-
101 butcher
1. noun2. transitive verbbutcher's [shop] — Fleischerei, die; Metzgerei, die (bes. westd., südd.); see also academic.ru/5116/baker">baker
schlachten; (fig.): (murder) niedermetzeln; abschlachten* * *['bu ə] 1. noun(a person whose business is to kill cattle etc for food and/or sell their flesh.) der Fleischer, der Metzger2. verb1) (to kill for food.) schlachten2) (to kill cruelly: All the prisoners were butchered by the dictator.) abschlachten* * *butch·er[ˈbʊtʃəʳ, AM -ɚ]I. n1. (job) Metzger(in) m(f), Fleischer(in) m(f), Schlachter(in) m(f) NORDD, Fleischhauer(in) m(f) ÖSTERR3.II. vt1. (slaughter)▪ to \butcher an animal ein Tier schlachtenthe animals were \butchered for meat die Tiere wurden geschlachtet und zu Fleisch verarbeitet2. (murder)▪ to \butcher sb/an animal jdn/ein Tier niedermetzeln [o abschlachtento \butcher a language eine Sprache verunstalten4. SPORTto \butcher a team eine Mannschaft vernichtend schlagen [o fam auseinandernehmen]* * *['bʊtʃə(r)]1. nbutcher's ( shop) — Fleischerei f, Metzgerei f (dial), Schlachterei f (N Ger)
2) (fig: murderer) Schlächter mtake or have a butchers ( at that) — guck mal (das an) (inf)
2. vtanimals schlachten; people abschlachten, niedermetzeln; (fig) play, piece of music, language vergewaltigenhis butchered body — seine schrecklich zugerichtete Leiche
* * *butcher [ˈbʊtʃə(r)]A s1. Fleischer m, Metzger m, Schlachter m:butcher’s Fleischerei f, Metzgerei f;at the butcher’s beim Metzger2. figa) (Menschen)Schlächter m, brutaler Mörderb) Henker m (Richter, der wegen seiner Bluturteile berüchtigt ist)c) General etc, der sinnlos Blut vergießt3. Pfuscher m pej4. US Verkäufer m (von Süßigkeiten etc, besonders in Zügen oder Theatern)B v/t1. schlachten2. abschlachten, niedermetzeln3. verpfuschen pej* * *1. noun 2. transitive verbschlachten; (fig.): (murder) niedermetzeln; abschlachten* * *n.Fleischer m.Metzger - m.Schlachter m. v.niedermachen v.niedermetzeln v. -
102 champion
1. nounworld champion — Weltmeister, der/-meisterin, die
3) (animal or plant best in contest) Sieger, derbe a champion — prämiert od. preisgekrönt sein
4) attrib.2. transitive verbchampion boxer — Champion im Boxen
verfechten [Sache]* * *[' æmpiən] 1. noun1) (in games, competitions etc, a competitor who has defeated all others: this year's golf champion; ( also adjective) a champion boxer.) der/die Sieger(in);Sieges...2) (a person who defends a cause: a champion of human rights.) der Verfechter2. verb(to defend or support: He championed the cause of human rights for many years.) eintreten für- academic.ru/12017/championship">championship* * *cham·pi·on[ˈtʃæmpi:ən]I. nOlympic \champion Olympiasieger(in) m(f)reigning \champion amtierender Meister/amtierende MeisterinII. vt▪ to \champion sth etw verfechtento \champion a cause für eine Sache eintreten\champion boxer Boxchampion m\champion dog preisgekrönter Hund\champion racehorse Turfsieger(in) m(f) sl* * *['tʃmpjən]1. nworld champion — Weltmeister(in) m(f)
heavyweight champion of the world — Weltmeister m im Schwergewicht
2) (of a cause) Verfechter m2. adj1) (= prizewinning) siegreich; dog, bull, show animal preisgekröntchampion boxer —
champion horse (Racing) (Show-jumping) — Turfsieger m siegreiches Turnierpferd
3. vtperson, action, cause eintreten für, sich engagieren für* * *champion [ˈtʃæmpjən; -pıən]A s1. obs Krieger m, Kämpe m3. Sieger(in) (bei einem Wettbewerb etc)4. SPORT Meister(in)B v/t eine Sache, Idee etc verfechten, eintreten für, verteidigenC adj1. Meister…:2. Br umg superD adv Br umg super* * *1. nounworld champion — Weltmeister, der/-meisterin, die
3) (animal or plant best in contest) Sieger, derbe a champion — prämiert od. preisgekrönt sein
4) attrib.2. transitive verbverfechten [Sache]* * *n.Meister - m.Sachwalter m. -
103 chop
I 1. noun1) Hieb, der2) (of meat) Kotelett, das3) (coll.)get the chop — (be dismissed) rausgeworfen werden (ugs.)
2. transitive verb,be due for the chop — die längste Zeit existiert haben (ugs.)
- pp-1) hacken [Holz]; klein schneiden [Fleisch, Gemüse]2) (Sport) schneiden [Ball]3. intransitive verb,- pp-chop [away] at something — auf etwas (Akk.) einhacken
chop through the bone — den Knochen durchhacken
Phrasal Verbs:- academic.ru/12665/chop_down">chop down- chop off- chop upII intransitive verb,- pp-she's always chopping and changing — sie überlegt es sich (Dat.) dauernd anders
* * *I 1. [ op] past tense, past participle - chopped; verb 2. noun(a slice of mutton, pork etc containing a rib.) das Kotlett- chopper- choppy
- choppiness
- chop and change
- chop down II [ op] noun* * *[tʃɒp, AM tʃɑ:p]I. vt<- pp->1. (cut)▪ to \chop sth ⇆ [up] etw klein schneidento \chop wood Holz hacken2. (reduce)▪ to \chop sth etw kürzen3. (hit)to \chop a ball einen Ball schneidenII. vi<- pp->hacken▶ to \chop and change BRIT, AUS (of opinion) ständig die [o seine] Meinung ändern fam, wankelmütig sein; (of action) häufig wechseln▶ to \chop logic disputierenIII. nkarate \chop Karateschlag mto be for the \chop auf der Abschussliste stehen famto be facing the \chop vor dem Aus [o Ende] stehento get [or be given] the \chop gefeuert werden fam, auf die Straße gesetzt werden fam, rausgeworfen [o rausgeschmissen] werden fam* * *I [tʃɒp]1. n1) (= blow) Schlag m3) (SPORT) harter (Kurz)schlag; (KARATE) Karateschlag m5) (inf)to give sb the chop — jdn rausschmeißen (inf)
2. vt1) (= cut) hacken; meat, vegetables etc klein schneidenIIto chop one's way through the undergrowth — sich (dat) einen Weg durchs Dickicht schlagen
vi2) (fig)to chop and change (one's mind) — ständig seine Meinung ändern
if they keep chopping and changing the team... — wenn sie ständig die Spieler wechseln...
* * *chop1 [tʃɒp; US tʃɑp]A s1. Hieb m, Schlag m (auch Karate):be in for the chop umg auf der Abschussliste stehen;get the chop umga) rausfliegen umg (entlassen werden),b) gestoppt werden (Projekt etc)2. Chop m:a) (Boxen) kurzer, nach unten gerichteter Schlagb) (Tennis) Schlag, bei dem sich Schlägerbahn und Schlagfläche in einem Winkel von mehr als 45° schneiden3. GASTR Kotelett n4. AGR gehäckseltes Futter5. pl kurzer, unregelmäßiger WellenschlagB v/tchop wood Holz hacken;finely chopped GASTR klein gehackt;2. Tennis: den Ball choppenC v/i1. hacken:chop (away) at einhacken auf (akk)2. Tennis: choppenchop2 [tʃɒp; US tʃɑp]b) sich dauernd ändern (Sache)chop3 [tʃɒp; US tʃɑp] s1. Kinnbacke f, (Unter)Kiefer m2. pl hum Mund m:lick one’s chops sich die Lippen lecken (a. fig)chop4 [tʃɒp; US tʃɑp] sa) (Amts)Stempel mb) amtlich gestempeltes Dokument2. Signaturstempel m (eines Künstlers etc)3. Qualität f:an actor of the first chop ein erstklassiger Schauspieler* * *I 1. noun1) Hieb, der2) (of meat) Kotelett, das3) (coll.)2. transitive verb,get the chop — (be dismissed) rausgeworfen werden (ugs.)
- pp-1) hacken [Holz]; klein schneiden [Fleisch, Gemüse]2) (Sport) schneiden [Ball]3. intransitive verb,- pp-chop [away] at something — auf etwas (Akk.) einhacken
Phrasal Verbs:- chop off- chop upII intransitive verb,- pp-she's always chopping and changing — sie überlegt es sich (Dat.) dauernd anders
* * *n.Kotelett -s m. v.hacken v.spalten v. -
104 crest
noun1) (on bird's or animal's head) Kamm, der2) (top of mountain or wave) Kamm, der[be/ride] on the crest of a or the wave — (fig.) ganz oben [sein/schwimmen]
* * *[krest]1) (the comb or tuft on the head of a cock or other bird.) der Kamm2) (the summit or highest part: the crest of a wave; the crest of a mountain.) die Krone3) (feathers on the top of a helmet.) der Helmbusch4) (a badge or emblem: the family crest.) das Wappen•- academic.ru/17217/crested">crested* * *[krest]I. n\crest of a hill Hügelkuppe f\crest of a mountain Bergrücken m\crest of a roof Dachfirst m\crest of a wave Wellenkamm mfamily \crest Familienwappen nt5.II. vi [hoch] aufwogen* * *[krest]1. n3) (of wave, hill ANAT of horse etc) Kamm m; (fig of excitement, popularity) Höhepunkt m, Gipfel m; (PHYS, of oscillation) Scheitel(punkt) mhe's riding on the crest of a wave (fig) — er schwimmt im Augenblick oben
2. vt(= reach the crest of) erklimmen* * *crest [krest]A s1. ORNa) (Feder-, Haar-) Büschel n, Haube f3. ZOOL (Pferde- etc) Mähne f4. Helmbusch m, -schmuck m (auch Heraldik)5. Heraldik:a) Verzierung f über dem (Familien)Wappenb) Wappen n:6. Helm m7. Gipfel m (eines Berges etc)he’s riding (along) on the crest of a wave fig er schwimmt im Augenblick ganz oben;he’s riding the crest of a wave of success er schwimmt oder reitet auf einer Erfolgswelle;she’s riding the crest of a wave of popularity sie wird von einer Woge der Popularität getragen10. fig Krone f, Gipfel m, Scheitelpunkt m:at the crest of his fame auf dem Gipfel seines Ruhms11. fig Höchst-, Scheitelwert m, Gipfel m, Spitze f:12. a) Stolz mb) Mut mc) Hochgefühl n14. ARCH Krone f, Firstkamm m:crest tile Kamm-, Firstziegel mB v/t1. mit einem Kamm etc versehen2. fig krönen3. erklimmen* * *noun1) (on bird's or animal's head) Kamm, der2) (top of mountain or wave) Kamm, der[be/ride] on the crest of a or the wave — (fig.) ganz oben [sein/schwimmen]
* * *n.Bergrücken m.Büschel - n.Haube -n f.Kamm ¨-e m.Kulmination f.Mähne -n f.Scheitelpunkt m. -
105 ferocious
adjectivewild [Tier, Person, Aussehen, Blick, Lachen]; grimmig [Stimme]; heftig [Schlag, Kampf, Stoß]; (fig.) scharf [Kritik, Angriff]; heftig [Streit, Auseinandersetzung]* * *[fə'rouʃəs]- academic.ru/86981/ferociously">ferociously- ferocity* * *fe·ro·cious[fəˈrəʊʃəs, AM -ˈroʊ-]adj dog, headache wild\ferocious argument heftige Auseinandersetzung\ferocious battle [or fighting] heftiger Kampf\ferocious competition harter Wettbewerb\ferocious criticism scharfe Kritik\ferocious heat brütende Hitze\ferocious temper hitziges Temperament* * *[fə'rəʊʃəs]adj1) (= fierce) animal, person, appearance wild; dog äußerst bissig; (= trained to attack) scharf; look, glare grimmig; battle, war erbittert; debate, argument heftig; attack brutal; competition, criticism scharf, heftighe came under ferocious attack from the Opposition — er wurde von der Opposition aufs schärfste or Schärfste angegriffen
2) (= vicious-looking) knife, dagger, teeth furchterregend* * *ferocious [fəˈrəʊʃəs] adj (adv ferociously)1. wild (Tier etc)2. fig wild, grimmig (Blick etc), grausam (Strafe etc), heftig, scharf (Auseinandersetzung etc)3. US umga) wild, toll (Treiben etc)b) furchtbar, fürchterlich (Langweiler etc)* * *adjectivewild [Tier, Person, Aussehen, Blick, Lachen]; grimmig [Stimme]; heftig [Schlag, Kampf, Stoß]; (fig.) scharf [Kritik, Angriff]; heftig [Streit, Auseinandersetzung]* * *adj.grausam adj.wild adj. -
106 fierce
adjective1) (violently hostile) wild; erbittert [Widerstand, Kampf]; wuchtig [Schlag]; heftig [Angriff]2) (raging) wütend; grimmig [Hass, Wut]; scharf [Kritik]; wild [Tier]3) heftig [Andrang, Streit]; heiß [Wettbewerb]; leidenschaftlich [Stolz, Wille]4) (unpleasantly strong or intense) unerträglich5) (violent in action) hart [Bremsen, Ruck]* * *[fiəs]1) (very angry and likely to attack: a fierce dog; a fierce expression.) wild2) (intense or strong: fierce rivals.) heftig•- academic.ru/87008/fiercely">fiercely* * *[fɪəs, AM fɪrs]\fierce attack scharfer Angriff\fierce combat [or fighting] erbitterter Kampf\fierce competition erbarmungslose [o scharfe] Konkurrenz\fierce opposition entschlossener Widerstand\fierce struggle heftiger Streit2. (untamed) animal wild3. (intense) stark, intensiv\fierce debate/discussion hitzige Debatte/Diskussion\fierce hate wilder [o blinder] Hass\fierce jealousy heftige [o blinde] Eifersucht\fierce love leidenschaftliche Liebe4. (destructive) heftig, stürmisch\fierce weather stürmisches Wetter\fierce winds tobende [o kräftige] Winde6.I need a cold drink something \fierce ich muss unbedingt etwas Kaltes trinken* * *[fɪəs]adj (+er)animal wild, aggressiv; dog böse; person, look, appearance grimmig; fighting, battle, opposition, resistance, opponent, critic, rivals erbittert, heftig; debate, argument, storm heftig; attack, competition, criticism scharf; determination wild; loyalty unerschütterlich; pride, ambition, independence leidenschaftlich; heat, sun glühendthe troops came under fierce attack — die Truppen wurden scharf angegriffen
he has a fierce temper — er braust schnell or leicht auf
* * *fierce [fıə(r)s] adj (adv fiercely)1. wild (Tier etc)2. böse, grimmig (Gesicht etc), wild (Blick, Hass etc)3. glühend (Hitze)4. a) scharf (Rede, Wettbewerb etc)b) heftig (Angriff, Schmerz etc)c) grell (Licht etc)5. umg fies, widerlich* * *adjective1) (violently hostile) wild; erbittert [Widerstand, Kampf]; wuchtig [Schlag]; heftig [Angriff]2) (raging) wütend; grimmig [Hass, Wut]; scharf [Kritik]; wild [Tier]3) heftig [Andrang, Streit]; heiß [Wettbewerb]; leidenschaftlich [Stolz, Wille]4) (unpleasantly strong or intense) unerträglich5) (violent in action) hart [Bremsen, Ruck]* * *adj.grimmig adj.heftig adj.wild adj. -
107 heel
1. noun1) Ferse, dieAchilles' heel — (fig.) Achillesferse, die
bring somebody to heel — (fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
take to one's heels — (fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also academic.ru/20416/dig_in">dig in 2. 2)
2. transitive verbdown at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)
heel a shoe — einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen
* * *[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) die Ferse2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) die Ferse3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) der Absatz2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) mit Absätzen versehen2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) sich auf die Seite legen•- -heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel* * *heel1[hi:l]I. nthe \heel of the hand der Handballen▪ \heels pl hochhackige Schuhe, Stöckelschuhe plto turn on one's \heel auf dem Absatz kehrtmachen3. (end part) Anschnitt m, Endstück nt; of bread [Brot]kanten m bes NORDD, Scherz m SÜDD, ÖSTERR, Knust m DIAL; of violin bow Frosch m; of golf club Ferse f5.▶ to bring sb/an animal to \heel jdn/ein Tier gefügig machen▶ to bring sth to \heel etw unter Kontrolle bringen▶ to be hard [or close] [or hot] on sb's \heels jdm dicht auf den Fersen sein▶ to kick [or cool] one's \heels (wait) sich dat die Beine in den Bauch stehen; (do nothing) Däumchen drehen fam, rumhängen fam▶ to show [sb] a clean pair of \heels (run away) jdm die Fersen zeigen, Fersengeld geben; (leave behind) jdn abhängenII. interj▪ \heel! bei Fuß!III. vtto \heel a shoe einen neuen Absatz auf einen Schuh machen2. (in golf)to \heel a ball den Ball mit der Ferse schlagen3.heel2[hi:l]I. viII. vtto \heel a boat/ship ein Boot/Schiff zum Krängen bringen [o fachspr krängen lassen* * *I [hiːl]1. nwith his dog/the children at his heels — gefolgt von seinem Hund/den Kindern
to be right on sb's heels — jdm auf den Fersen folgen; ( fig
to follow hard upon sb's heels — jdm dicht auf den Fersen sein, sich an jds Fersen (acc) heften (geh)
panic buying came hard on the heels of the government's announcement — Hamsterkäufe folgten der Erklärung der Regierung auf dem Fuße
the police were hot on our heels — die Polizei war uns dicht auf den Fersen
to be down at heel (person) — abgerissen or heruntergekommen sein; (building) heruntergekommen sein
to take to one's heels — sich aus dem Staub(e) machen, Fersengeld geben (dated, hum)
he brought the dog to heel — er befahl dem Hund, bei Fuß zu gehen
to bring sb to heel — jdn an die Kandare nehmen (inf)
to set or rock sb back on his/her etc heels (fig inf) — jdm einen Schock versetzen
2. vt1)II (NAUT)1. vi(ship) krängen (spec), sich (auf die Seite) legen or neigento heel hard over — sich stark auf die Seite legen, stark krängen (spec)
2. vtkrängen lassen (spec), sich seitlich überlegen lassen3. n(seitliches) Überlegen, Seitenneigung f* * *heel1 [hiːl]A v/t1. Absätze machen auf (akk)2. eine Ferse anstricken an (akk)3. a) Golf: den Ball mit der Ferse des Schlägers treibenb) Rugby: den Ball hakelnc) Fußball: den Ball mit dem Absatz kicken4. Kampfhähne mit Sporen bewaffnen5. umga) ( besonders mit Geld) ausstattenb) US informierenB v/i2. US umg rennen, flitzenC s1. ANAT Ferse f:heel of the hand Handballen m2. ZOOL umga) hinterer Teil des Hufsb) pl Hinterfüße plc) Fuß m3. a) Absatz m, Hacken m (vom Schuh)b) hochhackige Schuhe pl4. Ferse f (vom Strumpf etc, a vom Golfschläger)5. vorspringender Teil, Ende n, besonders (Brot)Kanten m6. SCHIFF Hiel(ing) f7. BOT Achselsteckling m8. Rest ma) mit schiefen Absätzen,a) bei Fuß (Hund),b) fig gefügig, gehorsam;under the heel of unter jemandes Knute;bring sb to heel jemanden gefügig oder umg kirre machen;a) bei Fuß gehen,b) gehorchen, spuren umg;a) sich die Beine in den Bauch stehen,b) untätig herumstehen;follow at sb’s heels, follow sb at heel, follow sb at ( oder on) their heels jemandem auf den Fersen folgen, sich jemandem an die Fersen heften;kick up one’s heels umg auf den Putz hauen;a) jemanden dingfest machen, zur Strecke bringen,rock sb back on their heels umg jemanden umhauen;rock back on one’s heels umg aus den Latschen kippen;show sb a clean pair of heels umg jemandem die Fersen zeigen;tread on sb’s heelsa) jemandem auf die Hacken treten,b) jemandem auf dem Fuß oder den Fersen folgen;heel2 [hiːl] SCHIFFB s Krängung f* * *1. noun1) Ferse, dieheel of the hand — Handballen, der
Achilles' heel — (fig.) Achillesferse, die
bring somebody to heel — (fig.) jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
take to one's heels — (fig.) Fersengeld geben (ugs.); see also dig in 2. 2)
2. transitive verbdown at heel — abgetreten; (fig.) heruntergekommen (ugs.)
heel a shoe — einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen
* * *n.Absatz -¨e m.Ferse -n f.Schuhabsatz m. -
108 horse
noun1) Pferd, das; (adult male) Hengst, derbe/get on one's high horse — (fig.) auf dem hohen Roß sitzen/sich aufs hohe Roß setzen (ugs.)
hold your horses! — (fig.) immer sachte mit den jungen Pferden! (ugs.)
as strong as a horse — bärenstark (ugs.)
eat/work like a horse — wie ein Scheunendrescher essen (salopp) /wie ein Pferd arbeiten
I could eat a horse — (coll.) ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
[right or straight] from the horse's mouth — (fig.) aus erster Hand od. Quelle
it's [a question or matter of] horses for courses — (fig.) jeder sollte die Aufgaben übernehmen, für die er am besten geeignet ist
2) (Gymnastics)[vaulting] horse — [Sprung]pferd, das
3) (framework) Gestell, das[clothes-]horse — Wäscheständer, der
* * *[ho:s]1) (a large four-footed animal which is used to pull carts etc or to carry people etc.) das Pferd2) (a piece of apparatus used for jumping, vaulting etc in a gymnasium.) der Bock•- academic.ru/116690/horse-box">horse-box- horsefly
- horsehair
- horseman
- horsemanship
- horseplay
- horsepower
- horseshoe
- on horseback
- straight from the horse's mouth
- from the horse's mouth* * *[hɔ:s, AM hɔ:rs]I. n\horse and carriage Pferdekutsche f\horse and cart Pferdefuhrwerk ntcoach and \horses Postkutsche fto eat like a \horse fressen wie ein Scheunendrescher famto ride a \horse reitento work like a \horse wie ein Pferd arbeiten2. pl▪ the \horses pl das Pferderennento play the \horses beim Pferderennen wettenwooden vaulting \horse hölzernes Pferd4. (helper)willing \horse fleißiger Helfer/fleißige Helferin7.▶ to back the wrong \horse aufs falsche Pferd setzen▶ to drive a coach and \horses through sth BRIT (violate) sich akk den Teufel um etw akk scheren fam; (disprove)she drove a coach and \horses through his arguments sie wischte seine Argumente einfach vom Tischyou're flogging a dead \horse there das ist echt vergebliche Liebesmüh' fam▶ to be on one's high \horse auf dem hohen Ross sitzenhey! hold your \horses! not so fast! he, nun mal langsam, nicht so schnell!▶ one has locked the stable door after the \horse has bolted der Zug ist abgefahren▶ never look a gift \horse in the mouth ( prov) einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul prov▶ to put the cart before the \horse das Pferd am Schwanz aufzäumen▶ you can take [or lead] a \horse to water, but you can't make him drink ( prov) man kann jdn nicht zu seinem Glück zwingenII. vi▪ to \horse about [or around] Blödsinn machen, herumblödeln* * *[hɔːs]nhe lost a lot of money on the horses (betting) — er hat beim Pferderennen or bei der Pferdewette viel Geld verloren
2)to eat like a horse — wie ein Scheunendrescher m essen or fressen (inf)
information straight from the horse's mouth — Informationen pl aus erster Hand
to change or switch horses in midstream — mitten im Strom die Pferde wechseln
it's a case of horses for courses (Brit) — man muss den Richtigen/die Richtige/das Richtige dafür finden
* * *horse [hɔː(r)s]A s1. Pferd n:(as) strong as a horse so stark wie ein Bär, bärenstark;he is as strong as a horse auch er hat Bärenkräfte;back the wrong (right) horse fig aufs falsche (richtige) Pferd setzen;back the wrong horse auch auf die falsche Karte setzen;breathe like a horse wie eine Dampflokomotive schnaufen;eat like a horse wie ein Scheunendrescher essen umg;hold your horses! umg langsam!, immer mit der Ruhe!;you can lead ( oder take) a horse to water but you can’t make it drink (Sprichwort) man kann niemanden zwingen, einen guten Vorschlag anzunehmen;spur a willing horse fig jemanden unnötigerweise antreiben;2. a) Hengst mb) Wallach m3. koll MIL Kavallerie f, Reiterei f:regiment of horse Kavallerieregiment n;a thousand horse tausend Reiter;horse and foot Kavallerie und Infanterie, die ganze Armee4. TECH (Säge- etc) Bock m, Gestell n, Ständer m5. TYPO Anlegetisch m6. Bergbau:a) Bühne fb) Gebirgskeil m10. sl Heroin nB v/t1. mit Pferden versehen:a) Truppen etc beritten machenb) einen Wagen bespannen2. auf ein Pferd setzen oder laden4. umg derbe Späße treiben mitC v/i1. aufsitzen, aufs Pferd steigen3. rossen (Stute)* * *noun1) Pferd, das; (adult male) Hengst, derbe/get on one's high horse — (fig.) auf dem hohen Roß sitzen/sich aufs hohe Roß setzen (ugs.)
hold your horses! — (fig.) immer sachte mit den jungen Pferden! (ugs.)
as strong as a horse — bärenstark (ugs.)
eat/work like a horse — wie ein Scheunendrescher essen (salopp) /wie ein Pferd arbeiten
I could eat a horse — (coll.) ich habe einen Bärenhunger (ugs.)
[right or straight] from the horse's mouth — (fig.) aus erster Hand od. Quelle
it's [a question or matter of] horses for courses — (fig.) jeder sollte die Aufgaben übernehmen, für die er am besten geeignet ist
2) (Gymnastics)[vaulting] horse — [Sprung]pferd, das
3) (framework) Gestell, das[clothes-]horse — Wäscheständer, der
* * *n.Bock ¨-e m.Gaul Gäule m.Pferd -e n.Ross -e n. -
109 hunt
1. noun1) (pursuit of game) Jagd, die2. transitive verbbe on the hunt for somebody/something — auf der Suche/Jagd nach jemandem/etwas sein
1) jagen; Jagd machen auf (+ Akk.)2) (search for) Jagd machen auf (+ Akk.) [Mörder usw.]; fahnden nach [vermisster Person]3) (drive, lit. or fig.) jagen3. intransitive verbhe was hunted out of society — er wurde aus der Gesellschaft ausgestoßen
1) jagengo hunting — jagen; auf die Jagd gehen
2) (seek)hunt after or for somebody/something — nach jemandem/etwas suchen
Phrasal Verbs:- academic.ru/103274/hunt_about">hunt about- hunt out- hunt up* * *1. verb2) (to pursue or drive out: The murderer was hunted from town to town.) jagen2. noun1) (the act of hunting animals etc: a tiger hunt.) die Jagd2) (a search: I'll have a hunt for that lost necklace.) die Suche•- hunter- hunting
- huntsman
- hunt down
- hunt for
- hunt high and low
- hunt out* * *[hʌnt]I. nthe \hunt is on die Jagd hat begonnento go on a \hunt auf die Jagd gehenthe \hunt is on for a successor to Sir James Gordon man sieht sich bereits nach einem geeigneten Nachfolger für Sir James Gordon umto be on the \hunt for sb auf der Suche nach jdm seinto be on the \hunt for a murderer nach einem Mörder fahndento have a \hunt for sth/sb hinter etw/jdm her seinII. vt1. (chase to kill)▪ to \hunt sth etw jagento \hunt a horse/hounds mit einem Pferd/mit Hunden auf die Jagd gehen2. (search for)the police are \hunting the terrorists die Polizei fahndet nach den Terroristen\hunt the thimble Suchspiel der Kinder, bei dem ein im Raum verstecktes Objekt über ‚heiß‘ und ‚kalt‘ gefunden werden mussIII. vi1. (chase to kill) jagen2. (search) suchento \hunt [high and low] for sth [überall/fieberhaft] nach etw dat suchen▪ to \hunt through sth etw durchsuchen* * *[hʌnt]1. nJagd f; (= huntsmen) Jagd(gesellschaft) f; (fig = search) Suche ftiger hunt — Tigerjagd f
to have a hunt for sth — nach etw fahnden (inf), eine Suche nach etw veranstalten
to be on the hunt for sth (for animal) — etw jagen, auf etw (acc) Jagd machen; (fig) auf der Suche or Jagd nach etw sein (inf)
2. vt1) (HUNT) jagen; (= search for) criminal jagen, fahnden nach; missing article etc suchen; missing person suchen, fahnden nachhunt the slipper/thimble — Pantoffel-/Fingerhutverstecken nt
2)to hunt a horse/hounds — zu Pferd/mit Hunden jagen
3. vito go hunting — jagen, auf die Jagd gehen
2) (= search) suchen (for, after nach)* * *hunt [hʌnt]A s1. Jagd f, Jagen n:2. Jagd(gebiet) f(n), -revier n3. Jagd(gesellschaft) f4. fig Jagd f:a) Verfolgung ffor, after nach):be on the hunt for auf der Jagd sein nach5. SPORT Aufholjagd f6. TECH Flattern n, Tanzen n (von Reglern etc)B v/t1. (auch fig jemanden) jagen, Jagd machen auf (akk), hetzen:hunt to death zu Tode hetzen;hunt down erlegen, zur Strecke bringen (a. fig);hunt the slipper (thimble) Pantoffel-(Fingerhut)suchen n (Kinderspiel);a hunted look ein gehetzter Blick2. jemanden, eine Spur verfolgen3. jagen, treiben:hunt out hinausjagen, vertreiben (of aus)a) heraussuchen,b) Nachforschungen anstellen über (akk),c) aufstöbern, -spürenfor nach)6. mit Pferden, Hunden etc jagenC v/i1. jagen:go hunting auf die Jagd gehen;hunt for Jagd machen auf (akk) (a. fig)2. (after, for)a) suchen (nach)b) fig jagen, streben (nach)3. TECH flattern, tanzen (Regler etc)* * *1. noun1) (pursuit of game) Jagd, die2. transitive verbbe on the hunt for somebody/something — auf der Suche/Jagd nach jemandem/etwas sein
1) jagen; Jagd machen auf (+ Akk.)2) (search for) Jagd machen auf (+ Akk.) [Mörder usw.]; fahnden nach [vermisster Person]3) (drive, lit. or fig.) jagen3. intransitive verb1) jagengo hunting — jagen; auf die Jagd gehen
2) (seek)hunt after or for somebody/something — nach jemandem/etwas suchen
Phrasal Verbs:- hunt out- hunt up* * *n.Jagd -en f.Kesseltreiben n.Suche -n f.Treibjagd f. v.durchsuchen v.forschen v.jagen v.suchen v. -
110 recapture
transitive verb1) (capture again) wieder ergreifen [Gefangenen]; wieder einfangen [Tier]; zurückerobern [Stadt]2) (recreate) wieder lebendig werden lassen [Atmosphäre]* * *[ri'kæp ə] 1. verb1) (to capture again: The soldiers recaptured the city; The prisoners were recaptured.) zurückerobern, wieder ergreifen2) (to convey (the feeling of something from the past): to recapture the atmosphere of medieval London.) wiedererlangen2. noun(the process of recapturing or being recaptured.) Wiedereinnahme* * *re·cap·ture[ˌri:ˈkæptʃəʳ, AM -tʃɚ]I. vtto \recapture an animal ein Tier wieder einfangento \recapture an escapee einen Flüchtigen wieder ergreifento \recapture a town MIL eine Stadt zurückerobern [o wiedererobern▪ to \recapture sth etw noch einmal erleben; (recreate) etw wieder lebendig werden [o neu aufleben] lassento \recapture an emotion ein Gefühl wieder aufleben lassento \recapture the past/one's youth die Vergangenheit/seine Jugendjahre heraufbeschwörento \recapture a style einen Stil wiederbeleben* * *["riː'kptʃə(r)]1. vtanimal wieder einfangen; prisoner wieder ergreifen; town, territory wiedererobern; (ESP SPORT) title etc wiedergewinnen, wiedererlangen; (fig) atmosphere, emotion, period wieder wach werden lassenthey recaptured the spark that had originally united them — sie entzündeten den Funken, der einst da war, noch einmal
2. n(of animal) Wiedereinfangen nt; (of prisoner) Wiederergreifung f; (of town, territory) Wiedereroberung f; (ESP SPORT of title etc) Wiedererlangung f* * *recapture [ˌriːˈkæptʃə(r)]A v/t1. wiedererlangen2. wieder ergreifen3. MIL zurückerobern4. fig eine Stimmung etc wieder einfangenB s1. Wiedererlangung f2. Wiederergreifung f3. MIL Zurückeroberung f* * *transitive verb1) (capture again) wieder ergreifen [Gefangenen]; wieder einfangen [Tier]; zurückerobern [Stadt]2) (recreate) wieder lebendig werden lassen [Atmosphäre]* * *n.Wiedereinnahme f. v.wieder einnehmen v.wieder nehmen v. -
111 bait
1.[beɪt]transitive verb1) mit einem Köder versehen [Falle]; beködern [Angelhaken]2. noun(lit. or fig.) Köder, der* * *[beit] 1. noun(food used to attract fish, animals etc which one wishes to catch, kill etc: Before he went fishing he dug up some worms for bait.) der Köder2. verb(to put bait on or in (a hook, trap etc): He baited the mousetrap with cheese.) mit einem Köder verschen* * *[beɪt]I. n Köder m a. figto swallow the \bait anbeißen; ( fig)to rise to [swallow [or take]] the \bait sich akk ködern lassen fig, anbeißen fig, in die Falle gehen figII. vt▪ to \bait sth etw mit einem Köder versehen2. (tease)▪ to \bait sb [about sth] jdn [mit etw dat] aufziehen; (harass) jdn [wegen einer S. gen] schikanieren3. (torment)▪ to \bait an animal die Hunde auf ein Tier hetzen* * *[beɪt] Köder m2. vt1) hook, trap mit einem Köder versehen, beködern* * *bait [beıt]A s1. Köder m (auch fig):2. obs Erfrischungspause f, Rast f (auf der Reise)3. obs Füttern n und Tränken n (der Pferde etc)B v/t1. mit einem Köder versehen3. JAGD (mit Hunden) hetzen4. fig quälen, peinigen5. obs Pferde etc (besonders auf der Reise) füttern und tränkenC v/i1. obs einkehren, Rast machen2. obs fressen* * *1.[beɪt]transitive verb1) mit einem Köder versehen [Falle]; beködern [Angelhaken]2. noun(lit. or fig.) Köder, der* * *n.anlocken v. -
112 man
1. noun, pl. menwhat can a man do? — was kann man tun?
every man for himself — rette sich, wer kann
any man who... — wer...; jeder, der...
[all] to a man — allesamt
the man in or (Amer.) on the street — der Mann auf der Straße
the rights of man — die Menschenrechte
2) (adult male, individual male) Mann, derevery man, woman, and child — ausnahmslos jeder od. alle
the [very] man for something — der richtige Mann od. der Richtige für etwas
make a man out of somebody — (fig.) einen Mann aus jemandem machen
a man of property/great strength — ein vermögender/sehr kräftiger Mann
men's clothing/outfitter — Herrenkleidung, die/Herrenausstatter, der
be man enough to... — Manns genug sein, um zu...
something sorts out or separates the men from the boys — (coll.) an etwas (Dat.) zeigt sich, wer ein ganzer Kerl ist und wer nicht
be one's own man — seine eigenen Vorstellungen haben
men's toilet — Herrentoilette, die
‘Men’ — "Herren"
my [good] man — mein Guter
3) (husband) Mann, dera man of the people/world/of action — ein Mann des Volkes/von Welt/der Tat
7) (manservant) Diener, der2. transitive verb,- nn- bemannen [Schiff, Spill]; besetzen [Büro, Stelle usw.]; bedienen [Telefon, Geschütz]; [Soldaten:] Stellung beziehen in (+ Dat.) [Festung]; mit Personal besetzen [Fabrik]* * *[mæn] 1. plural - men; noun2) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) der Mensch3) (obviously masculine male person: He's independent, tough, strong, brave - a real man!) der Mann4) (a word sometimes used in speaking informally or giving commands to someone: Get on with your work, man, and stop complaining!) Mensch!5) (an ordinary soldier, who is not an officer: officers and men.) der Soldat6) (a piece used in playing chess or draughts: I took three of his men in one move.) die Figur2. verb(to supply with men (especially soldiers): The colonel manned the guns with soldiers from our regiment.) bemannen- academic.ru/114908/-man">-man- manhood
- mankind
- manly
- manliness
- manned
- man-eating
- man-eater
- manhandle
- manhole
- man-made
- manpower
- manservant
- mansized
- mansize
- manslaughter
- menfolk
- menswear
- as one man
- the man in the street
- man of letters
- man of the world
- man to man
- to a man* * *[mæn]I. n<pl men>\man's bicycle Herrenfahrrad ntmen's clothing Herrenkleidung fmen's shoes/gloves Herrenschuhe/-handschuhe plthe men in [grey] suits die so genannten Herren im grauen Anzug (gesichtslose, aber einflussreiche Geschäftsleute)a \man-to- \man talk ein Gespräch nt unter Männerna \man's voice eine Männerstimme [o männliche Stimme]to be a \man's \man sich nur in männlicher Gesellschaft wohl fühlen\man to \man von Mann zu Mannto talk [as] \man to \man offen [o ein offenes Wort] miteinander redenbe [or act like] a \man! sei ein Mann!to be \man enough [to do sth] Manns genug sein[, etw zu tun]to be only half a \man nur ein halber Mann seinto make a \man [out] of sb einen Mann aus jdm machensth separates [or sorts out] the men from the boys ( fam) an etw dat zeigt sich, wer ein ganzer Kerlto take sth like a \man etw wie ein [richtiger] Mann ertragenall men are equal alle Menschen sind gleich\man overboard! Mann über Bord!our \man in Washington unser Mann in Washingtona \man could do a lot with 20,000 euros mit 20.000 Euro könnte man viel anfangento be sb's right-hand \man jds rechte Hand seinto be one's own \man sein eigener Herr seinas one \man wie ein Mannas one \man, the delegates made for the exit geschlossen gingen die Delegierten hinausto a \man, we were enthusiastic about the idea wir waren allesamt begeistert von der Ideethis is one of the most dangerous substances known to \man das ist eine der gefährlichsten Substanzen, die bisher bekannt sindthe dog is \man's best friend der Hund ist des Menschen bester FreundHeidelberg \man der Heidelbergmenschthe rights of \man die Menschenrechte5. (particular type)he is a \man of his word er ist jemand, der zu seinem Wort steht, er steht zu seinem Worthe's not a \man to... er ist nicht der Mensch [o Typ], der...she's the right/wrong \man for the job sie ist die Richtige/Falsche für diesen Jobif you're looking for an expert he's your \man wenn Sie einen Fachmann suchen, ist er genau der Richtige [für Sie]you've come to the right \man da sind Sie bei mir richtighe's not a drinking \man er ist kein großer TrinkerI'm not a gambling \man ich mache mir nichts aus GlücksspielenIan is an Oxford \man (is from) Ian kommt aus Oxford; (attended university) Ian hat in Oxford studierthe's a loyal Labour \man er ist ein treuer Anhänger der Labour-ParteiBilly is a \man about town Billy weiß immer, was in der Stadt so los istto be a \man of action ein Mann der Tat seina \man of the cloth ein Mann m Gottesa \man Friday ein treuer Helferto be a family \man ein Familienmensch m seinthe \man of the house der Herr des Hausesto be a ladies' \man ein Charmeur m [o Frauenheld m] seinthe \man of the match BRIT SPORT der Held des Tagesto be \man of the moment der richtige Mann am richtigen Ort seinthe \man in the moon der Mann im Mondto be a \man of the people ein Mann m des Volkes seinto be a \man of straw ein Hochstapler m seinthe \man in the street der kleine Mannto be a \man of the world ein Mann m von Welt seinthe inner \man das Innerethe odd \man out der Außenseiterhe is the odd \man out of the three because... er ist der Außenseiter unter den dreien, weil...6. (soldier, worker)the expedition was made up of 100 officers and men die Expedition bestand aus 100 Offizieren und einfachen Soldatengive me that, \man! gib das her, Mann! fammy good \man! mein lieber Mann! famhey, old \man! he, alter Junge! famto live as \man and wife wie Mann und Frau zusammenleben▪ the \man (the boss) der Boss fam; (white people) die Weißen pl; (the police) die Bullen pl pej fam12.▶ \man's best friend der beste Freund des MenschenII. interj ( fam: to emphasize) Mensch fam, Mann fam; (in enthusiasm) Mann fam, Manometer fam; (in anger) Mann fam; (complaining) Menno Kindersprache, na geh' ÖSTERR KinderspracheIII. vt<- nn->1. (be present)\man the pumps! alle Mann an die Pumpen!to \man the barricades/a fortress die Barrikaden/eine Festung besetzento \man a gun/phone ein Geschütz/Telefon bedienen2. (staff)to \man a fortress/a picket eine Stellung/einen Streikposten besetzento \man a ship ein Schiff bemannen* * *[mn]1. n pl men1) (= adult male) Mann mthis incident made a man out of him — dieses Ereignis hat ihn zum Mann gemacht
I'm only half a man without you — ohne dich bin ich nur ein halber Mensch
he took it like a man — er hat es wie ein Mann or mannhaft ertragen
man and boy — von Kindheit/Jugend an
the man in the street — der Mann auf der Straße, der kleine Mann
man of God — Mann m Gottes
he used to be something of a man about town (Brit) — er hatte früher ein reges gesellschaftliches Leben
a man of the world — ein Mann m von Welt
as one man to another —
well done, that man! — gut gemacht, alter Junge! (inf)
to be man enough (to do sth) — Manns genug sein(, etw zu tun)
man's bicycle/jacket — Herrenfahrrad nt/-jacke
old man (dated) — alter Junge (dated) or Knabe (dated)
See:→ good2) (= human race also Man) der Mensch, die Menschen3) (= person) manno man — keiner, niemand
any man who believes that... — wer das glaubt,...
that man Jones —
as one man — geschlossen, wie ein Mann
4)(= type)
the right/wrong man — der Richtige/Falscheyou've come to the right man — da sind or liegen (inf) Sie bei mir richtig
he's not the man to make a mistake like that — so etwas würde ihm bestimmt nicht passieren
he's not a man to... — er ist nicht der Typ, der...
it's got to be a local man — es muss jemand von hier or aus dieser Gegend sein
he's a leg/tit man (inf) — er steht bei Frauen vor allem auf Beine/Titten (inf)
you can't do that, man — Mensch or Mann, das kannst du doch nicht machen!
fantastic, man! see you, man! — klasse, Mann! (inf) bis später
are you coming with us, man? — du, kommst du noch mit?
she has a man to do the garden — sie hat jemanden, der den Garten macht
follow me, men! — mir nach, Leute!
2. vtship bemannen; fortress, barricades, checkpoint besetzen; power station, pump, gun, telephone etc bedienen; pickets bewachena fully manned ship —
he left 10 soldiers behind to man the fortress man the guns/pumps! — er ließ 10 Soldaten als Besatzung für die Festung zurück an die Geschütze/Pumpen!
the captain gave the signal to man the guns — der Kapitän gab das Zeichen zur Besetzung der Geschütze
* * *man [mæn]A pl men [men] s1. Mensch mthe rights of man die Menschenrechte;the history of man die Menschheitsgeschichte3. Mann m:is your doctor a man or a woman? haben Sie einen Arzt od eine Ärztin?;man about town Lebemann;the man in (US a. on) the street der Mann auf der Straße, der Durchschnittsbürger, der gewöhnliche Sterbliche;a) Faktotum n,b) Allerweltskerl m;man of God Diener m Gottes;man of hono(u)r Ehrenmann;man of straw fig Strohmann;a) Mann von Welt,b) Mann mit (sexueller) Erfahrung;he is a man of his word er steht zu seinem Wort;he is an Oxford man er hat in Oxford studiert;I have known him man and boy ich kenne ihn schon von Jugend auf;be one’s own man sein eigener Herr sein;he spoke to him as one man to another er sprach mit ihm von Mann zu Mann;the man Smith (besagter oder dieser) Smith;a man and a brother Br umg ein patenter Kerl;my good man! iron mein lieber Herr!;be man enough to do sth Manns genug sein, etwas zu tun;a five-man move (besonders Fußball) eine Kombination über fünf Stationen; → action 1, inner man, letter1 A 5 c, mark1 B 14 a4. weitS.a) Mann m, Person fb) jemandc) man:as a man als Mensch (schlechthin);a) irgendjemand,b) jedermann;be any man’s money für Geld (fast) alles tun;every man jeder(mann);few men nur wenige (Menschen);no man niemand;50 p per man 50 Pence pro Person oder Mann;what can a man do in such a case? was kann man da schon machen?;give a man a chance einem eine Chance geben;the Man US sla) der Weiße,b) das ( besonders weiße) Establishment,5. Mann m:as one man wie ein Mann, geschlossen;on this question they were as one man in dieser Frage waren sich alle einig;man by man Mann für Mann, einer nach dem anderen;to a man bis auf den letzten Mann;man on! SPORT Hintermann!6. (Ehe)Mann m:man and wife Mann und Frauif you want a guide, he is your man;I am your man! ich bin Ihr Mann!;he is not the man to do it er ist nicht der richtige Mann dafürbe a man! sei ein Mann!, reiß dich zusammen!9. koll die Männer pl, der Mann10. a) Diener mb) Angestellte(r) mc) Arbeiter m:11. MIL Mann m:a) Soldat mb) Matrose mc) pl Mannschaft f:man on leave Urlauber m;20 men zwanzig Mann12. (als int) auch man alive! Mensch!, Menschenskind!, Mann!:hurry up, man! Mensch, beeil dich!13. HIST Lehnsmann m, Untertan mB v/t1. SCHIFF, MILa) ein Schiff etc bemannen:b) eine Festung etc besetzen:2. einen Arbeitsplatz etc besetzen3. fig jemanden stärken:man o.s. sich ermannen oder aufraffen* * *1. noun, pl. menevery man for himself — rette sich, wer kann
any man who... — wer...; jeder, der...
[all] to a man — allesamt
the man in or (Amer.) on the street — der Mann auf der Straße
2) (adult male, individual male) Mann, derevery man, woman, and child — ausnahmslos jeder od. alle
the [very] man for something — der richtige Mann od. der Richtige für etwas
make a man out of somebody — (fig.) einen Mann aus jemandem machen
a man of property/great strength — ein vermögender/sehr kräftiger Mann
men's clothing/outfitter — Herrenkleidung, die/Herrenausstatter, der
be man enough to... — Manns genug sein, um zu...
something sorts out or separates the men from the boys — (coll.) an etwas (Dat.) zeigt sich, wer ein ganzer Kerl ist und wer nicht
men's toilet — Herrentoilette, die
‘Men’ — "Herren"
my [good] man — mein Guter
3) (husband) Mann, der5) (coll.): (as int. of surprise or impatience, as mode of address) Mensch! (salopp)a man of the people/world/of action — ein Mann des Volkes/von Welt/der Tat
7) (manservant) Diener, der2. transitive verb,- nn- bemannen [Schiff, Spill]; besetzen [Büro, Stelle usw.]; bedienen [Telefon, Geschütz]; [Soldaten:] Stellung beziehen in (+ Dat.) [Festung]; mit Personal besetzen [Fabrik]* * *n.(§ pl.: men)= Mann ¨-- m.Mannsbild n. -
113 nest
1. noun1) (of bird, animal, insect) Nest, das3)2. intransitive verb 3. transitive verb1) (place as in nest) einbetten2) (pack one inside the other) ineinander setzen [Töpfe usw.]* * *[nest] 1. noun(a structure or place in which birds (and some animals and insects) hatch or give birth to and look after their young: The swallows are building a nest under the roof of our house; a wasp's nest.) das Nest2. verb(to build a nest and live in it: A pair of robins are nesting in that bush.) nisten- academic.ru/49571/nestling">nestling- nest-egg
- feather one's own nest
- feather one's nest* * *[nest]I. nempty \nest syndrome Gefühl nt der Leere, wenn die Kinder aus dem Haus sind4.▶ it's an ill bird that fouls it's own \nest BRIT ( prov) nur ein schlechter Charakter beschmutzt das eigene Nest▶ to feather one's [own] \nest in die eigene Tasche arbeiten [o wirtschaften]▶ to foul one's [own] \nest das eigene Nest beschmutzenII. vi ORN, SCI nisten▪ to \nest sth etw verschachteln* * *[nest]1. n1) (of birds, bees, ants) Nest nta nest of tables — ein Satz m Tische or von Tischen
3) (fig: den) Schlupfwinkel ma nest of spies/criminals — ein Agenten-/Verbrechernest
2. vi1) (bird) nisten2)* * *nest [nest]A s2. figa) Nest n, behagliches Heimb) Zufluchtsort m3. figa) Schlupfwinkel m, Versteck nb) Brutstätte f:nest of vice Lasterhöhle f4. Brut f (junger Tiere):take a nest ein Nest ausnehmen5. MIL (Widerstands-, Maschinengewehr- etc) Nest n:6. Serie f, Satz m (ineinanderpassender Dinge, wie Schüsseln, Tische etc)7. GEOL Nest n, geschlossenes Gesteinslager:nest of ore Erznest8. TECH Satz m, Gruppe f (miteinander arbeitender Räder, Flaschenzüge etc):nest of boiler tubes Heizrohrbündel nB v/i1. a) ein Nest bauenb) nisten:2. sich einnisten, sich niederlassen3. Vogelnester suchen und ausnehmenC v/t1. unterbringen* * *1. noun1) (of bird, animal, insect) Nest, das3)2. intransitive verb 3. transitive verb1) (place as in nest) einbetten2) (pack one inside the other) ineinander setzen [Töpfe usw.]* * *n.Nest -er n. v.verschachteln v. -
114 nurse
1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]4) (treat carefully)3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) der/die Krankenpfleger(in)2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) die Kinderfrau2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) pflegen3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) hätscheln•- academic.ru/50818/nursery">nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *[nɜ:s, AM nɜ:rs]I. nII. vt1. (care for)▪ to \nurse sb/an animal jdn/ein Tier pflegento \nurse sb/an animal back to health jdn/ein Tier wieder gesund pflegento \nurse a patient einen Patienten pflegen2. (heal)▪ to \nurse sth etw [aus]kurierento \nurse a cold eine Erkältung auskurieren3. (tend)4. (nurture)to \nurse the hope in sb that... in jdm die Hoffnung nähren, dass...to \nurse a plan einen Plan hegen5. (harbour)to \nurse a feeling for sb/sth ein Gefühl für jdn/etw hegento \nurse a grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen6. (cradle)to \nurse a baby ein Baby [vorsichtig] im Arm haltenshe \nursed him in her arms till he fell asleep sie wiegte ihn in ihren Armen, bis er einschlief7. (with glass)he was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier8. (suckle)to \nurse a child ein Kind stillenIII. vi in der Krankenpflege arbeiten* * *[nɜːs]1. nSchwester f; (as professional title) Krankenschwester f; (= nanny) Kindermädchen nt, Kinderfrau f; (= wet nurse) Amme f2. vt1) sb pflegen; plant also hegen; (fig) plan hegen; hope, wrath etc hegen, nähren (geh); fire bewachen; (= treat carefully) schonen; business sorgsam verwaltento nurse a cold — an einer Erkältung herumlaborieren (inf)
he stood there nursing his bruised arm — er stand da und hielt seinen verletzten Arm
3. vi(baby) gestillt werden* * *A s1. (Säug)Amme f2. Kindermädchen n3. (Kranken)Schwester f, (-)Pfleger m:nurse’s aide Schwesternhelferin f, Hilfspfleger m4. a) Stillen n, Stillzeit fb) Pflege:at nurse in Pflege;put out to nurse Kinder in Pflege geben5. fig Nährerin f, Nährmutter f6. ZOOL Arbeiterin f, Arbeitsbiene f7. AGR Strauch oder Baum, der eine junge Pflanze schützt8. ZOOL Amme f (ungeschlechtlicher Organismus)B v/t2. ein Kind auf-, großziehen3. Kranke pflegen:nurse sb back to health jemanden gesund pflegen4. a) eine Krankheit auskurierenb) seine Stimme etc schonen6. fig Gefühle etca) hegen, nährenb) entfachen7. fig nähren, fördernnurse a glass of wine sich an einem Glas Wein festhalten umgC v/i1. stillen2. die Brust nehmen (Säugling)3. als Krankenschwester oder Krankenpfleger tätig sein* * *1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *n.Kindermädchen n.Kinderschwester f.Krankenpflegerin f.Krankenschwester f.Pflegerin f. v.großziehen v.pflegen v.stillen v. -
115 paw
1. noun1) Pfote, die; (of bear, lion, tiger) Pranke, die2. transitive verb1) [Hund, Wolf:] mit der Pfote/den Pfoten berühren; [Bär, Löwe, Tiger:] mit der Pranke/den Pranken berühren; (playfully) tätscheln3. intransitive verbpaw at — mit der Pfote/den Pfoten usw. berühren
* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) die Pfote2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) betätscheln2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) scharren* * *take your filthy \paws off nimm deine dreckigen Pfoten weg slII. vt1. (scrape)to \paw the ground scharren, in der Erde wühlen▪ to \paw at sb jdn anstupsen* * *I [pɔː]1. n(of animal) Pfote f; (of lion, bear) Pranke f, Tatze f; (pej inf = hand) Pfote f (inf)keep your paws off! — Pfoten weg! (inf)
2. vt1) (= touch) tätscheln; (lion etc) mit der Pfote or Tatze berühren2) (pej inf: handle) betatschen (inf)3. viIIto paw at sb/sth — jdn/etw betätscheln or betatschen (inf)
n (US dial inf)Pa m (inf)* * *paw [pɔː]A s1. Pfote f, Tatze f2. umga) Pfote f (Hand):paws off! Pfoten weg!b) Klaue f (Handschrift)B v/t1. (mit dem Vorderfuß oder der Pfote) scharren in (dat)2. umg betatschen:a) derb oder ungeschickt anfassenb) befummeln, begrabschen (beide sl):C v/i1. scharren* * *1. noun1) Pfote, die; (of bear, lion, tiger) Pranke, die2. transitive verb1) [Hund, Wolf:] mit der Pfote/den Pfoten berühren; [Bär, Löwe, Tiger:] mit der Pranke/den Pranken berühren; (playfully) tätscheln3. intransitive verbpaw at — mit der Pfote/den Pfoten usw. berühren
* * *n.Pfote -n f.Tatze -n f. -
116 pursuit
noun1) (pursuing) (of person, animal, aim) Verfolgung, die; (of knowledge, truth, etc.) Streben, das (of nach); (of pleasure) Jagd, die (of nach)in pursuit of — auf der Jagd nach [Wild, Dieb usw.]; in Ausführung (+ Gen.) [Beschäftigung, Tätigkeit, Hobby]
with the police in [full] pursuit — mit der Polizei [dicht] auf den Fersen
in hot pursuit — dicht auf den Fersen (ugs.)
* * *[pə'sju:t]1) (the act of pursuing: The thief ran down the street with a policeman in (hot) pursuit.) die Verfolgung2) (an occupation or hobby: holiday pursuits.) die Beschäftigung* * *pur·suit[pəˈsju:t, AM pɚˈsu:t]n1. (chase) Verfolgung[sjagd] f; of knowledge, fulfilment Streben nt (of nach + dat); (hunt) Jagd f a. pej (of nach + dat)he began writing books in \pursuit of happiness and satisfaction er fing an, Bücher zu schreiben, um Glück und Erfüllung zu findento be in \pursuit of sb/sth jdn/etw verfolgento be in hot \pursuit of sb jdm dicht auf den Fersen seinright of hot \pursuit LAW Verfolgungsrecht nt, Recht nt auf Nacheile fachspr (danach kann ein fremdes Handelsschiff im Falle eines Unrechts auf hoher See verfolgt werden)she wants to engage in social \pursuits sie möchte sich sozial engagierenindoor/outdoor \pursuits Innen-/Außenaktivitäten plleisure \pursuits Freizeitaktivitäten pl* * *[pə'sjuːt]nof +gen), Jagd f (of auf +acc); (of knowledge) Streben nt (of nach), Trachten nt (of nach); (of pleasure) Jagd f (of nach); (of happiness) Streben nt (of nach)he set off in pursuit (of her) — er rannte/fuhr (ihr) hinterher
to go in pursuit of sb/sth —
hot pursuit (Mil) — Nacheile f
in hot pursuit of sb — hart auf jds Fersen (dat)
to set off/be in hot pursuit of sb/sth — jdm/einer Sache nachjagen
in hot pursuit of the thief — in wilder Jagd auf den Dieb
in (the) pursuit of his goal — in Verfolgung seines Ziels
his literary pursuits — seine Beschäftigung mit der Literatur
* * *in hot pursuit dicht auf den Fersen umgof nach):3. Verfolgung f, Verfolg m (eines Plans etc)4. Beschäftigung f, Betätigung f, Beruf m5. Ausübung f (eines Gewerbes etc), Betreiben n (von Studien etc)6. pl Studien pl, Arbeiten pl, Geschäfte pl7. Ziel n, Zweck m* * *noun1) (pursuing) (of person, animal, aim) Verfolgung, die; (of knowledge, truth, etc.) Streben, das (of nach); (of pleasure) Jagd, die (of nach)in pursuit of — auf der Jagd nach [Wild, Dieb usw.]; in Ausführung (+ Gen.) [Beschäftigung, Tätigkeit, Hobby]
with the police in [full] pursuit — mit der Polizei [dicht] auf den Fersen
in hot pursuit — dicht auf den Fersen (ugs.)
* * *(of) n.Verfolgung f.Verfolgungsjagd f.Verfolgungsszene (im Film) f. -
117 sleek
adjective1) (glossy) seidig [Fell, Haar, Pelz]; [Tier] mit seidigem Fell2)the sleek lines of the car — die schnittige Form des Wagens
* * *[sli:k]1) ((of hair, an animal's fur etc) smooth, soft and glossy: The dog has a lovely sleek coat.) glatt2) (well fed and cared for: a sleek Siamese cat lay by the fire.) gepflegt•- academic.ru/111104/sleekly">sleekly- sleekness* * *[sli:k]I. adj\sleek car schnittiges Auto3. (well-groomed) gepflegthe looked incredibly \sleek er sah unglaublich adrett ausII. vtthe cat \sleeked her fur with her tongue die Katze leckte ihr Fell, bis es glänzteto \sleek one's hair back/down sich dat die Haare zurückstreichen/glätten* * *[sliːk]1. adj (+er)hair, fur, animal geschmeidig, glatt; (of general appearance) gepflegt; car also schnittig, elegant; behaviour aalglatt (pej), glatt2. vtglätten; (cat) lecken* * *sleek [sliːk]A adj (adv sleekly)1. glatt, glänzend (Haar etc)2. geschmeidig, glatt (Körper etc; auch fig Wesen)3. fig pej aalglatt, ölig4. a) gepflegt, elegant, schick (junger Mann etc)b) schnittig (Wagen etc)B v/t2. Leder schlichten* * *adjective1) (glossy) seidig [Fell, Haar, Pelz]; [Tier] mit seidigem Fell2)* * *adj.geschmeidig adj.glatt adj. -
118 tag
I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
2) (with electronic device)3. intransitive verb,tag something — etwas mit einem Sicherungsetikett versehen
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- academic.ru/92424/tag_along">tag along- tag onII noun(game) Fangen, das* * *[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) das Etikett2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) bekanntes Zitat3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') der Zusatz4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etikettieren,auszeichnen- tag along- tag on* * *[tæg]I. n1. (label) Schild[chen] nt; (of metal) Marke f; (on food, clothes) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ; (on suitcase) [Koffer]anhänger m; ( fam: epithet) Beiname mprice \tag Preisschild nt4. (electronic device) for person elektronische Fessel; for thing Sicherungsetikett nt, elektronische SicherungII. vt<- gg->1. (label)▪ to \tag sth etw markieren [o kennzeichnen]to \tag cattle Vieh zeichnento \tag goods Waren auszeichnen [o etikettieren]to \tag a suitcase einen Kofferanhänger [an einem Koffer] anbringen2. (electronically)▪ to \tag sb jdm eine elektronische Fessel anlegen▪ to \tag sth etw mit einer elektronischen Sicherung versehen, ein Sicherungsetikett an etw akk anbringen4. COMPUT5. (touch)* * *[tg]1. n1) (= label) Schild(chen) nt; (on clothes, with maker's name) Etikett nt; (with owner's name) Namensschild(chen) nt; (= loop) Aufhänger m; (= electronic tag) elektronische Markierung; (fig = description) Bezeichnung fthe cattle had metal tags in their ears — die Rinder hatten Blechmarken in den Ohren
2)See:= electronic tag3) (= hackneyed phrase) stehende Redensart4) (GRAM: question tag) Bestätigungsfrage f5) (= game) Fangen nt6)See:= tag wrestling2. vt1) specimen mit Schildchen versehen; cattle (mit Blechmarke) zeichnen; garment, goods etikettieren; (with price) auszeichnen; (with owner's name) (mit Namensschildchen) zeichnen; suitcase mit einem Anhänger versehen; offender (with electronic tag) mit einer elektronischen Markierung versehen; (fig = describe) bezeichnen2) (US MOT inf) einen Strafzettel verpassen (+dat)3. vi* * *tag1 [tæɡ]A s1. (loses) Ende, Anhängsel n, Zipfel m, Fetzen m, Lappen m2. Troddel f, Quaste f3. Etikett n, Anhänger m, Schildchen n, (Ab)Zeichen n, Plakette f5. TECHa) Lötklemme f, -stift mb) Lötfahne f7. a) Schwanzspitze f (besonders eines Fuchses)b) Wollklunker f/m (des Schafes)8. LING Frageanhängsel n9. Refrain m, Kehrreim m10. a) Schlusswort nb) Pointe fc) Moral f11. stehende Redensart, bekanntes Zitat12. Bezeichnung f, Beiname m14. IT Tag n, Identifizierungskennzeichen n15. US Strafzettel m16. sl an eine Wand etc gespraytes persönliches ErkennungszeichenB v/t2. a) markieren:b) IT einen Text etc taggen3. eine Rede etca) mit einem Schlusswort oder einer Moral versehenb) garnieren ( with mit)4. fig abstempeln (as als)5. anfügen, anhängen ( beide:to an akk)6. USa) jemandem einen Strafzettel ans Auto stecken7. einem Schaf die Klunkerwolle abscheren9. sl sein Erkennungszeichen an eine Wand etc sprayena) dahinlatschen,b) mitkommen, -gehen ( beide:with mit),c) fig notgedrungen mitmachen:tag2 [tæɡ]A s Fangen n (ein Kinderspiel):B v/t fangen* * *I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)3. intransitive verb,tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- tag onII noun(game) Fangen, das* * *(label) n.Kennzeichen n.Marke -n f. v.markieren v. -
119 treat
1.[triːt]noun1) [besonderes] Vergnügen; (something to eat) [besonderer] Leckerbissenwhat a treat [it is] to do/not to have to do that! — welch ein Genuss od. eine Wohltat, das zu tun/nicht tun zu müssen!
go down a treat — (coll.) [Essen, Getränk:] prima schmecken (ugs.)
work a treat — (coll.) [Maschine:] prima arbeiten (ugs.); [Plan:] prima funktionieren (ugs.)
2) (entertainment) Vergnügen, für dessen Kosten jmd. anderes aufkommtit's my treat — ich lade ein
3) (act of treating) Einladung, die2. transitive verb1) (act towards) behandelntreat something as a joke — etwas als Witz nehmen
treat something with contempt — für etwas nur Verachtung haben
2) (Med.) behandelntreat somebody for something — jemanden wegen etwas behandeln; (before confirmation of diagnosis) jemanden auf etwas (Akk.) behandeln
3) (apply process to) behandeln [Material, Stoff, Metall, Leder]; klären [Abwässer]4) (handle in literature etc.) behandeln5) (provide with at own expense) einladentreat oneself to a holiday/a new hat — sich (Dat.) Urlaub gönnen/sich (Dat.) einen neuen Hut leisten
* * *[tri:t] 1. verb1) (to deal with, or behave towards (a thing or person), in a certain manner: The soldiers treated me very well; The police are treating his death as a case of murder.) behandeln3) (to put (something) through a process: The woodwork has been treated with a new chemical.) behandeln4) (to buy (a meal, present etc) for (someone): I'll treat you to lunch; She treated herself to a new hat.) (sich)spendieren5) (to write or speak about; to discuss.) behandeln2. noun(something that gives pleasure, eg an arranged outing, or some special food: He took them to the theatre as a treat.) das Extravergnügen- academic.ru/76424/treatment">treatment* * *[tri:t]I. vt1. (handle)▪ to \treat sb/sth somehow jdn/etw irgendwie behandelnmy parents \treated us all the same meine Eltern behandelten uns alle gleichto \treat sb like royalty für jdn den roten Teppich ausrollento \treat sb/sth badly jdn/etw schlecht behandeln, schlecht mit jdm/etw umgehen▪ to \treat sb/sth as if... jdn/etw [so] behandeln, als ob...they \treat her as if she was still a child sie behandeln sie immer noch wie ein Kind2. (regard)▪ to \treat sth [as sth] etw [als etw] betrachten [o auffassen]to \treat sth with contempt etw dat mit Verachtung begegnenhe was being \treated for a skin disease er war wegen einer Hautkrankheit in Behandlungto \treat sewage Abwässer klären5. (present)to \treat a topic ein Thema behandeln6. (discuss)7. (pay for)II. vi1. (deal with)drink up, everyone! Jack's \treating! alle austrinken! Jack gibt einen aus!I've got a real \treat in store for you ich habe euch was ganz Besonderes vorbereitetto give oneself a \treat sich dat etw gönnen[it's] my \treat das geht auf meine Rechnung, ich lade Sie einhe always brought them a special \treat back er brachte ihnen immer eine besondere Kleinigkeit mit▪ a \treat primato go down a \treat prima schmecken famto work a \treat gut funktionieren* * *[triːt]1. vt2) (= consider) betrachten (as als)which doctor is treating you? — bei welchem Arzt sind Sie in Behandlung?, welcher Arzt behandelt Sie?
4) (= process) behandeln (with mit); leather bearbeiten, behandeln (with mit); sewage klären; wastepaper verarbeiten6) (= pay for, give) einladento treat sb to sth — jdn zu etw einladen, jdm etw spendieren; to drink, ice cream also jdm etw ausgeben
to treat oneself to sth — sich (dat) etw gönnen
for once she treated us to the sight of her knees — endlich einmal gönnte sie uns den Anblick ihrer Knie
he treated us to a display of his temper (iro) — er gab uns (dat) eine Kostprobe seiner Launenhaftigkeit
2. vi(= deal)to treat with sb for sth — mit jdm über etw (acc) Verhandlungen führen, mit jdm um or über etw (acc)
the general decided to treat for peace — der General entschloss sich, Friedensverhandlungen zu führen
3. n1) (= special outing, present) besondere Freudechildren's treat — Kinderfest nt, Kindernachmittag m
I thought I'd give myself a treat — ich dachte, ich gönne mir mal etwas
I'm taking them to the circus as or for a treat — ich mache ihnen eine Freude und lade sie in den Zirkus ein or nehme sie in den Zirkus mit
it's my treat —
our uncle's treat was to give us tickets for the opera — unser Onkel hat uns (dat) Opernkarten spendiert
that was a treat! —
what a treat to have a quiet afternoon — das ist ein Genuss or tut gut, mal einen ruhigen Nachmittag zu verbringen
there's a treat in store — es gibt etwas, worauf wir uns noch freuen können
this time you can carry the bags as a treat! (iro) — dieses Mal darfst du ausnahmsweise die Taschen tragen
it's a (real) treat to see you again — was für eine Freude, Sie mal wiederzusehen!
2) (inf)it worked a treat — es klappte or lief wie am Schnürchen (inf) or wie eine Eins (inf)
* * *treat [triːt]A v/tas als)be treated for in ärztlicher Behandlung stehen wegenc) TECH bearbeiten4. ein Thema etc, auch künstlerisch behandelnlet me treat you du bist eingeladen, ich zahle;treat o.s. to a bottle of champagne sich eine Flasche Champagner leisten oder genehmigen oder gönnen;treat sb to sth jemandem etwas spendieren;be treated to sth in den Genuss einer Sache kommenB v/i1. treat of handeln von:treat of an interesting topic ein interessantes Thema behandeln3. a) (die Zeche) bezahlenb) eine Runde ausgebenC s1. (Extra)Vergnügen n, besonders (Fest)Schmaus m:give o.s. a treat sich etwas gönnen oder leisten2. umg (Hoch)Genuss m, Wonne f, Fest n3. (Gratis)Bewirtung f:stand treat → B 3;it is my treat das geht auf meine Rechnung, diesmal bezahle ich* * *1.[triːt]noun1) [besonderes] Vergnügen; (something to eat) [besonderer] Leckerbissenwhat a treat [it is] to do/not to have to do that! — welch ein Genuss od. eine Wohltat, das zu tun/nicht tun zu müssen!
go down a treat — (coll.) [Essen, Getränk:] prima schmecken (ugs.)
work a treat — (coll.) [Maschine:] prima arbeiten (ugs.); [Plan:] prima funktionieren (ugs.)
2) (entertainment) Vergnügen, für dessen Kosten jmd. anderes aufkommt3) (act of treating) Einladung, die2. transitive verb1) (act towards) behandeln2) (Med.) behandelntreat somebody for something — jemanden wegen etwas behandeln; (before confirmation of diagnosis) jemanden auf etwas (Akk.) behandeln
3) (apply process to) behandeln [Material, Stoff, Metall, Leder]; klären [Abwässer]4) (handle in literature etc.) behandeln5) (provide with at own expense) einladentreat oneself to a holiday/a new hat — sich (Dat.) Urlaub gönnen/sich (Dat.) einen neuen Hut leisten
* * *(medicine) v.medizinisch behandeln ausdr. v.behandeln v.betrachten v.freihalten v. n.Vergnügen n. -
120 trunk
noun1) (of elephant etc.) Rüssel, der2) (large box) Schrankkoffer, der[swimming] trunks — Badehose, die
* * *1) (the main stem (of a tree): The trunk of this tree is five metres thick.) der Stamm2) (a large box or chest for packing or keeping clothes etc in: He packed his trunk and sent it to Canada by sea.) der Schrankkoffer3) (an elephant's long nose: The elephant sucked up water into its trunk.) der Rüssel4) (the body (not including the head, arms and legs) of a person( and certain animals): He had a powerful trunk, but thin arms.) der Leib•- academic.ru/119182/trunks">trunks* * *[trʌŋk]ntree \trunk Baumstamm m6. (pants)▪ \trunks pl Shorts pla pair of swimming \trunks eine Badehose [o SCHWEIZ Badhose* * *[trʌŋk]n2) (of elephant) Rüssel m3) (= case) Schrankkoffer m4) (US AUT) Kofferraum ma pair of trunks — eine Badehose; (for sport) (ein Paar nt ) Shorts pl; ( Brit
* * *trunk [trʌŋk] s2. ANAT Rumpf m4. ANAT (Nerven- etc) Stamm m5. Schrankkoffer m7. TECH Rohrleitung f, Schacht m8. Hauptfahrrinne f (eines Kanals etc)a) Badehose f,b) SPORT bes US Shorts pl,c) bes Br (Herren)Unterhose f12. COMPUT Anschlussstelle f13. AUTO US Kofferraum m* * *noun1) (of elephant etc.) Rüssel, der2) (large box) Schrankkoffer, der3) (of tree) Stamm, der4) (of human or animal body) Rumpf, der[swimming] trunks — Badehose, die
* * *Kofferraum m. (anatomy) n.Rumpf -e f. (baggage) n.Lade -n f. n.Koffer - m.Rumpf -e m.Schrankkoffer m.
См. также в других словарях:
Cet animal, l'animal, etc. — ● Cet animal, l animal, etc. expressions péjoratives, appliquées à quelqu un dont on a à se plaindre, qui manque de correction ou de délicatesse … Encyclopédie Universelle
animal — 1. animal, aux [ animal, o ] n. m. • XIIe; mot lat., de anima « souffle, vie » I ♦ (Concept général, incluant l homme) 1 ♦ Biol. Être vivant organisé, doué de sensibilité et de motilité, hétérotrophe (difficile à distinguer du végétal à l état… … Encyclopédie Universelle
animal — an|i|mal1 W1S1 [ˈænıməl] n [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: animalis having life , from anima soul ] 1.) a living creature such as a dog or cat, that is not an insect, plant, bird, fish, or person ▪ furry little animals wild/domestic/farm… … Dictionary of contemporary English
animal — 1 noun (C) 1 a living creature such as a dog or cat, that is not an insect, plant, fish, or person: farm animals | animal welfare/rights etc: campaigning for animal rights | animal products/protein/fats etc (=things that are made or come from… … Longman dictionary of contemporary English
ANIMAL (RÈGNE) - Évolution animale — La notion d’histoire du règne animal est relativement récente dans la pensée scientifique. Après la Renaissance, les premiers naturalistes cherchaient seulement à mettre de l’ordre dans nos connaissances en comparant les caractères des divers… … Encyclopédie Universelle
Animal colouration — has been a topic of interest and research in biology for well over a century. Colours may be cryptic (functioning as an adaptation allowing the prevention of prey detection; aposematic (functioning as a warning of unprofitability) or may be the… … Wikipedia
ANIMAL (RÈGNE) - L’homme et l’animal — L’homme, animal lui même, a depuis ses origines une vie commune avec les autres animaux. Aussi loin que remontent les vestiges humains et préhominiens dans les sites archéologiques, des ossements animaux leur sont associés: les Australopithèques … Encyclopédie Universelle
Animal Crossing: City Folk — Saltar a navegación, búsqueda Animal Crossing: Let s Go to the City Desarrolladora(s) Nintendo Distribuidora(s) Nintendo Fecha(s) de lanzamiento … Wikipedia Español
ANIMAL (RÈGNE) - Vie animale dans l’eau et dans l’air — Chez les animaux, de nombreuses fonctions vitales, comme la respiration, la circulation ou le développement du squelette sont profondément marquées par certaines des propriétés du milieu. Les différences physiques entre l’eau et l’air, dont les… … Encyclopédie Universelle
Animal De Compagnie — Maria Braunstein, écrivain, et son chat. Un animal de compagnie est un animal recevant la protection de l Homme en échange de sa seule présence, pour sa beauté, ou pour ses talents (oiseaux chanteurs, pigeons voyageurs...), par opposition aux… … Wikipédia en Français
Animal sauvage — Animal Pour les articles homonymes, voir animal (homonymie) … Wikipédia en Français