Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

aufbewahren

  • 61 оставить

    оставить 1. lassen* vt; übriglassen* vt (как остаток); überlassen* vt (предоставить); zurücklassen* vt (где-л.); hinterlassen* vt (после себя) оставить впечатление Eindruck machen оставить следы Spuren zurücklassen* оставить без внимания unbeachtet lassen* оставьте дверь открытой lassen Sie die Tür offen оставь меня в покое! laß mich in Ruhe! я оставил для тебя записку ich habe für dich einen Zettel hinterlassen пловец оставил своих соперников далеко позади der Schwimmer hat seine Rivalen ( - '' v a - ] weit hinter sich gelassen 2. (забыть) liegenlassen* vt; stehenlassen* vt; hängenlassen* vt; steckenlassen* vt (употребляется в зависимости от положения оставленного предмета) 3. (покинуть; бросить, прекратить) verlassen* vt; seinlassen* vt (разг.) оставить надежду die Hoffnung aufgeben* оставить службу den Dienst verlassen* силы оставили меня meine Kräfte versagten 4. (сохранить) (zurück)be|halten* vt; aufbewahren vt; aufheben* vt (сберечь) оставить как было unverändert lassen* оставим дело, как оно есть lassen wir die Sache auf sich beruhen оставить закон в силе ein Gesetz in Kraft lassen* а оставить за собой место einen Platz reservieren( - '' v i: - ] оставить за собой право sich (D) das Recht vorbe|halten* оставить на второй год sitzenlassen* vt оставьте! lassen Sie das sein!

    БНРС > оставить

  • 62 прятать

    прятать verstecken vt; verbergen* vt (скрывать); aufheben* vt, aufbewahren vt (сохранять)

    БНРС > прятать

  • 63 сбережение

    сбережение с 1. (сохранение) Aufbewahren n 1 2. мн. сбережения (денежные) Ersparnisse f pl 3. перен. Schonung f (сил и т. п.)

    БНРС > сбережение

  • 64 хранить сохранять сберегать

    БНРС > хранить сохранять сберегать

  • 65 asservieren

    гл.
    юр. хранить (вещественные доказательства, син. aufbewahren, in Verwahrung nehmen), взять на хранение

    Универсальный немецко-русский словарь > asservieren

  • 66 kühl

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > kühl

  • 67 Klumpatsch

    m -(e)s
    1. комок, месиво. Was hast du denn da für einen Klumpatsch zusammengemixt? Ob dieser Kuchen genießbar sein wird?
    2. фам. шмотки, куча барахла. Nimm deinen ganzen Klumpatsch hier weg! Ich brauche Platz im Schrank.
    Was willst du den ganzen Klumpatsch, den du sowieso nicht mehr gebrauchst, aufbewahren? Der gehört auf den Müllhaufen'
    "Wollen Sie nicht gleich die Bücher [die Sachen] für ihren Kollegen mitnehmen?" — "Nein
    die sind mir zu schwer. Er kann sich seinen Klumpatsch allein abholen."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klumpatsch

  • 68 Artikel 24

    1. Das Sammeln, Aufbewahren, Verwenden und Verbreiten von Informationen über das Privatleben einer Person sind ohne deren Einwilligung unzulässig.
    2. Die Organe der Staatsgewalt und die Organe der örtlichen Selbstverwaltung sowie ihre Amtsträger sind verpflichtet, jedem die Möglichkeit zur Einsicht in Dokumente und Materialien, die unmittelbar seine Rechte und Freiheiten berühren, zu gewährleisten, wenn ein anderes nicht durch Gesetz vorgesehen ist. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 24[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 24[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 24[/ref]>

    Verfassung der Russischen Föderation > Artikel 24

  • 69 Geld

    Geld n -(e)s, -er, б.ч. sg де́ньги; пла́та (за что-л.); pl тж. сре́дства, су́ммы (госуда́рственные, обще́ственные)
    bares Geld нали́чные де́ньги
    dicke Gelder разг. больши́е де́ньги
    hartes Geld металли́ческие де́ньги, зво́нкая моне́та
    kleines Geld ме́лкая моне́та, ме́лочь
    schweres Geld kosten до́рого обойти́сь
    das bißchen Geld гроши́
    Geld und Gut иму́щество, состоя́ние
    bei ihm kommt viel Geld ein разг. у него́ больши́е дохо́ды
    Geld anlegen помеща́ть [вкла́дывать] де́ньги (во что-л.)
    sein Geld im Strumpf aufheben [aufbewahren] храни́ть (свои́) де́ньги в чулке́ [в кубы́шке]
    sein Geld unter die Leute bringen разг. не скупи́ться на де́ньги, ще́дро тра́тить де́ньги
    Geld einheimsen [zusammenraffen] разг. загреба́ть де́ньги
    Geld kassieren [einkassieren] собира́ть де́ньги (взно́сы, нало́ги)
    er hat Geld wie Heu [Dreck, Mist] разг. у него́ де́нег ку́ры не клюю́т
    weder Geld noch Gut haben не име́ть ни де́нег, ни иму́щества
    er hat Geld auf der Bank у него́ есть [он храни́т свои́] де́ньги в ба́нке
    Geld aus j-m herausschlagen [ziehen] разг. вытя́гивать де́ньги из кого́-л.
    aus [bei] etw. (D) Geld herausschlagen разг. выкола́чивать де́ньги из чего́-л., нажива́ть де́ньги [капита́л] на чем-л.
    Geld machen разг. зашиба́ть деньгу́
    Geld pumpen разг. (bei j-m, von j-m) брать взаймы́, занима́ть де́ньги (у кого́-л.); (j-m) ссужа́ть (кого-л.) деньга́ми, дава́ть (кому-л.) де́ньги взаймы́
    Geld (er) unterschlagen соверши́ть растра́ту, растра́тить [присво́ить] де́ньги
    Geld verpulvern разг. безрассу́дно тра́тить [разбаза́ривать] де́ньги
    das Geld auf die Straße werfen, das Geld (mit vollen, mit beiden Händen) zum Fenster hinauswerfen; mit dem Geld (e) um sich werfen [schmeißen] разг. сори́ть [швыря́ть] деньга́ми; броса́ть де́ньги на ве́тер
    Geld zusammenlegen устра́ивать скла́дчину
    am Geld (e) hängen, dem Geld (e) gut sein разг. люби́ть де́ньги, быть жа́дным до де́нег
    sehr aufs Geld sehen эконо́мно обраща́ться с деньга́ми; быть о́чень расчё́тливым
    bei Geld (e) sein разг. быть при деньга́х
    das ist nicht für Geldteil [zu haben] э́то не продаё́тся
    nicht für Geld und gute Worte разг. ни за что, ни за каки́е де́ньги
    er schwimmt [erstickt] im Geld разг. у него́ у́йма де́нег; он купа́ется в зо́лоте; у него́ де́нег ку́ры на клюю́т
    das läuft [geht, reißt] ins Geld разг. э́то ста́нет в копе́ечку; э́то бьёт по карма́ну
    ins Geld wachsen разг. поднима́ться [расти́] в цене́
    knapp mit Geld sein разг. име́ть ску́дные сре́дства
    das ist nicht mit Geld zu bezahlen э́то ни за каки́е де́ньги не ку́пишь, э́тому цены́ нет
    j-n um sein Geld bringen лиши́ть кого́-л. де́нег
    um sein Geld kommen, разг. sein Geld los sein лиши́ться (свои́х) де́нег
    um Geld spielen игра́ть на де́ньги
    von seinem Geld (e) leben жить на проце́нты с капита́ла [на ре́нту]
    zu Geld kommen разбогате́ть, нажи́ться
    etw. zu Geld machen разг. обрати́ть что-л. в де́ньги, реализова́ть, прода́ть что-л.
    sein Geld auf die hohe Kante legen откла́дывать [копи́ть] де́ньги (на чё́рный день)
    Geld n де́ньги

    Allgemeines Lexikon > Geld

  • 70 Schrein

    Schrein m -(e)s, -e шкаф
    Schrein m -(e)s, -e сунду́к; я́щик; ларь
    Geld im Schrein aufbewahren уст. держа́ть де́ньги в кубы́шке [в сундуке́]
    etw. im Schrein des Herzens [der Seele] bewahren поэ́т. (со)храни́ть что-л. в глубине́ души́

    Allgemeines Lexikon > Schrein

  • 71 aufheben

    I.
    1) tr hochheben; emporstrecken поднима́ть подня́ть
    2) tr beenden a) Sitzung, Versammlung закрыва́ть /-кры́ть. die Tafel aufheben дава́ть дать знак к оконча́нию тра́пезы b) Blockade, Belagerungszustand снима́ть снять
    3) tr abschaffen отменя́ть /-мени́ть
    4) aufbewahren сохраня́ть /-храни́ть. sich etw. (zu etw.) aufheben оставля́ть /-ста́вить (себе́) чего́-н. <что-н.> (на что-н.) den Handschuh aufheben принима́ть/приня́ть вы́зов. aufgeschoben ist nicht aufgehoben отложи́ть - не зна́чит отмени́ть

    II.
    1) sich aufheben v. Widersprüchen исчеза́ть исче́знуть
    2) Mathematik sich aufheben взаи́мно уничтожа́ться уничто́житься

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufheben

  • 72 bewahren

    1) hüten, behalten, beibehalten сохраня́ть /-храни́ть
    2) aufbewahren; wahren храни́ть. Stillschweigen bewahren храни́ть молча́ние. Treue bewahren храни́ть <сохраня́ть/-храни́ть> ве́рность
    3) vor etw. schützen, fernhalten оберега́ть /-бере́чь [umg уберега́ть/-бере́чь / vor Tod, Aussterben retten спаса́ть/-пасти́ / vorbeugend gegen Gefahr wirken предохраня́ть/-храни́ть] от чего́-н.
    4) Wertgegenstände, Papiere бере́чь, храни́ть i <ei> bewahre! бо́же упаси́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bewahren

  • 73 Butterfaß

    1) zum Aufbewahren бо́чка <ка́дка > для сли́вочного ма́сла
    2) zum Buttern маслобо́йка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Butterfaß

  • 74 feuersicher

    1) schwer entflammbar огнесто́йкий, огнеупо́рный
    2) sicher vor Feuer безопа́сный в пожа́рном отноше́нии. feuersicher aufbewahren храни́ть в безопа́сном от пожа́ра ме́сте

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > feuersicher

  • 75 gesondert

    отде́льный, разде́льный. etw. gesondert aufbewahren храни́ть что-н. отде́льно. man muß mit jedem von ihnen gesondert sprechen с ка́ждым из них ну́жно поговори́ть отде́льно. gesonderte Haushalte führen вести́ разде́льное хозя́йство

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gesondert

  • 76 Kohlensack

    1) zum Kohletragen, -aufbewahren мешо́к для (перено́ски) у́гля́
    2) Sack, in dem Kohle war мешо́к из-под у́гля́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kohlensack

  • 77 kühl

    1) ziemlich kalt прохла́дный. ein kühler Trunk Erfrischungsgetränk прохлади́тельный напи́ток. etw. kühl aufbewahren храни́ть что-н. в прохла́дном ме́сте. jdn. deckt die kühle Erde кто-н. спит в земле́ сыро́й. es ist kühl hier прохла́дно здесь. kühl < kühler> werden v. Wetter холода́ть по-, станови́ться стать холодне́е | im kühlen в холодке́
    2) ohne Gefühl, nüchtern холо́дный. ein kühl berechnender Mensch холо́дный расчётливый челове́к. jdm. eine kühle Antwort geben отвеча́ть отве́тить кому́-н. хо́лодно. einen kühlen Kopf behalten сохраня́ть /-храни́ть холо́дную <тре́звую> го́лову. ein kühles Verhältnis zu jdm. haben хо́лодно относи́ться к кому́-н. kühl und sachlich denken мы́слить тре́зво и по-делово́му. kühl und sachlich sein v. Pers быть тре́звым и деловы́м челове́ком

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kühl

  • 78 Lagerung

    1) Aufbewahren: v. Lebensmitteln, Waren хране́ние
    2) Geologie залега́ние. konkordante Lagerung согла́сное залега́ние
    3) Medizin укла́дывание
    4) Technik опо́ра, укла́дка. Aufliegen опира́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Lagerung

  • 79 mottensicher

    предохраня́ющий <гаранти́рующий> от поврежде́ния мо́лью. ein mottensicheres Gewebe ткань, в кото́рой не заво́дится моль. Kleidung mottensicher aufbewahren храни́ть оде́жду защищённой от мо́ли

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > mottensicher

  • 80 sicher

    1) frei v. Gefahr(en) безопа́сный. jdn. sicher über die Fahrbahn geleiten безопа́сно переводи́ть /-вести́ кого́-н. через у́лицу. sicher leben жить не подверга́ясь опа́сности / жить в безопа́сном ме́сте. vor jdm./etw. sicher sein быть в безопа́сности от кого́-н. чего́-н. hier sind wir vor dem Regen sicher здесь нам не стра́шен дождь
    2) zuverlässig: Pers; Versteck, Ort; Methode; Arznei, Mittel; Schloß, Tresor надёжный. glaubwürdig: Auskunft, Nachricht достове́рный. Quelle, Auge, Anzeichen, Urteil ве́рный. genau: Ergebnis то́чный. ein sicheres Auge ве́рный <ме́ткий> глаз. ein sicherer Tip a) Information, Mitteilung надёжная <достове́рная> информа́ция, надёжные <достове́рные> све́дения b) Ratschlag ве́рный сове́т. ein sicheres Versteck a) für Pers надёжное убе́жище b) für Sachen надёжный тайни́к, надёжное ме́сто. diese Nachricht stammt aus sicherer Quelle э́то сообще́ние полу́чено из надёжного <достове́рного> исто́чника. dem sicheren Vernehmen nach по достове́рным све́дениям. etw. sicher aufbewahren надёжно храни́ть что-н., храни́ть что-н. в надёжном ме́сте. jd. besitzt ein sicheres Urtiel (über etw.) у кого́-н. (есть) спосо́бность ве́рно суди́ть (о чём-н.) <оце́нивать (что-н.)>, у кого́-н. ве́рное сужде́ние (о чём-н.). etw. ist ein sicheres Zeichen für etw. что-н. ве́рный при́знак чего́-н. diese Methode ist völlig sicher э́тот ме́тод вполне́ надёжен. diese Tatsache ist sicher und gewiß э́тот факт устано́влен | jd. hat nichts sicheres erfahren können кто-н. не (с)мог разузна́ть <узна́ть> ниче́го достове́рного <то́чного>
    3) fest (begründet) : Grundlage, Fundament, Kenntnisse про́чный. Kenntnisse auch; Garantie, Hoffnung, Überzeugung, Zuversicht; Versprechen твёрдый. eine sichere Gewähr für etw. bieten < geben> твёрдо гаранти́ровать ipf/pf что-н. über sichere Kenntnisse <ein sicheres Wissen> verfügen име́ть твёрдые <про́чные> зна́ния. etw. sicher hinstellen ста́вить по- что-н. про́чно < надёжно>
    4) garantiert: Arbeitsplatz гаранти́рованный (зако́ном). Einkommen регуля́рный, постоя́нный. ein sicheres Auskommen haben быть материа́льно обеспе́ченным | etw. ist jdm. sicher v. Auszeichnung; Strafe что-н. кому́-н. обеспе́чено
    5) sich nicht irrend безоши́бочный. Augenmaß хоро́ший. Gehör то́нкий. ein sicheres Gedächtnis прекра́сная па́мять. jd. hat einen sicheren Geschmack на чей-н. вкус мо́жно положи́ться, у кого́-н. безоши́бочный вкус. jd. rechnet sicher кто-н. хорошо́ счита́ет. jd. ist in der Orthographie [in der russischen Sprache] sehr sicher кто-н. хорошо́ зна́ет орфогра́фию [ру́сский язы́к]. auf einem Gebiet sehr sicher sein хорошо́ знать каку́ю-н. о́бласть (зна́ния)
    6) überzeugt уве́ренный. jd. ist (sich) sicher, daß … кто-н. уве́рен <не сомнева́ется в том>, что … ich bin dessen ganz sicher я в э́том соверше́нно уве́рен. du kannst sicher sein, daß alles gut wird (ты) мо́жешь быть уве́рен, что всё бу́дет хорошо́. jd. ist < fählt> sich jds./einer Sache sicher кто-н. уве́рен в ком-н. чём-н. jd. ist sich seiner Sache völlig sicher кто-н. по́лностью уве́рен в успе́хе [ im Recht zu sein в правоте́] своего́ де́ла
    7) es ist sicher, daß … ist nicht zu bezweifeln несомне́нно, что … es ist so gut wie sicher, daß … мо́жно не сомнева́ться в том, что …
    8) selbstbewußt уве́ренный в себе́. adv уве́ренно. sehr sicher übertrieben selbstsicher (о́чень) самоуве́ренный. jd. hat eine sichere Hand у кого́-н. твёрдая <уве́ренная> рука́. ein sicherer Kraftfahrer [Schütze] о́пытный шофёр [ме́ткий стрело́к ]. jdn. sicher machen внуша́ть внуши́ть кому́-н. увере́нность. alle Fragen sicher beantworten уве́ренно отвеча́ть отве́тить на все вопро́сы. jd. fährt sicher Auto кто-н. уве́ренно во́дит маши́ну <уве́ренно е́здит>. sicher gehen mit festem Schritt идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] уве́ренно <твёрдым ша́гом>
    9) unausweichlich неизбе́жный. das sichere Ende неизбе́жный коне́ц. jdn. in den sicheren Tod <das sichere Verderben> schicken посыла́ть /-сла́ть кого́-н. на ве́рную смерть <ги́бель>. den sicheren Untergang vor Augen haben смотре́ть сме́рти в глаза́
    10) nicht aufzuholen: Vorsprung недосяга́емый. einen Wettkampf mit sicherem Vorsprung gewinnen побежда́ть победи́ть в соревнова́нии <в состяза́нии> с больши́м преиму́ществом
    11) Adv: bestimmt коне́чно [шн], разуме́ется. wahrscheinlich наве́рно. unbedingt безусло́вно, непреме́нно. das hat er sicher nicht gewollt разуме́ется, он э́того не хоте́л. sicher hat sie wieder verschlafen наве́рно, она́ опя́ть проспала́. er kommt sicher он обяза́тельно придёт. das hat er doch sicher nicht ernst gemeint э́то он, безусло́вно, сказа́л не всерьёз. habe ich nicht recht? - sicher ра́зве я не прав ? - наве́рно [безусло́вно]. kommst du morgen? - (aber) sicher! ты придёшь за́втра ? - (да́) коне́чно [безусло́вно <непреме́нно>]. sicher kennen Sie ihn наве́рно вы его́ зна́ете sicher ist sicher! осторо́жность не повреди́т <не помеша́ет>. jd. ist in sicherem Gewahrsam кто-н. (нахо́дится) под стра́жей <под аре́стом>. nicht mehr sicher auf den Beinen stehen нетвёрдо держа́ться <стоя́ть> на нога́х. dort ist man seines Lebens nicht mehr sicher там опаса́ешься за свою́ жизнь. er ist mir sicher он у меня́ в рука́х. vor jdm. ist man nirgends sicher a) jdn. trifft man überall кого́-н. повсю́ду встре́тишь b) jd. spürt jeden auf от кого́-н. нигде́ не скро́ешься. davor ist man nie sicher от э́того никто́ не застрахо́ван

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sicher

См. также в других словарях:

  • Aufbewahren — Aufbewahren, verb. reg. act. zum künftigen Gebrauche bewahren. Sommerobst läßt sich nicht lange aufbewahren …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Aufbewahren — Aufbewahren, 1) A. von Nahrungsmirteln ist die Bewahrung der Nahrungsmittel vor Verderbniß u. die Versetzung derselben in einen solchen Zustand, daß sie nicht nur die Zeit ihrer gewöhnlichen Dauer, sondern noch viel länger genießbar bleiben. n)… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • aufbewahren — ↑asservieren, ↑reservieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • aufbewahren — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • lagern Bsp.: • Bewahre diese Briefmarken bitte für mich auf! • Ich bewahre dort mein Fahrrad auf …   Deutsch Wörterbuch

  • aufbewahren — V. (Mittelstufe) etw. in Verwahrung nehmen Synonyme: aufheben, verwahren, bewahren (geh.) Beispiele: Die Gerichte müssen kühl aufbewahrt werden. Er bewahrt sein Geld in einem Safe auf …   Extremes Deutsch

  • aufbewahren — aufheben; erhalten; behalten; in Verwahrung nehmen; verwahren; asservieren; lagern; (sich) Vorräte anlegen; bunkern (umgangssprachlich); hamstern ( …   Universal-Lexikon

  • aufbewahren — auf·be·wah·ren; bewahrte auf, hat aufbewahrt; [Vt] etwas aufbewahren etwas (meist Wertvolles) für eine gewisse Zeit sicher lagern: Schmuck im Safe aufbewahren || hierzu Auf·be·wah·rung die; nur Sg …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufbewahren — aufheben, bewahren, hinterlegen, in Gewahrsam/Verwahrung nehmen, speichern, verwahren, zurücklegen; (ugs.): bunkern; (schweiz., sonst veraltend): versorgen; (veraltet): asservieren, aufbehalten. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • aufbewahren — opbewahre …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • aufbewahren — auf|be|wah|ren …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Aufbewahren — Wohr et af, sächt Tacke. (Halberstadt.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»