-
1 Токси
Волшебные твари, Твари и растенияРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Токси
-
2 шлюха
сленг
floozy, floozie, doxy, floosie, harlot* * ** * *floozy, floozie, doxy, floosie, harlot, hussy* * *doxyharlothussyjadeprostituteslatternstrumpettrullwhore -
3 бродяга
1) General subject: Weary Willie, beach-comber, bo, bum, bushranger, bushwhacker, casual, doxy, drifter, drummer, estray, floater, gaberlunzie, gadabout, gadder, gipsy, glass man, hedge bird, hedge-bird, hobo, jetsam (вечный), knight of the road, landloper, loafer, maverick, nomad, prowler, rambler, randy, ranger, rapscallion, roamer, rogue, runabout, sansculotte, stiff, stroller, swagman, tramp, tramper, vagabond, vagrant, waif, wastrel, transient, roustabout3) Colloquial: bird of passage, landscaper4) American: bindlestiff, (сокр. от hobo) bo5) Obsolete: glass-man, runagate, scatterling7) Law: vagabondage, wanderer8) Australian slang: bagman, coaster, dero, derro, knockabout, sooner (первоначально о ленивой собаке), walkabout10) Scottish language: waff11) Jargon: ding-donger, lobby-gow, lobbygow, mug, mugg, needy, punk, straggler, street people, stumblebum, umbay, vag, paraffin (I gave me last apple to that old paraffin.), thirteen amp (Look at that bunch of thirteen amps over there.), yegg, gook, Johnson, bo 'bo, cad, character, dead one, dead-beat, deadbeat, dingbat, dinger, dingo, gay-cat, grifter, hamburger, heavy, plainer, shuffler12) Graphic expression: tumbleweed13) Makarov: fugitive14) Phraseological unit: bawdy basket -
4 верование
-
5 доктрина
2) Latin: tenet3) Military: policy4) Religion: doctrine ( Teaching)6) Diplomatic term: lagging doctrine7) Scornful: ism -
6 женщина гангстер
Jargon: doxy -
7 любовница
1) General subject: Mrs, amie, concubine, fancy woman, hetaera, leman, love mate, love-mate, minion, mistress, paramour, woman, lover (не обязательно she-lover)2) Ancient Greek: hetaira3) French: bonne amie4) Obsolete: miss5) Law: fancy girl6) Australian slang: cheese and kisses7) Rude: lay8) Italian: inamorata9) Jargon: body and soul, heavy date, jane, raggle, shack, shack'Job (особенно солдатская), sweet mama, old lady10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady -
8 нищенка
General subject: beggar, beggar maid, beggar woman, doxy -
9 религиозная доктрина
Psychology: doxyУниверсальный русско-английский словарь > религиозная доктрина
-
10 религиозное мнение
Psychology: doxyУниверсальный русско-английский словарь > религиозное мнение
-
11 теория
1) General subject: doctrine, doxy, perspective, speculation, theoretics, theoretics (в противоп. практике), theory2) Military: thinking4) Mathematics: hypothesis, model5) Railway term: conception6) Accounting: approach7) Scornful: ism8) Psychology: philosophy, theoretics (в противоположность практике)9) Robots: paradigm10) Psychoanalysis: theories12) Combustion gas turbines: principle -
12 убеждение
1) General subject: belief, conviction, convicton, dogma, fast-talking, feeling, idea, inclining, persuasion, satisfaction, tenet, opinion2) Colloquial: doxy3) Military: convictions, reassurance (политическая подготовка населения)5) Diplomatic term: notion6) Psychology: contention, convincing9) Psycholinguistics: (через сомнение) convincer (термин НЛП) -
13 шлюха
1) General subject: bim, doxy, floosie, harlot, hot stuff, hussy, hustler, jade, jadeite, loose fish, malkin, scarlet whore, scarlet woman, slattern, whore, hooker, slut2) Colloquial: hootchie3) Obsolete: drab4) Rude: baggage, impudent baggage, mort5) Scornful: tramp stamp6) Jargon: alley cat, floozy, forty-four, hot piece, pig, poule, scrubber, tramp (независимо от социального статуса), byotch, floosy, floozie7) Invective: rat -
14 бродяга
tramp, vagabond, vagrant; амер. hobo; мн.; коллект. vagabondage* * ** * *tramp, vagabond, vagrant; hobo; vagabondage* * *beach-comberbushwhackerdoxydriftergadaboutgadderhobolandlouperloafermaverickprowlerramblerrandyrangerrunaboutstragglerstrollertrampvagrant -
15 доктрина
-
16 нищенка
-
17 проститутка
prostitute* * ** * ** * *bawddoxydrabharlotlight-o'-lovelight-o'lovemollmollynight-walkerprostitutequailslutstreetwalkerstrumpettrolloptrullwhore -
18 теория
-
19 вставочка
-
20 доктрина
( учение) doctrine, dogma, tenet, precept, teaching, doxyбогосл. доктрины — theological dogmas
новая богосл. доктрина — neology, rationalism
новые доктрины (различных деноминаций протест. характера) — the New Lights
старые, традиционные доктрины (у протестантов) — the Old Lights
тот, кто поддерживает новые доктрины — New Light
тот, кто поддерживает старые, традиционные доктрины — Old Light
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Doxy — bezeichnet: eine Komposition von Sonny Rollins, siehe Doxy (Jazzstandard) Wesen, die im Buch „Harry Potter und der Orden des Phönix“ vorkommen, siehe Doxys einen Slangausdruck, der übersetzt so viel wie „Schlampe“ bedeutet. Handelsnamen des… … Deutsch Wikipedia
Doxy — Dox y, n.; pl. {Doxies}. [See {Duck} a pet.] A loose wench; a disreputable sweetheart. Shak. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
doxy — index dogma Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
doxy — (n.) rogue s girlfriend, 1520s, slang, of unknown origin (Cf. DELL (Cf. dell) (2)). Liberman says it is probably from Low German dokke doll, with the deterioration of meaning from sweetheart and wench to whore … Etymology dictionary
doxy — [däk′sē] n. pl. doxies [< ? obs. docke, rump, or archaic Du docke, doll] [Old Slang] a woman of low morals; specif., a prostitute … English World dictionary
doxy — caco·doxy; het·er·o·doxy; io·doxy·benzene; or·tho·doxy; par·a·doxy; pseu·do·doxy; doxy; … English syllables
Doxy — Créatures fantastiques dans l’univers de Harry Potter Dans l univers de Harry Potter créé par J. K. Rowling, de nombreuses créatures fantastiques font leur apparition. Sommaire 1 Acromantula 2 Abraxans 3 Basilic 4 … Wikipédia en Français
Doxy — Dox comes from the Greek, doxa, and means thought or teaching. Hence orthodoxy, which means right teaching. It may also refer to Doxy (song), a jazz standard by Sonny Rollins Doxy, a magical creature in the fictional Harry Potter universe… … Wikipedia
doxy — [“daksi] n. a gangster’s woman. (Underworld. Old.) D Lefty’s doxy dropped off this package. It’s ticking. □ Does Frank have a doxy? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
doxy — noun /ˈdɒksi/ a) A prostitute or a mistress. Do you think the writer of Antony and Cleopatra, a passionate pilgrim, had his eyes in the back of his head that he chose the ugliest doxy in all Warwickshire to lie withal? b) A defined opinion. So… … Wiktionary
Doxy (song) — Doxy is an early composition by jazz saxophonist Sonny Rollins. It first appeared on the 1954 Miles Davis album Bags Groove, performed by Davis on trumpet, Rollins on tenor saxophone, Horace Silver on piano, Percy Heath on bass, and Kenny Clarke… … Wikipedia