross + Posesivo + path.* tropezar con dificultades = run into + difficulties.* tropezar con problemas = run into + problems.* tropezar los unos con los otros = trip over + each other.* tropezar una persona con otra = fall over + each other's feet.* * *tropezar [A6 ]viA1 (con los pies) to stumble, trip tropezar CON algo to trip OVER sthB1 tropezar CON algo ‹con una dificultad/un problema› to come up AGAINST sthtropezó con muchos inconvenientes she came up against o encountered a lot of difficultiestropezó con la oposición de los vecinos she came up against o she met with opposition from the neighbors* * *
tropezar ( conjugate tropezar) verbo intransitivo
tropezar CON algo ‹con piedra/escalón› to trip over sth;
‹con árbol/muro› to walk (o run etc) into sth
tropezar CON algn to run o bump into sb (colloq)
tropezarse verbo pronominal ( encontrarse) tropezarse CON algn to run o bump into sb (colloq)
tropezar verbo intransitivo
1 (dar un traspié) to trip, stumble
(con algo) tropezó con la caja, he tripped over the box
(chocar) to bump
2 (con dificultades, etc) tropezamos con muchos problemas, we ran into a lot of problems
' tropezar' also found in these entries:
Spanish:
encontrar
- tropezón
- tropiece
- tropieza
English:
blunder
- encounter
- fall over
- meet with
- run up against
- stumble
- trip
- run
* * *♦ vitropezar dos veces con la misma piedra to make the same mistake twice;el hombre es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra man is the only animal that doesn't learn from its mistakestropezaron con la negativa de la dirección a colaborar they came up against management's refusal to collaboratetropezó con una farola she bumped into a lamppost5. [equivocarse] to slip up, to make a mistake* * *v/i1 trip, stumble2 ( chocar):tropezar con tb fig bump into* * *tropezar {29} vi1) : to trip, to stumble2) : to slip up, to blunder3)tropezar con : to run into, to bump into4)tropezar con : to come up against (a problem)* * *tropezar vb -
110 torbellino
m.1 whirlwind (remolino) (of air).2 whirlwind.3 whirlwind (persona inquieta).4 live wire.* * *2 figurado (abundancia de cosas) whirl, turmoil, welter\torbellino de ideas figurado brainstorm* * *SM1) [de viento] whirlwind; [de polvo] dust cloud2) [de cosas] whirl3) (=persona) whirlwind* * *b) ( de actividad) whirlc) ( persona inquieta) bundle of energy* * *b) ( de actividad) whirlc) ( persona inquieta) bundle of energy* * *torbellino11 = maelstrom, vortex [vortexes/vortices, -pl.], whirlwind, whirlpool, whirl.Ex: Specific types of information are considered imperative to decipher the intricate process of surviving in a modern, mid-nineties maelstrom of socio-economic crises.
Ex: The vortex of socio-economic change in the UK has caused, inter alia, libraries to be regarded as a drain on the ratepayer's pocket.Ex: The article 'Harnessing the whirlwind of information technologies' discusses new technologies and their impact on the health library.Ex: The most recent drawings refer explicitly to landscapes, with waterfalls, mountains, and whirlpools.Ex: Like a whirl of shiny flakes sparkling in a snow globe, Hubble catches an instantaneous glimpse of many hundreds of thousands of stars.torbellino22 = roller coaster.Ex: The book likens the early adolescent years to a roller coaster, often unpredictable but exciting and filled with possibility.
torbellino33 = live wire.Nota: Dicho de una persona.Ex: The man is a live wire of nerves and predictable unpredictability.
* * *pasó como un torbellino she rushed past like a whirlwind2 (de actividad) hurly-burly, whirlun torbellino de sentimientos muy confusos a turmoil o whirl of confused emotionsel torbellino de la gran ciudad the hurly-burly o the hustle and bustle of the big city3 (persona inquieta) bundle of energy* * *
torbellino sustantivo masculino
( de polvo) dust storm
torbellino sustantivo masculino
1 (remolino de viento) whirlwind, US twister
2 fig (agitación) whirl
(de sentimientos) turmoil
' torbellino' also found in these entries:
English:
whirl
- whirlwind
- eddy
* * *torbellino nm1. [remolino] [de aire] whirlwind;[de agua] whirlpool; [de polvo] dust cloud2. [mezcla confusa] [de actividad, emociones] whirlwind;su vida es un torbellino her life is a whirlwind of activity3. [persona inquieta] whirlwind;es un torbellino de energías she is a bundle of energy* * *m whirlwind* * *torbellino nm: whirlwind -
111 amordazar
v.1 to gag (person).amordazar a la prensa to gag the press2 to muzzle, to put the muzzle on.Ricardo amordazó a su perro Richard muzzled his dog.Ellos amordazaron su opinión They muzzled their opinion.3 to silence.Elsa amordazó su conciencia Elsa silenced her conscience.* * ** * *VT [+ persona] to gag; [+ perro] to muzzle; (fig) (=hacer callar) to gag, silence* * *verbo transitivoa) ( con mordaza) < persona> to gag; < perro> to muzzleb) miedo/amenazas to silence* * *= gag, muzzle.Ex. Judges in many states have gagged the news media prohibiting them from reporting a criminal proceedings thus suggesting that a gag order is the preferred option rather than a last resort.Ex. The Government also continues to invent new rules to muzzle journalists, such as the anti-terrorist bill approved by Parliament.----* amordazar, censurar = muzzle.* * *verbo transitivoa) ( con mordaza) < persona> to gag; < perro> to muzzleb) miedo/amenazas to silence* * *= gag, muzzle.Ex: Judges in many states have gagged the news media prohibiting them from reporting a criminal proceedings thus suggesting that a gag order is the preferred option rather than a last resort.
Ex: The Government also continues to invent new rules to muzzle journalists, such as the anti-terrorist bill approved by Parliament.* amordazar, censurar = muzzle.* * *amordazar [A4 ]vt1 (con mordaza) ‹persona› to gag; ‹perro› to muzzle2 «miedo/amenazas» to silence* * *
amordazar ( conjugate amordazar) verbo transitivo ‹ persona› to gag;
‹ perro› to muzzle
amordazar verbo transitivo
1 (tapar la boca a una persona con un objeto) to gag
2 (coaccionar, silenciar) to silence
' amordazar' also found in these entries:
English:
gag
- muzzle
* * *amordazar vt1. [persona] to gag;[perro] to muzzle2. [hacer callar] to gag;amordazar a la prensa to gag the press* * ** * *amordazar {21} vt1) : to gag, to muzzle2) : to silence* * * -
112 bota
f.1 boot.con este negocio nos vamos a poner las botas we're going to make a fortune with this businessbotas camperas cowboy bootsbotas de esquí ski bootsbotas de montaña climbing bootsbotas de montar riding boots2 small wineskin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: botar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: botar.* * *1 (de vino) wineskin————————1 boot\ponerse las botas familiar to stuff oneselfbotas de agua gum boots, US rubber boots, wellingtons boots, wellingtonsbotas de esquí / botas de esquiar ski bootsbotas militares jackboots* * *noun f.* * *SF1) (=calzado) bootbotas de agua — gumboots, wellingtons ( esp Brit), rubber boots ( esp EEUU)
botas de goma, botas de hule — Méx gumboots, wellingtons ( esp Brit), rubber boots ( esp EEUU)
2)bota de vino — wineskin bottle
3) (=tonel) large barrel4) (=medida) 516 litres* * *1) ( calzado) bootbotas de caña alta/de media caña — knee-high/calf-length boots
colgar las botas — to hang up one's boots
morir con las botas puestas — to die with one's boots on
ponerse las botas — (Esp fam)
como pagaba la compañía se pusieron las botas — the company was paying so they really made pigs of themselves
2) ( para vino) small wineskin* * *= boot.Ex. Equality of opportunity is a myth: whilst some people start the race highly trained and wearing spikes others have balls and chains attached to their ankles and wear hobnailed boots = La igualdad de oportunidades es un mito: mientras que algunas personas empiezan la carrera muy preparados y llevan zapatillas de clavos, otras arrastran grilletes y cadenas en sus tobillos y llevan botas con clavos.----* bota de combate = combat boot.* bota de fútbol = football boot.* botas de fútbol = soccer cleats.* botas de pescador = waders.* el Gato con Botas = Puss in Boots.* * *1) ( calzado) bootbotas de caña alta/de media caña — knee-high/calf-length boots
colgar las botas — to hang up one's boots
morir con las botas puestas — to die with one's boots on
ponerse las botas — (Esp fam)
como pagaba la compañía se pusieron las botas — the company was paying so they really made pigs of themselves
2) ( para vino) small wineskin* * *= boot.Ex: Equality of opportunity is a myth: whilst some people start the race highly trained and wearing spikes others have balls and chains attached to their ankles and wear hobnailed boots = La igualdad de oportunidades es un mito: mientras que algunas personas empiezan la carrera muy preparados y llevan zapatillas de clavos, otras arrastran grilletes y cadenas en sus tobillos y llevan botas con clavos.
* bota de combate = combat boot.* bota de fútbol = football boot.* botas de fútbol = soccer cleats.* botas de pescador = waders.* el Gato con Botas = Puss in Boots.* * *A (calzado) bootbotas de caña alta knee-high bootsbotas de media caña calf-length bootscolgar las botas to hang up one's bootsmorir con las botas puestas to die with one's boots onponerse las botas ( fam): con ese contrato se están poniendo las botas they're raking it in with that contract ( colloq)como pagaba la compañía se pusieron las botas the company was paying so they really made pigs of themselvesCompuestos:fpl knee-high leather boots (pl)● botas de esquiar or de esquífpl ski boots (pl)● botas de goma or de lluviafpl riding boots (pl)fpl wading boots plfpl walking boots plfpl wading boots plfpl walking boots plfpl cowboy boots (pl)* * *
Del verbo botar: ( conjugate botar)
bota es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
bota
botar
bota sustantivo femenino
1 ( calzado) boot;◊ botas de caña alta/de media caña knee-high/calf-length boots;
botas de agua rubber boots, wellingtons (BrE);
botas de esquí/montar ski/riding boots
2 ( para vino) small wineskin
botar ( conjugate botar) verbo transitivo
1 ‹ barco› to launch
2 ‹ pelota› to bounce
3 (AmL exc RPl) ( tirar) to throw … out;
bótalo a la basura chuck o throw it out (colloq);
bota el dinero to throw your money away
4 (AmL exc RPl fam)
(— de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq)
‹marido/esposa› to leave;
5 (AmL exc RPl fam) ( derribar) ‹puerta/árbol› to knock down;
‹botella/taza› to knock over;◊ no empujes que me botas stop pushing, you're going to knock me over
6 (AmL exc RPl) ( perder) ‹aceite/gasolina› to leak
verbo intransitivo (Esp) [ pelota] to bounce
botarse verbo pronominal (AmL exc CS fam)
bota sustantivo femenino
1 boot
2 (de vino) wineskin
3 botas de agua, rubber boots, wellingtons
♦ Locuciones: figurado ponerse las botas, (sacar beneficio) to make a killing
(atiborrarse) to stuff oneself
botar
I verbo intransitivo
1 (una persona) to jump
2 (un objeto) to bounce
II verbo transitivo
1 Náut to launch
2 (un balón, pelota) to bounce
3 LAm (echar de un lugar, despedir) to throw o chuck out
' bota' also found in these entries:
Spanish:
taco
- botín
- caña
- empinar
English:
boot
- bootstrap
- bouncy
- high tops
- ski boot
- surgical
- wellington (boot)
* * *bota nf1. [calzado] boot;colgar las botas to hang up one's boots;morir con las botas puestas to die with one's boots on;Famponerse las botas [comiendo] to stuff one's face;con este negocio nos vamos a poner las botas we're going to make a fortune with this business;Amlos tiene a todos abajo de la bota he has everyone under his thumbbotas de agua gumboots, Br wellingtons;botas camperas cowboy boots;botas de caña alta knee-length boots;Méx, Ven botas de caucho gumboots, Br wellingtons;botas de goma rubber boots, Br wellingtons;botas de montaña climbing boots;botas de montar riding boots;botas de senderismo hiking o walking boots2. [de vino] = small leather container for wine* * *1 f de vino wineskin2 f boot;morir con las botas puestas fig die with one’s boots on;colgar las botas DEP hang up one’s boots* * *bota nf1) : boot2) : wineskin* * * -
113 cadáver
m.cadaver, dead body, corpse, body.* * *1 (de persona) corpse, cadaver, body, dead body2 (de animal) body, carcass* * *noun m.body, corpse* * *SM [de persona] (dead) body, corpse; [de animal] body, carcass¡sobre mi cadáver!, ¡por encima de mi cadáver! — over my dead body!
cadáver en el armario — (fig) skeleton in the cupboard
* * ** * *= corpse, cadaver, dead body.Ex. The novel is a crude barbaric mixture of verse and prose, poetry and realism, crammed with ghosts, corpses, maniacs all very unlike Racine.Ex. Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.Ex. American scientists grow brain cells taken from dead bodies, in an advance they say could one day treat neurodegenerative diseases.----* bolsa para cadáveres = body bag.* depósito de cadáveres = morgue, mortuary.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* * ** * *= corpse, cadaver, dead body.Ex: The novel is a crude barbaric mixture of verse and prose, poetry and realism, crammed with ghosts, corpses, maniacs all very unlike Racine.
Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.Ex: American scientists grow brain cells taken from dead bodies, in an advance they say could one day treat neurodegenerative diseases.* bolsa para cadáveres = body bag.* depósito de cadáveres = morgue, mortuary.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* * *(de una persona) corpse; (de un animal) carcassingresó cadáver he was dead on arrivallo encontraron ya cadáver he was dead when they found him* * *
cadáver sustantivo masculino ( de persona) corpse;
( de animal) carcass
cadáver sustantivo masculino
1 (de persona) corpse, (dead) body: ingresó cadáver, she was dead on arrival
¡antes tendrás que pasar por encima de mi cadáver!, over my dead body!
depósito de cadáveres, morgue
2 (de animal) body, carcass
' cadáver' also found in these entries:
Spanish:
cuerpo
- desenterrar
- despojo
- exhumación
- fiambre
- ingresar
- levantamiento
- muerta
- muerto
- pudrirse
- descomponer
- descompuesto
- impacto
- incinerar
- pudrir
English:
avert
- body
- cadaver
- carcase
- carcass
- corpse
- dead
- DOA
- doe
- dredge up
- exhume
- pronounce
- skeleton
- stiff
- wash up
- disposal
* * *cadáver nm[de persona] corpse, (dead) body; [de animal] carcass;ingresó cadáver [en hospital] he was dead on arrival;por encima de mi cadáver over my dead body* * *m (dead) body, corpse* * *cadáver nm: corpse, cadaver* * * -
114 rocío
m.1 dew.2 Rocío.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rociar.* * *1 dew* * *SM1) (Meteo) dew2) (=gotas) sprinkling* * *a) (Meteo) dewb) (Fís) condensation, dew* * *= dew.Ex. Lastly, Constable shows an interest in the physical processes that generate the different cloud types, particularly cumulus and also in the formation of dew.----* rocío de la mañana = morning dew.* rocío matinal = morning dew.* * *a) (Meteo) dewb) (Fís) condensation, dew* * *= dew.Ex: Lastly, Constable shows an interest in the physical processes that generate the different cloud types, particularly cumulus and also in the formation of dew.
* rocío de la mañana = morning dew.* rocío matinal = morning dew.* * *A1 ( Meteo) dewuna gota de rocío a dewdrop2 ( Fís) condensation, dewBel Rocío important procession/pilgrimage in the province of Huelva* * *
Del verbo rociar: ( conjugate rociar)
rocío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
roció es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
rociar
rocío
rociar ( conjugate rociar) verbo transitivo ( con pulverizador) to spray;
rocíelo con limón sprinkle with lemon
rocío sustantivo masculino
dew;
una gota de rocío a dewdrop
rociar verbo transitivo
1 (con un líquido) to spray, sprinkle
2 fig (con una bebida, vino, etc) to wash down
rocío sustantivo masculino dew
' rocío' also found in these entries:
English:
dew
- spray
* * *rocío nm1. [agua] dew2.el Rocío [romería] = annual pilgrimage to Almonte, Huelva* * *m dew* * *rocío nm1) : dew2) : shower, light rain* * *rocío n dew -
115 viraje
m.1 turn (giro) (automobiles).2 bend, curve (curva).3 toning (photography).4 change of direction (cambio).* * *1 (curva) turn, bend2 (en coche) turn3 MARÍTIMO tack4 (fotografía) toning5 figurado (de ideas etc) change in direction, about-face, volte-face* * *noun m.* * *SM1) (Náut) tack; [de coche] turn; (repentino) swerve; (en carretera) bend, curve2) (fig) change of direction; (Pol) abrupt switch, volte-face; [de votos] swing3) (Fot) toning* * *1)a) (Náut) tack, tacking maneuver*b) ( de vehículo) turnc) (de gobierno, persona) change, switch2) (Fot) toning* * *1)a) (Náut) tack, tacking maneuver*b) ( de vehículo) turnc) (de gobierno, persona) change, switch2) (Fot) toning* * *A1 ( Náut) tack, tacking maneuver*2 (de un vehículo) turnhizo un brusco viraje para esquivar el otro vehículo he swerved sharply to avoid the other vehicle3 (de un gobierno, una persona) change, switchdieron un viraje brusco they changed direction abruptlyB ( Fot) toning* * *
viraje sustantivo masculino
1 (cambio brusco de dirección) turn, swerve
(en un barco) (change of) tack
2 (cambio de ideas) change
' viraje' also found in these entries:
English:
swerve
- swing
- blinker
- indicator
- turn
- veer
* * *viraje nm1. [en coche] swerve;hacer un viraje to swerve2. [en barco] tack;hacer un viraje to change tack3. Fot toning4. [cambio] change of direction* * *change of direction* * *viraje nm1) : turn, swerve2) : change -
116 degollar
v.1 to cut or slit the throat of (cortar la garganta).¡como lo pille, lo degüello! (figurative) I'll kill him if I catch him!2 to cut someone's throat, to shear someone's neck, to behead, to cut the throat of.* * *1 (cortar la garganta) to slit the throat of2 (decapitar) to behead, decapitate3 figurado (arruinar) to ruin, spoil* * *VT1) (=cortar la garganta de) [+ persona] to cut the throat of, slit the throat of; [+ animal] to slaughterlo degollaron — they cut o slit his throat
2) (=decapitar) [+ persona] to behead; [+ toro] to kill badly, butcher3) (=masacrar) to massacre4) (=arruinar) [+ comedia, papel] to murder5) (Cos) to cut low in the neck* * *verbo transitivo <persona/animal>lo degollaron — they slit his/its throat
* * *= behead, decapitate.Ex. On July 2, 1834, the figurehead of President Andrew Jackson on the U.S. frigate Constitution was beheaded.Ex. Animals were first anesthetized and then decapitated and brains were removed, frozen with dry ice powder, and stored in a deep freezer.* * *verbo transitivo <persona/animal>lo degollaron — they slit his/its throat
* * *= behead, decapitate.Ex: On July 2, 1834, the figurehead of President Andrew Jackson on the U.S. frigate Constitution was beheaded.
Ex: Animals were first anesthetized and then decapitated and brains were removed, frozen with dry ice powder, and stored in a deep freezer.* * *vt‹persona/animal›lo degollaron they slit his/its throatla miró con cara de cordero or ternero degollado he looked at her all doe-eyed ( colloq)* * *
degollar ( conjugate degollar) verbo transitivo ‹persona/animal›:◊ lo degollaron they slit his/its throat
degollar vtr (a una persona o animal) to cut the throat of
' degollar' also found in these entries:
English:
cut
- slit
* * *degollar vt1. [cortar la garganta a] to cut o slit the throat of;[decapitar] to behead;¡como lo pille, lo degüello! I'll kill him if I get my hands on him!* * *v/t cut the throat of; fig fammurder fam* * *degollar {19} vt1) : to slit the throat of, to slaughter2) decapitar: to behead3) : to ruin, to destroy -
117 joroba
f.1 hump.2 bother.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: jorobar.* * *1 (deformidad) hump2 familiar (fastidio) nuisance, drag* * *SF1) [de persona, camello] hump2) * (=fastidio) pain *, drag ** * *a) (de persona, camello) humpb) (fam) ( molestia) drag (colloq), pain in the neck (colloq)* * *= humpback.Ex. One of the patients had a symptomatic humpback deformity which could not be treated.* * *a) (de persona, camello) humpb) (fam) ( molestia) drag (colloq), pain in the neck (colloq)* * *= humpback.Ex: One of the patients had a symptomatic humpback deformity which could not be treated.
* * *1 (de una persona) hump; (de un camello) hump( Esp fam) (expresando sorpresa) heavens! ( colloq), gosh! ( colloq); (expresando enfado) for heaven's sake!¡joroba! ¡me has roto la bici! hey! you've broken my bike! ( colloq)* * *
Del verbo jorobar: ( conjugate jorobar)
joroba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
joroba
jorobar
joroba sustantivo femenino
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam)
verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)
jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)
‹ espalda› to do … in (colloq)
[ fiesta] to be ruined
joroba
I sustantivo femenino hump
II exclamación drat!
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll
' joroba' also found in these entries:
Spanish:
jorobar
English:
hump
- hunch
* * *♦ nfhump♦ interjEsp Fam Euf [expresando sorpresa, enfado] Jeez!, Br flipping heck!* * *I f hump; figpain fam, drag famII int famdarn! fam, heck! fam* * *joroba nf1) giba: hump* * *joroba n hump -
118 susurrar
v.1 to whisper.María susurra ternezas Mary whispers endearments.Sus alas susurran His wings whispered like the wind.2 to purl.El chico susurra por el miedo The boy purls with fear.3 to rustle.Las hojas susurran con el viento The leaves rustle with the wind.* * *1 to whisper1 (divulgarse) to be rumoured (US rumored)* * *verb1) to whisper2) murmur* * *1.VT to whisper2. VI1) [persona] to whispersusurrar al oído de algn — to whisper to sb, whisper in sb's ear
2) (=sonar) [viento] to whisper; [arroyo] to murmur; [hojas] to rustle; [insecto] to hum3.See:* * *1.verbo intransitivoa) persona to whisper2.susurrar vt to whisper* * *= whisper, murmur.Ex. They whispered to each other across Benefield's desk, and forthwith approached O'Brien.Ex. As he recovers, he overhears a well-intentioned social worker murmuring soothingly about a juvenile facility, and contrives an escape.* * *1.verbo intransitivoa) persona to whisper2.susurrar vt to whisper* * *= whisper, murmur.Ex: They whispered to each other across Benefield's desk, and forthwith approached O'Brien.
Ex: As he recovers, he overhears a well-intentioned social worker murmuring soothingly about a juvenile facility, and contrives an escape.* * *susurrar [A1 ]vi1 «persona» to whisper2 ( liter); «agua» to murmur; «viento» to sigh, murmur; «hojas» to rustle■ susurrarvtto whisperle susurró algo al oído she whispered something in his ear* * *
susurrar ( conjugate susurrar) verbo intransitivo
[ viento] to sigh;
[ hojas] to rustle
verbo transitivo
to whisper;
susurrar
I vi (una persona) to whisper
fig (el agua) to murmur
(el viento, las hojas) to rustle
II verbo transitivo to whisper: me lo susurró al oído, he whispered it in my ear
' susurrar' also found in these entries:
English:
rustle
- whisper
* * *♦ vtto whisper;me susurró la respuesta al oído she whispered the answer in my ear♦ vi1. [persona] to whisper2. [viento, agua] to murmur* * *I v/t whisper* * *susurrar vi1) : to whisper2) : to murmur3) : to rustle (leaves, etc.)susurrar vt: to whisper* * *susurrar vb to whisper -
119 acabado
adj.1 finished, accomplished, concluded, all through.2 washed-up, all through.3 finished, well-done, perfect.4 depleted.m.1 finishing, finish.2 polished surface.3 finishing work.past part.past participle of spanish verb: acabar.* * *1 finish————————1→ link=acabar acabar► adjetivo1 (terminado) finished; (perfecto) perfect, complete■ acabado,-a de hacer freshly made2 figurado (malparado) worn-out, spent1 finish* * *1. (f. - acabada)adj.finished, done, complete, over2. noun m.* * *1. ADJ1) (=completo) finished2) (=viejo) old, worn outestar acabado — [de salud] to be a wreck
está acabado como futbolista — he's finished as a footballer, his footballing days are over
está muy acabado — Méx he's looking very old
2.SM (Téc) finish* * *I- da adjetivoa) [estar] < trabajo> finishedb) [estar] < persona> finishedIImasculino finish* * *I- da adjetivoa) [estar] < trabajo> finishedb) [estar] < persona> finishedIImasculino finish* * *acabado11 = finish, finishing, surfacing.Ex: The intention was to make the interior finish as flexible and adaptable as possible.
Ex: An enquirer wishes to retrieve documents on the ' finishing of concrete floors for industrial buildings'.Ex: The finishing or final surfacing of ordinary printing papers took place in the calender of the paper-making machine, when they were said to be machine-finished.* acabado a máquina = machine-finished.* acabado de lujo = luxury appointment.* acabado mate = matte finish.* dar un nuevo acabado = refinish.acabado22 = finished, spent.Ex: For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.* acabado en meseta = flat-topped.* acabado en punta = pointed.* * *1 [ ESTAR] ‹trabajo› finishedesto tiene que estar acabado para mañana this has to finished by tomorrowson todos productos muy bien acabados they are all well-finished products2 [ ESTAR] ‹persona› finishedpolíticamente está acabado politically, he's finishedfinishfotos con acabado mate/satinado photos with a matt/satin finish* * *
Del verbo acabar: ( conjugate acabar)
acabado es:
el participio
Multiple Entries:
acabado
acabar
acabado 1◊ -da adjetivo [estar]
acabado 2 sustantivo masculino
finish
acabar ( conjugate acabar) verbo intransitivo
1
[ persona] to finish;
[ novios] to split up;
(+ compl)
ese chico va a acabado mal that boy will come to no good;
la película acabó bien the movie had a happy ending;
acabadoán aceptándolo o por aceptarlo they'll end up accepting it;
acabado de algo to end up as sth;
acabó de camarero he ended up (working) as a waiterc) ( rematar) acabado en algo to end in sth
2
‹con bombones/bebidas› to finish off sth;
‹con salud/carrera› to ruin sth;
‹con sueldo/herencia› to fritter away sth;
‹con abuso/problema› to put an end to sthb) (fam) acabado con algn ( pelearse) to finish with sb;
( matar) to do away with sb (colloq);
3
acababa de meterme en la cama cuando … I had just got into bed when …c) ( llegar a):
no acababa de gustarle she wasn't totally happy about it
verbo transitivo ‹trabajo/libro› to finish;
‹curso/carrera› to finish, complete
acabarse verbo pronominal
1 ( terminarse) [provisiones/comida] to run out;
[ problema] to be over;
[reunión/fiesta/curso] to end;
[ proyecto] to finish, come to an end;
[ año] to come to an end;
se le acabadoon las fuerzas he ran out of energy;
un trabajo que no se acaba nunca a never-ending o an endless task;
¡esto se acabó! that's it!
2 ( enf) ( comer) to finish (up)
acabado,-a
1 adjetivo
1 (completo, terminado) finished
2 fig (viejo, destrozado) worn-out, spent: como actriz está acabada, she is finished as actress
II sustantivo masculino finish: este escritorio tiene un acabado perfecto, this writing desk has a perfect finish to it
acabar
I verbo transitivo
1 to finish (off) ➣ Ver nota en finish 2 (completar) to complete
II verbo intransitivo
1 to finish, end: todo acabó bien, it all ended happily 2 acabar con (agotar las existencias) to finish something
figurado estás acabando con mi paciencia, I'm losing my patience with you
(romper algo) to break something
(matar) to kill: la droga está acabando con él, he's killing himself with drugs
(destruir, eliminar) to destroy something: hay que acabar con la tortura, we must get rid of torture
figurado las presiones acabaron con su carrera política, the overwhelming pressure finished off his political career 3 acabar de: acaba de llegar de Río, he's just arrived from Río
no acaba de decidirse, she hasn't made up her mind yet 4 acabar en: el partido de fútbol acabó en tragedia, the football match ended in tragedy 5 acabar por/acabar + gerundio acabé creyendo/por creer que estaba loca, I ended up thinking she was mad
' acabado' also found in these entries:
Spanish:
acabada
- colorín
- todavía
- victoria
- vivir
- mentalizar
- puntiagudo
- terminación
English:
day
- do in
- finish
- finished
- over
- satin
- sketch
- through
- up
- use up
- gloss
- gone
- matt
- pointed
* * *acabado, -a♦ adj1. [terminado] finished2. [completo] perfect, consummate3. [fracasado] finished, ruined;como ciclista está acabado he's finished as a cyclist, his career as a cyclist is over♦ nm1. [de producto] finishacabado mate matt finish;acabado satinado satin finish2. [de piso] décor* * *I adj persona finished;producto acabado finished productII m TÉC finish* * *acabado, -da adj1) : finished, done, completed2) : old, worn-outacabado nm: finishun acabado brillante: a glossy finish* * *acabado adj (terminado) finished -
120 indigestarse
pron.v.to get indigestion.se me ha indigestado el guiso the stew gave me indigestion* * *1 (comida) to give indigestion* * *VPR1) [persona] to get indigestion2) [comida] to cause indigestion3) (=ser insoportable)4) LAm (=inquietarse) to get worried, get alarmed* * *verbo pronominal1) (Med)a) persona to get indigestionb) alimentos (+ me/te/le etc)2) (fam) actividad* * *verbo pronominal1) (Med)a) persona to get indigestionb) alimentos (+ me/te/le etc)2) (fam) actividad* * *indigestarse [A1 ]A ( Med)1 «persona» to get indigestion2«alimentos» (+ me/te/le etc): se me indigestaron los pimientos the peppers gave me indigestionB ( fam)«actividad»: tiene la química indigestada he can't stand o ( colloq) stomach chemistry* * *
indigestarse verbo reflexivo
1 (sentar mal la comida) se nos indigestaron las ostras, the oysters gave us indigestion
fam fig (una persona, etc) to be insufferable: se me indigestan los tipos como él, I can't bear people like him
2 (empacharse) to get indigestion
' indigestarse' also found in these entries:
Spanish:
empachar
* * *indigestarse vpr1. [sufrir indigestión] to get indigestionse me indigestó el latín de primero I couldn't stand first year Latin* * ** * *indigestarse vr1) empacharse: to have indigestionese tipo se me indigesta: that guy makes me sick
См. также в других словарях:
persona — {{hw}}{{persona}}{{/hw}}s. f. 1 Ogni essere umano: una persona nota, sconosciuta | Per interposta –p, per mezzo di un intermediario | In –p, personalmente. 2 Ogni individuo considerato per le funzioni che ricopre nella società: la persona del re… … Enciclopedia di italiano
piede — / pjɛde/ s.m. [lat. pes pĕdis ]. 1. (anat.) [l ultimo segmento dell arto inferiore dell uomo e di altri animali] ▶◀ Ⓖ (fam.) fetta, Ⓖ (poet.) pianta, Ⓖ (ant.) piota, [di alcuni animali] zoccolo. ⇑ estremità. ● Espressioni: fig., gettarsi ai piedi … Enciclopedia Italiana
via — via1 [lat. via via , che ha preso sign. avv. in locuz. come ire viam o ire via andare per la (propria) strada ]. ■ avv. 1. [con verbi di moto, per esprimere allontanamento: correre v. ; pussa v.! ] ● Espressioni: andare via ➨ ❑; fam., buttare (o… … Enciclopedia Italiana
rimettere — /ri met:ere/ [dal lat. remittĕre rimandare , rallentare, scemare , concedere, perdonare , der. di mittĕre mettere col pref. re ; quando ha valore iterativo, è der. di mettere, col pref. ri ] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. a. [collocare… … Enciclopedia Italiana
luce — {{hw}}{{luce}}{{/hw}}A s. f. 1 (fis.) Radiazione elettromagnetica la cui velocità è nel vuoto di 299.792 km al secondo | Correntemente, forma di energia causa della sensazione della vista: luce diretta, riflessa; la luce del giorno; alla luce… … Enciclopedia di italiano
posto (1) — {{hw}}{{posto (1)}{{/hw}}part. pass. di porre ; anche agg. 1 Collocato, situato. 2 Supposto, ammesso | Posto che, dato che | Posto ciò, premesso questo. posto (2) {{hw}}{{posto (2)}{{/hw}}s. m. 1 Luogo determinato assegnato a qlcu. o a qlco.:… … Enciclopedia di italiano
lanciare — {{hw}}{{lanciare}}{{/hw}}A v. tr. (io lancio ) 1 Scagliare, tirare con forza qlco. (anche fig.): lanciare una freccia | Lanciare un grido, emettere un grido; SIN. Buttare, gettare. 2 (est.) Imprimere a qlco. una grande velocità: lanciare l… … Enciclopedia di italiano
oro — (l. auru) 1) m. elemento químico, metal amarillo, el más dúctil y maleable de todos, muy pesado, sólo atacable por el cloro y el bromo y el agua regia. Su símbolo es Au, su número atómico 79 y su peso atómico 196,96) oro batido el reducido a… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
oro — (l. auru) 1) m. elemento químico, metal amarillo, el más dúctil y maleable de todos, muy pesado, sólo atacable por el cloro y el bromo y el agua regia. Su símbolo es Au, su número atómico 79 y su peso atómico 196,96) oro batido el reducido a… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
oro — (l. auru) 1) m. elemento químico, metal amarillo, el más dúctil y maleable de todos, muy pesado, sólo atacable por el cloro y el bromo y el agua regia. Su símbolo es Au, su número atómico 79 y su peso atómico 196,96) oro batido el reducido a… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
veemente — ve·e·mèn·te agg. CO 1. che si manifesta, si muove o si sviluppa con impeto, con forza violenta: il veemente assalto del nemico, una veemente mareggiata Sinonimi: prorompente, travolgente. 2a. fig., di una persona o del suo carattere, focoso,… … Dizionario italiano