-
1 саржа
-
2 пике
mugg, piké -
3 плесень
mugg, skimmel, sopp -
4 волочиться
Jargon: rush act, the rush act, mug, mugg -
5 иметь
2) Invective: frig, fuck, have, give it with ( someone) it to (someone) -
6 бродяга
1) General subject: Weary Willie, beach-comber, bo, bum, bushranger, bushwhacker, casual, doxy, drifter, drummer, estray, floater, gaberlunzie, gadabout, gadder, gipsy, glass man, hedge bird, hedge-bird, hobo, jetsam (вечный), knight of the road, landloper, loafer, maverick, nomad, prowler, rambler, randy, ranger, rapscallion, roamer, rogue, runabout, sansculotte, stiff, stroller, swagman, tramp, tramper, vagabond, vagrant, waif, wastrel, transient, roustabout3) Colloquial: bird of passage, landscaper4) American: bindlestiff, (сокр. от hobo) bo5) Obsolete: glass-man, runagate, scatterling7) Law: vagabondage, wanderer8) Australian slang: bagman, coaster, dero, derro, knockabout, sooner (первоначально о ленивой собаке), walkabout10) Scottish language: waff11) Jargon: ding-donger, lobby-gow, lobbygow, mug, mugg, needy, punk, straggler, street people, stumblebum, umbay, vag, paraffin (I gave me last apple to that old paraffin.), thirteen amp (Look at that bunch of thirteen amps over there.), yegg, gook, Johnson, bo 'bo, cad, character, dead one, dead-beat, deadbeat, dingbat, dinger, dingo, gay-cat, grifter, hamburger, heavy, plainer, shuffler12) Graphic expression: tumbleweed13) Makarov: fugitive14) Phraseological unit: bawdy basket -
7 волочиться
Jargon: rush act, the rush act, mug, mugg -
8 выпивать
1) General subject: be fond enjoy glass, be fond of glass, belt down (обыкн. алкогольные напитки), bib, drink, drink off (до дна), kiss, lift the elbow, liquor, liquor (обыкн. liquor up), lush, take drop, tipple, to be fond of (to enjoy, one's) glass, wine, kiss the cup, liquor up, (спиртное) dip one's beak (American slang), drink on a regular basis, have a bottle on a regular basis, have some alcohol on a regular basis, have some vodka on a regular basis, lift the elbow on a regular basis, moisten (one's) clay on a regular basis, partake of, swallow medicine on a regular basis, take a drop on a regular basis, take medicine on a regular basis, wet (one's) whistle on a regular basis, whet (one's) whistle on a regular basis, do shots (относится к 40 градусным напиткам, f.e. They were spotted doing shots at a party to celebrate Zac's birthday.), tip glasses2) Colloquial: booze, indulge, put away, sniff the cork3) Obsolete: wassail4) Jocular: ply the bottle5) Rare: bouse6) Australian slang: raise (one's) elbow7) Jargon: dip the bill (beak), hit the bottle, loop, tip/ (one's) /the/ elbow bend /crook, guzzle, mug (особенно пиво), mugg (особенно пиво)8) Makarov: crook the elbow, enjoy glass9) Taboo: dram -
9 детектив
1) General subject: Dick, cop, crime story, detective, gum-shoe, gumshoe, hawkshaw, mystery novel (напр, he was a fan of Dick Francis, who writes mystery novels set in the world of horse racing), peeper, shamus, sleuthhound, snooper, crime-man, (-ная история) murder mystery2) Colloquial: mystery book, sleuth, dee4) Military: shoe5) Jocular: (тж. Hawkshaw) hawkshaw6) Law: undercover man7) Australian slang: Demon8) Polygraphy: detective novel, shiller10) Jargon: elbow, eye, fink, fuzz, mug, mugg, rubber heel (обычно на службе у компании), tail, tin, whodunit, rozzer, Pinkerton, Pinkie, nab, pink, slewfoot11) Business: detective constable12) leg.N.P. plainclothesman -
10 избить
1) General subject: bang up, beat, beat hollow, beat up, damage, extirpate, give a dusting, give a whopping (кого-л.), give the business (кого-л.), let into, manhandle, maul, paste, pin ears back (кого-л.), sandbag, shellac, slaughter, thrash, wallop, knock cold, knock into a cock, pin ears back (исколотить, кого-л.), give the business (исколошматить, кого-л.), knock (smb.) into the middle of next week (кого-л.), give a thrashing (поколотить, кого-л.)2) Colloquial: blister, clobber, punish, rough up (кого-либо), shellack3) American: give the works (кого-л.)4) Jargon: crawl (someone's) hump, dust ( one's) jacket, dust (someone) off, haul (one's) ashes, mop up on, mug, mugg, pin (someone's) ears back, pink (бокс), put the arm on (someone), take, tamp up on (кого-то), tune up, warm, beat to a frazzle, (кого-л.) stomp (on), bust, give it with (someone) it to (someone), jack up, lean against, lean on, put the kibosh on (someone or something), wax5) Makarov: pin( smb.'s) ears back (кого-л.), dress hide (кого-л.), give a dusting (кого-л.), give a flogging (кого-л.), give a flopping (кого-л.), give a licking (кого-л.), give a thrashing (кого-л.)6) Taboo: lick hell out of somebody (кого-л.), wipe hell out of somebody (кого-л.) -
11 иметь
2) Invective: frig, fuck, have, give it with ( someone) it to (someone) -
12 иметь
2) Invective: frig, fuck, have, give it with ( someone) it to (someone) -
13 напасть
1) General subject: assail, assault, attack, bad luck, bear down, bust, come at, come on, fall foul of, fall on, fall to, fall upon, fly at, fly on, fly upon, gang, go at it hammer and tongs, hit, lace into, misfortune, pitch into, round on (на кого-либо), round upon (на кого-либо), set at, stab, strike at, tribulation, waltz, go for (на кого-л.), have a fling at (на кого-л.), have a throw at (на что-л.)2) Colloquial: set about, tumble, hard knock3) Slang: waltz into4) Religion: misadventure5) Jargon: crawl (someone's) hump, lavender, lay ( someone) out in the lavender, slam-bang, knock-over, knockover, mug, mugg, rip off6) Makarov: trouble, come over, commit an assault upon (на кого-л.), come upon (на кого-л. что-л.) -
14 переигрывать, чтобы вызвать смех публики
Универсальный русско-английский словарь > переигрывать, чтобы вызвать смех публики
-
15 подбородок
3) Jargon: Uncle Whiskers, lug, lug-clipper, mug, mugg, biscuit (He's got a big biscuit.), button, chops, gills, whiskers -
16 полицейский
1) General subject: Robert, beetle crusher, blue coat, bluecoat, bull, constable, constabulary, copper, flatfoot, flattie, jemadar, law, officer, pandoor, pandour, peon, police, police constable, police officer, policeman, ranger, raw ( unboiled) lobster, shamus, zaptiah (в Турции), zaptieh (в Турции), lawman, blue (США), Man, (напр., делающий поквартирный обход, занимающийся сбором данных и т.п.) legman5) French: flic6) Obsolete: runner8) History: Miltonian9) Law: law enforcer (патрульный), peace officer, police servant, policial10) Australian slang: jack, trap (особ. конный), trooper (особ. конный), walloper (от wallop - бить, избивать, наносить мощные удары)11) Scornful: bacon12) Jargon: Johnny-be-good, Johny, Old Bill (британский сленг), Peter Jay, Uncle nab, badge, beetle-crusher, big John, bluebird, claw, cozzpot, flattle, flatty, fuzz, geerus, goms, headbeater, min, nab, oink, peeler, pounder, rozzer (Британский сленг), slewfoot, slop, slop about, speed-cop, squadrol, the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill"), tin-badge, trap, uzz-fay, bottle (Blimey - I think the bottles are on to me!), gimpy (Gimpy has been around asking about you. Полицейский крутился здесь спрашивал про тебя.), grasshopper (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские.), hog (Who called the hogs? Кто вызвал полицейских?), five-o (амер.), sharmus, Sam and Dave, mallet, nabber, nail-em-and-jail-em, Johnny Low, five oh, John, John Law, arm, azul, badge bandit, bogie bogy, collar, cookie-cutter cooky-cutter, cow-boy, cowboy, dick, elbow, finger, fink, flat-head, fuzzy, fuzzy=le, harness boll, leatherhead, long-arm, mug, mugg, mulligan, occifer, ossifer, paddy, patty, peel, penny, pig, potsie, potsy, pottsy, roach, shammus (особенно детектив или частный детектив), shamos (особенно детектив или частный детектив), shamus (особенно детектив или частный детектив), shomimus (особенно детектив или частный детектив), skull-buster, slough, snake, stick, tin13) Police term: law enforcement officer14) American English: shommus15) leg.N.P. police officer (as a noun), policeman (as a noun)16) Makarov: man in blue, officer (часто как обращение к полицейскому)18) Security: bizzy, bobby, constable (в Великобритании), man in uniform, officer of police -
17 преступник
1) General subject: bandit, criminal, culprit, delinquent, escape artist, escapologist, evil doer, evil-doer, first offender, gun-man, (малолетний) hood, malefactor, outlaw, perp, perpetrator, tamperer, vermin, villain2) Colloquial: torpedo3) Dialect: varmint4) American: gunman5) Bookish: malefactor (обыкн. совершивший тяжкое преступление)6) Religion: convict7) British English: (врезающийся на машине в витрину магазина с целью его ограбления) ram-raider8) Law: felon (совершивший тяжкое преступление), offender, perpetrator of crime, wrongdoer9) Diplomatic term: perpetrator of a crime10) Politics: perpetrator of a criminal act11) Abbreviation: crim12) Jargon: con, conn, gonzel, gunsel, guntzel, lagger, baddie, fish, gay-cat (в особенности молодой, не рецидивист), high-binder, mug, mugg13) Security: criminal defendant -
18 профессиональный боксёр-неудачник
Универсальный русско-английский словарь > профессиональный боксёр-неудачник
-
19 пырнуть ножом, чтобы ограбить
Универсальный русско-английский словарь > пырнуть ножом, чтобы ограбить
-
20 уродливое лицо
1) General subject: Gorgon face
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mugg — (Шрунс,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 6780 Шрунс, Австрия … Каталог отелей
Mugg — (Mugh), ein Volk birmanischen Stammes, die Urbewohner von Arracan (s.d.), wo sie noch die größere Hälfte der Bevölkerung bilden. Sie haben ihre eigene Sprache, das Rakhaing, welches dem Birmanischen ähnlich ist, u. bedienen sich zum Schreiben… … Pierer's Universal-Lexikon
mugg — see mug n.2 (sheep); and obs. f. mug ns … Useful english dictionary
Mugg — Recorded in many forms including Mogg and Mugg, the diminutives Moggle, Muggall, Muggull, and Muggle, and the dialectals Mughal, Maghull and Maghall, and possibly others, this is an English surname. It derives however spelt, from the female given … Surnames reference
Mugg & Bean — Industry Restaurants Genre Feel good coffee food Founded Victoria Alfred Waterfront, Cape Town, South Africa (1996 ( … Wikipedia
MuGG — Maß und Gewichtsgesetz EN Law on Weights and Measures … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
mugg — • burk, kruka, krus, dosa, pyts, kärl … Svensk synonymlexikon
mugg — I s ( en) ZOOL hudsjukdom hos häst II s ( en, ar) kopp, vard. muggen toaletten, för fulla muggar för fullt … Clue 9 Svensk Ordbok
Mister Mugg — Directed by James W. Horne Produced by Warren Doane Written by James W. Horne J. A. Howe Starring James Gleason … Wikipedia
Doktor Mugg — is a Swedish television series, named after the programs title character. The series takes place in the fictitious town Dasseborg and revolves around toilet humor, mugg and dass being colloquial terms for toilet in the Swedish language. Other… … Wikipedia
muggish — muggˈish adjective • • • Main Entry: ↑muggy … Useful english dictionary