-
1 cada vez que
1. прил.общ. всякий раз, всякий раз как, как2. сущ.общ. что ни... -
2 cada
atr invar antepos1) ка́ждый; вся́кийcada día — ка́ждый день; ежедне́вно
cada tres meses — ка́ждые три ме́сяца; раз в три ме́сяца
cada (vez) que...; cada (y) cuando (que)... — ка́ждый | вся́кий | раз, как...
a cada paso — на ка́ждом шагу́ пр и перен; то и де́ло
de cada año, día, mes — ежего́дный, ежедне́вный, ежеме́сячный
2)cada cual, un|o; cada quien Ам; cada quisque — разг каждый, каждая; вся́кий, вся́кая; любой, любая
a cada cual lo suyo — ка́ждому своё
3)cada día, vez más, menos + adj, adv — (с ка́ждым днём) всё + сравнит (и + сравнит); чем да́льше, тем + сравнит
cada vez más, mejor, menos, peor — всё бо́льше, лу́чше, ме́ньше, ху́же
4) разг ирон тако́й...; тако́й, что будь здоро́в; ничего́ себе́dice cada cosa — он иногда́ тако́е ска́жет!..
-
3 cada
I m II adjкаждый, всякийcada tres horas — (через) каждые три часаde cada día (mes, año) — ежедневный (ежемесячный, ежегодный)cada vez — каждый раз, всегдаcada (vez) que loc. conj. — каждый (всякий) раз, когда; всегда, когда; всякий раз, какa cada paso loc. adv. — на каждом шагу, постоянно -
4 cada
I m II adjкаждый, всякийcada día — каждый день, ежедневно
de cada día (mes, año) — ежедневный (ежемесячный, ежегодный)
cada cual, cada uno, cada quisque разг. — каждый, всякий
cada vez — каждый раз, всегда
cada (vez) que loc. conj. — каждый (всякий) раз, когда; всегда, когда; всякий раз, как
- cada día mása cada paso loc. adv. — на каждом шагу, постоянно
-
5 vez
f1) раз2) очередь; черёд (разг.)3) см. vecera4) уст. порция, доза; однократная выдачаhacer las veces de jefe — исполнять обязанности начальника, замещать начальника- a veces - de una vez - otra vez - tal vez••a la de veces, a las veces; alguna vez loc. adv. — иногда, от случая к случаю, иной раз(a) mala vez loc. adv. уст. — с трудомa su vez, por vez loc. adv. — в свою очередьcada vez que... — всякий раз как...en vez de loc. prep. — вместо..., вместо того, чтобы...tal cual vez, tal y tal vez loc. adv. — очень редко, иногдаtoda vez que, una vez que loc. conj. — так как, потому что, посколькуuna que otra vez, una vez que otra loc. adv. — редко, изредка, иногдаdecir varias veces cesta y otras ballesta — говорить то так, то сяк; ≈ семь пятниц на неделеtomarle a uno la vez — опередить кого-либо -
6 vez
f1) раз2) очередь; черёд (разг.)3) см. vecera4) уст. порция, доза; однократная выдача5) уст. изменение; переменаhacer las veces de jefe — исполнять обязанности начальника, замещать начальника
- a veces- de una vez
- otra vez
- tal vez••a la vez loc. adv. — одновременно; сразу
a la de veces, a las veces; alguna vez loc. adv. — иногда, от случая к случаю, иной раз
(a) mala vez loc. adv. уст. — с трудом
a su vez, por vez loc. adv. — в свою очередь
cada vez que... — всякий раз как...
de vez en cuando loc. adv. — иногда, изредка; время от времени
en vez de loc. prep. — вместо..., вместо того, чтобы...
tal cual vez, tal y tal vez loc. adv. — очень редко, иногда
toda vez que, una vez que loc. conj. — так как, потому что, поскольку
una que otra vez, una vez que otra loc. adv. — редко, изредка, иногда
decir varias veces cesta y otras ballesta — говорить то так, то сяк; ≈ семь пятниц на неделе
-
7 vez
f1) раз; слу́чайcada, toda vez que... — вся́кий раз, как...
cien, mil veces, cientos, miles de veces, una y mil veces ↑ — мно́го, сто, ты́сячу раз
muchas veces — а) мно́го раз б) ча́сто
otra vez — сно́ва; вновь
rara vez — ре́дко
una vez..., otra... — оди́н раз..., друго́й раз...
a la vez — одновре́ме́нно
de una vez — а) ( всё) сра́зу, ра́зом б) бы́стро; сра́зу; не ме́для
de una vez para siempre — раз навсегда́
de vez en vez; de vez en cuando; una que otra vez — иногда́; и́зредка; вре́мя от вре́мени
por primera, segunda, etc, vez — (в) пе́рвый, второ́й и т п раз
a su vez — в свою очередь пр и перен
S:
llegar — быть, прийти́, наста́ть3)en vez de uno; algo — вме́сто кого. чего
hacer las veces de uno — исполня́ть чьи-л фу́нкции; замеща́ть; выступа́ть в ка́честве кого
4)tal vez — мо́жет быть; возмо́жно; наве́рно
-
8 что
I мест.(чего́, чему́, чем, о чем)1) вопр. quéо чем она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?что э́то тако́е? — ¿qué es esto?2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он все еще у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?что ты тако́й веселый? — ¿por qué estás tan alegre?что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?что так? — ¿y por qué así?6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo8) относ. lo que, lo cual; que (обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace faltaя зна́ю, о чем вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesaде́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado( lo que te mandan)он пришел во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho- чуть что- что ли - чем не...••а что? — ¿y qué?во что бы то ни ста́ло — costara lo que costaraвон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismoчто ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que veaчто бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?(ну) что ж ( уступительное) — bueno, puesчто за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere aчто там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!в слу́чае чего́ — en caso deгляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la miradaчто бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurraчто ни... — cada vez queчто ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojasя тут ни при чем — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigoоста́ться ни при чем — quedar con un palmo de naricesни с чем уйти́ — volver con las manos vacíasII союз1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razónя сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte- что..., что...2) сравнит. прост. comoзеленый, что трава́ — verde como la hierba -
9 как
1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?как он уста́л! — ¡qué cansado está!как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dichoон поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaronтако́й..., как — igual que...тако́в..., как — tal como...э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerloб) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosaмне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimientoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?как нет? — ¿cómo no?вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correrон как упа́л вдруг — y se cayó de repente10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el marкак оди́н челове́к — como un solo hombreТолсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un españolон поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo11) союз присоединительный (в качестве, будучи) comoсове́товать как друг — aconsejar como (un) amigoкак наприме́р — (como) por ejemploкак говоря́т — (como) dicenкак изве́стно — (como) es conocido12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...как вдруг... — cuando de pronto...тогда́ как — mientras queв то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras queме́жду тем как — entretanto que; mientras queпо́сле того́ как — después de queка́ждый раз, как — cada vez queедва́... как — al punto que...едва́ то́лько... как — no hizo más que...то́лько..., как — sólo... cuandoто́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuandoчто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...- как можно - как нельзя- как раз••как ка́жется — según pareceсмотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conformeкак попа́ло — de cualquier modo, como seaвот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!а как же разг. — ¿y por qué no?как знать? разг. — ¿quién sabe?как когда́, когда́ как — depende deкак кому́, кому́ как — según quienкак ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...как бы не... — ojalá (que) noкак бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como seaкак бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!как сказа́ть — quien sabeнет как нет разг. — no y noтут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)как оди́н челове́к — todos a unaеще как! — ¡no sabe (usted) cómo! -
10 случай
м.1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)несча́стный слу́чай — accidente mнепредви́денный слу́чай — caso fortuitoвозмо́жный слу́чай — eventualidad fсме́ртный слу́чай — accidente mortalосо́бый слу́чай — caso especialнеле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate mтипи́чный слу́чай — caso típicoв отде́льных слу́чаях — en algunos casosв ре́дких слу́чаях — rara vezво мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casosв слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)в слу́чае, е́сли — en caso de queв слу́чае на́добности — en caso de necesidadв тако́м слу́чае — en este casoв кра́йнем слу́чае — en caso extremoв проти́вном слу́чае — en caso contrarioв да́нном слу́чае — en este caso (concreto)в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peorв лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casosни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)во вся́ком слу́чае — en todo casoпри вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario(вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasiónупусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasiónмне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)3) ( случайность) casualidad f, azar mигра́ слу́чая — juegos de azarнеповтори́мый слу́чай — un azar irrepetibleнельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerteслу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo••по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión(ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuandoде́ло слу́чая — producto de la suerte -
11 раз
I м.1) vez fраз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempreдва раза подря́д — dos veces seguidasмно́го раз — muchas vecesвся́кий раз — cada vezна э́тот раз — esta vezв после́дний раз — por última vezв друго́й раз — otra vezдруго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuandoраз-друго́й — algunas vecesс пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)2) ( при счете - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres- как раз- в самый раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojosвот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! (в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de bocaII нареч.( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.ка́к-то раз — una vez, un díaIII союзраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállateраз так... — si es así... -
12 час
м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodíaкото́рый час? — ¿qué hora es?в кото́ром часу? — ¿a qué hora?чере́з час — dentro de una horaдвена́дцать часо́в но́чи — medianoche fв де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañanaв пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tardeв седьмо́м часу́ — después de las seisчасы́ рабо́ты — horas de trabajoприемные часы́ — horas de recepciónслуже́бные часы́ — horas de oficinaсвобо́дные часы́ — horas libresчасы́ досу́га — ratos de ocioчас обе́да — hora de la comidaчасы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertasпроводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)то́чно в назна́ченный час — a la hora horadaкогда́ пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la horaс ка́ждым часом — de hora en horaв неуро́чный час — entre hora(s)с опла́той по часа́м — con pago por horasнаста́л час для... — se hizo hora de...спроси́ть, кото́рый час — pedir la horaжить по часа́м — vivir con horaе́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una horaакадеми́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)ти́хий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta fкоменда́нтский час — toque (hora) de quedaадмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"би́тый час разг. — una hora enteraсме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última horaпо часа́м — a las horasдо э́того (до сего́) часа — hasta ahoraв до́брый час — en hora buena, enhorabuenaне в до́брый час — en hora mala, enhoramalaв неуро́чный час — a deshoraв свой час — a su debido tiempoвсему́ свой час — cada cosa a su teimpoне (ро́вен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Diosче́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada horaчас о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia -
13 лучше
нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejorгора́здо лу́чше — mucho mejorвсе лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejorкак мо́жно лу́чше — lo mejor posibleкак нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posibleтем лу́чше — tanto mejorему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor3) в знач. частицы ( подчеркивает предпочтительность действия) mejorлу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasearлу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntesлу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...лу́чше всего́ — lo mejor esлу́чше де́йствовать, чем ждать — vale más actuar que esperar••лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillasлу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nuncaум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dosв гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadíaлу́чше сказа́ть — mejor dichoи того́ лу́чше — de perlas -
14 menos
1. adv compar de poco1) ме́ньше; ме́нееgastar menos — тра́тить ме́ньше
2) + art det ме́ньше, ме́нее всего́, всехesos son los que menos trabajan — э́ти рабо́тают ме́ньше всех
3) de x ме́ньше, ме́нее ( к-л числа)no menos de dos — не ме́ньше двух
4) + atr, circ не о́чень; не сли́шком; не стольmenos lejos — не так далеко́
5)el, la, lo menos + adj — наиме́нее
el alumno menos aplicado de la clase — наиме́нее приле́жный учени́к в кла́ссе
2. adj anteposlo menos posible — как мо́жно ме́ньше
1) ме́ньший; ме́ньше; ме́нее; не столь; не такaquí hay menos sitio — здесь ме́ньше ме́ста
hoy hace menos calor que ayer — сего́дня не так жа́рко, как вчера́
2) + art det наиме́ньший; са́мый ма́ленький3. pronlas cosas de menos valor — наиме́нее це́нные ве́щи
1)los, las menos de + s pl — меньшинство́ ( кого); ме́ньшая часть (кого; чего)
los menos — меньшинство́ (люде́й)
2)lo menos — (са́мое) ме́ньшее; наиме́ньшее
4. prepes lo menos que se puede pedir — э́то - наиме́ньшее из того́, о чём мо́жно проси́ть
без, кро́ме кого; чего; исключа́я кого; что5. conj матtodo menos esto — всё, кро́ме э́того; то́лько не э́то
ми́нусsiete menos cuatro igual tres — семь ми́нус четы́ре бу́дет три
menos cinco — ми́нус пять
- al menos- a lo menos
- por lo menos
- a menos
- cada vez menos
- de menos en menos
- de menos
- en menos
- en menos de nada
- lo de menos
- lo menos
- menos aún
- menos mal que...
- menos que + - qué menos
- y menos -
15 больше
1) сравн. ст. от большой más grande, mayor2) (сравн. ст. от много) másеще бо́льше — todavía másнемно́го бо́льше — un poco másкак мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto másвдвое бо́льше — dos veces másвсе бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) másбо́льше не могу́! — ¡no puedo más!бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!он там бо́льше не живет — ya no vive allí4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todoя люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas••ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que... -
16 menos
1. adv1) менее; меньшеmucho menos — гораздо меньшеmás o menos — более или менееcada vez menos, de menos en menos — всё меньше и меньшеmenos de, menos que — менее чем ( в сравнениях)cuanto menos mejor — чем меньше, тем лучше2) (образует сравн. ст. прил.) менее3) (с опред. арт. образует превосх. ст. прил.) наименее4) (образует сравн. ст. нареч.)5) (с арт. с. р. образует превосх. ст. нареч.)2. m1) меньшее, наименьшее2) мат. минус3. preptodos vinieron menos Juan — пришли все, кроме Хуана••al menos, a lo menos, por lo menos loc. adv. — по меньшей мере, по крайней мереa menos que — разве только, если только (не)...en menos de — меньше, чем заen menos de un mes — меньше, чем за месяцen menos que — меньше, чем менее, чемvenir a menos — приходить в упадок -
17 menos
1. adv1) менее; меньшеcada vez menos, de menos en menos — всё меньше и меньше
menos de, menos que — менее чем ( в сравнениях)
cuanto menos mejor — чем меньше, тем лучше
2) (образует сравн. ст. прил.) менее3) (с опред. арт. образует превосх. ст. прил.) наименее4) (образует сравн. ст. нареч.)5) (с арт. с. р. образует превосх. ст. нареч.)2. m1) меньшее, наименьшее2) мат. минус3. prepбез, кроме, исключаяtodos vinieron menos Juan — пришли все, кроме Хуана
- de menos- lo menos••al menos, a lo menos, por lo menos loc. adv. — по меньшей мере, по крайней мере
a menos que — разве только, если только (не)...
en menos de — меньше, чем за
en menos de un mes — меньше, чем за месяц
en menos que — меньше, чем менее, чем
-
18 менее
(сравн. ст. от мало)ме́нее, чем в два го́да — en menos de dos añosвсе ме́нее и ме́нее — cada vez menos, de menos a menos••ме́нее всего́ — menos que nada, lo menosтем не ме́нее — con todo eso, sin embargo, no obstanteбо́лее и́ли ме́нее — más o menosне бо́лее не ме́нее как — ni más ni menos que -
19 все
I с.1) todo mон сказа́л ей все — él se le dijo todoоста́ться без всего́ — quedarse sin nadaнесмотря́ на все — a pesar de todo2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el marэ́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor••при всем том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)все равно́ — es igual, da lo mismo, no importaмне все равно́ — me es igual, me da lo mismoвсего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!II нареч. разг.1) ( всегда) siempre, todo el tiempo ( все время); continuamente ( постоянно)вы все сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aún3) ( только) todo; precisamente ( именно)э́то все ты винова́т — todo es por tu culpa4) (перед сравн. ст.) todoвсе лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peorвсе да́льше — más alláвсе бо́лее и бо́лее — cada vez más y más••все же — con todo, a pesar de -
20 осознаваться
несов.comprenderse; darse cuenta (de)все бо́лее осознается, что... — cada vez más se abre paso la comprensión de que...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cada vez que — ► locución adverbial Siempre que: ■ cada vez que te veo me acuerdo de tu padre. ► locución conjuntiva Siempre que: ■ cada vez que necesites algo, pídemelo … Enciclopedia Universal
cada — adjetivo distributivo 1. (invariable) Se usa para referirse uno por uno a los elementos, conjuntos de elementos o divisiones de un grupo o serie: Cada invitado tiene designado un asiento en la mesa. Observaciones: Equivale a todos : Hay un jefe… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
vez — (Del lat. vicis). 1. f. Alternación de las cosas por turno u orden sucesivo. 2. Tiempo u ocasión determinada en que se ejecuta una acción, aunque no incluya orden sucesivo. Vez hubo que no comió en un día. 3. Tiempo u ocasión de hacer algo por… … Diccionario de la lengua española
¡Qué buena se puso Lola! — ¡Que Buena se puso Lola! País originario Venezuela Canal RCTV Horario de transmisión Lunes a Sábado a las 22:00 Transmisión 10 de Feb … Wikipedia Español
que Dios no te escuche — que no se cumpla eso que dices; que no resulte ese presagio; es una variante del absit omen; cf. ni Dios lo quiera, que Dios se haga el sordo; ¿se ha fijado, comadre, que hace tiempo que no tiembla? Que Dios no la escuche, comadre, que a nadie le … Diccionario de chileno actual
vez — (Del lat. vicis.) ► sustantivo femenino 1 Cada realización de un suceso o de una acción en momentos y circunstancias diferentes: ■ la primera vez que hablé en público fue terrible. IRREG. plural veces 2 Momento determinado en que se ejecuta una… … Enciclopedia Universal
cada — I (Del fr. cade < lat. catanus, enebro.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Enebro, planta arbustiva. II (Del lat. vulgar cata < gr. kata, durante, según.) ► adjetivo 1 Indica una correspondencia distributiva entre los miembros numerables de… … Enciclopedia Universal
cada — adj m y f sing 1 Que forma parte de un todo y se designa o se toma en cuenta por separado o aparte: cada persona, cada niño, cada país 2 Que se distribuye, se reparte o se repite en igual número o cantidad de elementos de un conjunto: cada tercer … Español en México
cada — cada1 (Del fr. cade). m. enebro. ☛ V. aceite de cada. cada2 (Del lat. cata, y este del gr. κατά, según, conforme a). 1. adj. U. para establecer correspondencia distributiva entre los miembros numerables de una serie, cuyo nombre singular precede … Diccionario de la lengua española
vez — 1. ‘Momento determinado en el tiempo’, ‘cada ocasión entre otras en que sucede algo’ y ‘turno’. Cuando este sustantivo va precedido de un ordinal o de cualquier otro adjetivo indicador de orden (última, anterior, etc.), es preceptivo el uso del… … Diccionario panhispánico de dudas
que — (Del lat. quid.) ► pronombre relat 1 El cual, lo cual, los cuales, las cuales: ■ el perro que me regalaron se escapó. ► conjunción 2 Introduce una oración subordinada sustantiva: ■ me dijo que vendría; quiero que estudies. 3 Enlaza el verbo con… … Enciclopedia Universal