-
1 Mansions Apartment Shack And House
Trademark term: MASHУниверсальный русско-английский словарь > Mansions Apartment Shack And House
-
2 Radio Shack
Radio: RS -
3 Radio Shack Unlimited
Electronics: RSUУниверсальный русско-английский словарь > Radio Shack Unlimited
-
4 Tandy Radio Shack
Trademark term: TRS -
5 The Love Shack
Trademark term: TLS -
6 лачуга
shack имя существительное: -
7 домик, где из кленового сока делают кленовый сироп
1) General subject: sugar shanty (sap house, sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" - is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup.)2) Canadian: sap house (он же sugar shack, sugar shanty, or "cabane à sucre" - is a small cabin or shack where sap collected from sugar maple trees is boiled into maple syrup.)Универсальный русско-английский словарь > домик, где из кленового сока делают кленовый сироп
-
8 временно жить
2) Makarov: lodge, (где-л.) shack up, (где-л.) sojourn -
9 С-420
КУДА (ТОЛЬКО) СМОТРИТ ЧТО (ЧЕГО) СМОТРИТ all coll VP subj: human or collect pres or past) why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?: куда смотрит X? - what is X thinking of? what is X doing (when he should be taking action (measures etc))?(in limited contexts) where Is X? «Где они там живут?» -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. «В бараке». - «В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?» (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).Люди кричали: «Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!» (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a). -
10 куда смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда смотрит
-
11 куда только смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда только смотрит
-
12 чего смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего смотрит
-
13 что смотрит
[VP; subj: human or collect; pres or past]=====⇒ why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?:- куда смотрит X? - what is X thinking of?;- what is X doing (when he should be taking action <measures etc>)?;- [in limited contexts] where is X?♦ "Где они там живут?" -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. "В бараке". - "В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?" (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).♦ Люди кричали: "Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!" (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что смотрит
-
14 переспать
Jargon: shack up, shack up with -
15 жить с любовницей
-
16 иметь постоянную сожительницу
Jargon: shack up, shack up withУниверсальный русско-английский словарь > иметь постоянную сожительницу
-
17 кухонька
1) General subject: kitchenette2) Makarov: a cook's shack, cook's shack -
18 любовница
1) General subject: Mrs, amie, concubine, fancy woman, hetaera, leman, love mate, love-mate, minion, mistress, paramour, woman, lover (не обязательно she-lover)2) Ancient Greek: hetaira3) French: bonne amie4) Obsolete: miss5) Law: fancy girl6) Australian slang: cheese and kisses7) Rude: lay8) Italian: inamorata9) Jargon: body and soul, heavy date, jane, raggle, shack, shack'Job (особенно солдатская), sweet mama, old lady10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady -
19 нас выселили, а нашу лачугу снесли
1) General subject: we were evicted and our shack was shaken down2) Makarov: we were evicted and our shack was shakenУниверсальный русско-английский словарь > нас выселили, а нашу лачугу снесли
-
20 официально жить с любовницей
Jargon: shack up, shack up withУниверсальный русско-английский словарь > официально жить с любовницей
См. также в других словарях:
Shack — ist der Familienname folgender Personen: Eddie Shack (* 1937), kanadischer Eishockeyspieler Peter Shack (* 1953), australischer Politiker Shack steht für: Shack (dt. Hütte, Baracke), im Amateurfunkjargon die Bezeichnung für den Ort der… … Deutsch Wikipedia
shack — (n.) 1878, American English and Canadian English, of unknown origin, perhaps from Mex.Sp. jacal, from Nahuatl xacalli wooden hut. Or perhaps a back formation from dialectal English shackly shaky, rickety (1843), a derivative of shack, a dialectal … Etymology dictionary
Shack — Shack, n. [Cf. {Shack}, v. i.] a small simple dwelling, usually having only one room and of flimsy construction; a hut; a shanty; a cabin. [Colloq.] … The Collaborative International Dictionary of English
Shack — Shack, n. [Cf. Scot. shag refuse of barley or oats.] 1. The grain left after harvest or gleaning; also, nuts which have fallen to the ground. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 2. Liberty of winter pasturage. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 3. A shiftless… … The Collaborative International Dictionary of English
Shack up — v. i. 1. to live together in a sexual relationship, without being legally married. [Slang, U. S.] [PJC] 2. to live in a cabin, shack, or other crude dwelling. [Slang, U. S.] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Shack — Shack, v. t. [Prov. E., to shake, to shed. See {Shake}.] 1. To shed or fall, as corn or grain at harvest. [Prov. Eng.] Grose. [1913 Webster] 2. To feed in stubble, or upon waste corn. [Prov. Eng.] [1913 Webster] 3. To wander as a vagabond or a… … The Collaborative International Dictionary of English
shack — ► NOUN ▪ a roughly built hut or cabin. ► VERB (shack up) informal ▪ live with someone as a lover. ORIGIN perhaps from the Mexican or Nahuatl words for wooden hut … English terms dictionary
shack — ☆ shack [shak ] n. [< ? AmSp jacal < Nahuatl xacalli, wooden hut] a small house or cabin that is crudely built and furnished; shanty shack up 1. Slang to live or room ( in a certain place) 2. to live (with one s mistress or paramour) … English World dictionary
shack up — (with (someone)) to live with and have a sexual relationship with someone you are not married to. I was surprised to hear you re shacking up with Kathy. Related vocabulary: set up housekeeping … New idioms dictionary
shack — [n] shanty cabin, camp, cottage, hut, lean to, shed, shelter, small house, tiny house; concept 516 … New thesaurus
shack|le — «SHAK uhl», noun, verb, led, ling. –n. 1. a metal band fastened around the ankle or wrist of a prisoner or slave. Shackles are usually fastened to each other, the wall, or the floor by chains. 2. the link fastening together the two rings for the… … Useful english dictionary