-
1 bait
1.[beɪt]transitive verb1) mit einem Köder versehen [Falle]; beködern [Angelhaken]2. noun(lit. or fig.) Köder, der* * *[beit] 1. noun(food used to attract fish, animals etc which one wishes to catch, kill etc: Before he went fishing he dug up some worms for bait.) der Köder2. verb(to put bait on or in (a hook, trap etc): He baited the mousetrap with cheese.) mit einem Köder verschen* * *[beɪt]I. n Köder m a. figto swallow the \bait anbeißen; ( fig)to rise to [swallow [or take]] the \bait sich akk ködern lassen fig, anbeißen fig, in die Falle gehen figII. vt▪ to \bait sth etw mit einem Köder versehen2. (tease)▪ to \bait sb [about sth] jdn [mit etw dat] aufziehen; (harass) jdn [wegen einer S. gen] schikanieren3. (torment)▪ to \bait an animal die Hunde auf ein Tier hetzen* * *[beɪt] Köder m2. vt1) hook, trap mit einem Köder versehen, beködern* * *bait [beıt]A s1. Köder m (auch fig):2. obs Erfrischungspause f, Rast f (auf der Reise)3. obs Füttern n und Tränken n (der Pferde etc)B v/t1. mit einem Köder versehen3. JAGD (mit Hunden) hetzen4. fig quälen, peinigen5. obs Pferde etc (besonders auf der Reise) füttern und tränkenC v/i1. obs einkehren, Rast machen2. obs fressen* * *1.[beɪt]transitive verb1) mit einem Köder versehen [Falle]; beködern [Angelhaken]2. noun(lit. or fig.) Köder, der* * *n.anlocken v. -
2 lure
1. transitive verb2. nounlure away from/out of/into something — von etwas fortlocken/aus etwas [heraus]locken/in etwas (Akk.) [hinein]locken
* * *[luə] 1. noun(attraction; something very attractive or tempting: The lure of his mother's good cooking brought him back home.) der Zauber,der Köder2. verb(to tempt or attract: The bright lights of the city lured him away from home.) locken* * *[lʊəʳ, AM lʊr]I. vt▪ to \lure sb/sth jdn/etw [an]locken [o ködern]to \lure sb/an animal into a trap jdn/ein Tier in eine Falle lockenII. nthe \lure of easy money der Reiz des schnellen Geldesthe \lure of the wild der Ruf der Wildnis* * *[ljʊə(r)]1. n(= bait) Köder m; (= person, for hawk) Lockvogel m; (general) Lockmittel nt; (fig of city, sea etc) Verlockungen pl2. vtanlockento lure sb away from sth — jdn von etw weg- or fortlocken
to lure sb/an animal into a trap — jdn/ein Tier in eine Falle locken
to lure sb/an animal out — jdn/ein Tier herauslocken
* * *A s1. Köder m (to für) (auch fig)2. fig Lockung f, Reiz m3. fig Falle f4. JAGD Federspiel n (bei der Falkenjagd)B v/tlure away fortlocken;lure into locken in (akk)* * *1. transitive verb2. nounlure away from/out of/into something — von etwas fortlocken/aus etwas [heraus]locken/in etwas (Akk.) [hinein]locken
* * *n.ködern v. -
3 carrot
noun1) Möhre, die; Karotte, diegrated carrot[s] — geraspelte Möhren od. Karotten
2) (fig.) Köder, derwith carrot and stick — mit Zuckerbrot und Peitsche
* * *['kærət]* * *car·rot[ˈkærət, AM ˈker-]I. nto dangle [or hold out] a \carrot in front of sb versuchen jdn zu ködernthe \carrot and [the] stick Zuckerbrot und Peitsche* * *['krət]nMohrrübe f, Karotte f, Möhre f; (fig) Köder m* * *carrot [ˈkærət] s1. BOT Karotte f, Möhre f, Mohrrübe f, Gelbe Rübe:with a carrot and a stick fig mit Zuckerbrot und Peitsche;2. umga) pl rotes Haarb) Rotkopf m* * *noun1) Möhre, die; Karotte, diegrated carrot[s] — geraspelte Möhren od. Karotten
2) (fig.) Köder, der* * *n.Karotte -n f.Möhre -n f. -
4 decoy
noun(Hunting; also person) Lockvogel, der* * *['di:koi](anything intended to lead someone or something into a trap: The policewoman acted as a decoy when the police were trying to catch the murderer.) der Köder* * *de·coy[ˈdi:kɔɪ]I. n Lockvogel mto act as a \decoy den Lockvogel spielento use sb as a \decoy jdn als Lockvogel benutzenII. vt[dɪˈkɔɪ]the missiles were \decoyed into going off course die Raketen konnten von ihrem Kurs abgelenkt werden* * *['diːkɔɪ] Köder m; (person) Lockvogel mto act as a decoy — als Köder fungieren, Lockvogel spielen
police decoy — Lockvogel m der Polizei
or maneuver (US) — Falle f
2. vtperson lockento decoy sb into doing sth — jdn durch Lockmittel dazu bringen, etw zu tun
* * *A s [ˈdiːkɔı]1. Köder m (auch fig)4. MILa) Scheinanlage f:decoy airfield Scheinflugplatz mB v/t [dıˈkɔı]into zu)* * *noun(Hunting; also person) Lockvogel, der* * *v.anlocken v.ködern v. -
5 come-on
[ˈkʌmɒn, AM -ɑ:n]to give sb the [or a] \come-on jdn anmachen [o anbaggern] sl* * *['kʌmɒn]n(inf: lure, enticement) Köder m (fig)* * *come-on s umg1. besonders US Lockvogelangebot n, Köder m (besonders für Käufer) -
6 attract
transitive verb1) (draw) anziehen; auf sich (Akk.) ziehen [Interesse, Blick, Kritik]; [Köder, Attraktion:] anlocken2) (arouse pleasure in) anziehend wirken auf (+ Akk.)what attracts me about the girl — was ich an dem Mädchen anziehend finde
* * *[ə'trækt]1) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) anziehen2) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) anziehen•- academic.ru/4323/attraction">attraction- attractive
- attractively
- attractiveness* * *at·tract[əˈtrækt]vt▪ to \attract sb/sth jdn/etw anziehenher ideas have \attracted a lot of support ihre Ideen wurden sehr positiv aufgenommento \attract sb's attention jds Aufmerksamkeit erregento \attract criticism auf Kritik stoßento \attract sb physically jdn körperlich anziehen▪ to be \attracted by [or to] sb/sth jdn/etw attraktiv finden* * *[ə'trkt]vt1) (PHYS magnet etc) anziehenshe feels attracted to him — sie fühlt sich von ihm angezogen or zu ihm hingezogen
she feels attracted to the idea — die Idee reizt sie
I am not attracted to her/by it — sie/es reizt mich nicht
3) (fig: win, gain) interest, attention etc auf sich (acc) ziehen or lenken; new members, investors etc anziehen, anlockento attract publicity/notoriety — (öffentliches) Aufsehen erregen
* * *attract [əˈtrækt]A v/t1. anziehen2. fig Kunden, Touristen etc anziehen, anlocken, jemanden fesseln, reizen, anziehend wirken auf (akk):attract new members neue Mitglieder gewinnen;be attracted to sich hingezogen fühlen zu;I’m not attracted to … … reizt oder reizen mich nicht3. fig jemandes Interesse, Blicke etc auf sich ziehen, jemandes Missfallen etc auch erregen: → attention 1B v/i1. eine Anziehung(skraft) ausüben (auch fig)opposites attract Gegensätze ziehen sich an* * *transitive verb1) (draw) anziehen; auf sich (Akk.) ziehen [Interesse, Blick, Kritik]; [Köder, Attraktion:] anlocken2) (arouse pleasure in) anziehend wirken auf (+ Akk.)3) (arouse interest in) reizen ( about an + Dat.)* * *v.anlocken v.anziehen v.fesseln v.herbeiziehen v.locken v. -
7 nibble
1. transitive verb 2. intransitive verbknabbern (at, on an + Dat.)* * *['nibl] 1. verb 2. noun(a small bite: Have a nibble of this cake.) der Happen* * *nib·ble[ˈnɪbl̩]I. njust take a \nibble at the sandwich to see if you like it beiß einfach mal ein Stück Sandwich ab, dann siehst du schon, ob du's magst2. (snack)II. vt1. (eat)▪ to \nibble sth etw knabbern2. (amorously)she \nibbled his ear sie knabberte an seinem OhrIII. vi1. (snack) knabbernto \nibble at the bait anbeißen2. (purchase)▪ to \nibble at sth etw stückchenweise kaufeninvestors started to \nibble at the company's shares after the new contract was announced nachdem der neue Vertrag bekannt wurde, fingen Investoren vorsichtig an, die Aktien der Firma zu kaufen3. (show interest)we made them an offer of £five million, and they're nibbling at it wir machten ihnen ein Angebot von fünf Millionen Pfund und sie fangen an, sich langsam dafür zu interessieren4. (eat into)even when inflation is low, it \nibbles away at people's savings selbst wenn die Inflation niedrig ist, zehrt sie an den Ersparnissen der Leute* * *['nɪbl]1. vtknabbern; (= pick at) food nur anessen, herumnagen an (+dat) (inf)2. vi(at an +dat) knabbern; (= pick at) herumnagen; (fig) sich interessiert zeigen3. nI think I've got a nibble — ich glaube, bei mir beißt einer an
I feel like a nibble (inf) — ich habe Appetit auf etwas, ich brauche etwas zwischen die Zähne (hum inf)
* * *nibble [ˈnıbl]A v/t1. a) knabbernb) knabbern an (dat), anknabbernc) ein Loch etc knabbern (in in akk):nibble one’s food im Essen herumstochern;nibble off abknabbernB v/i1. knabbern (at, on an dat):nibble at one’s food im Essen herumstochern;nibble (away) at jemandes Ersparnisse etc annagen3. fig krittelnC s1. Knabbern n2. (vorsichtiges) Anbeißen (der Fische)3. (kleiner) Bissen, Happen m* * *1. transitive verb 2. intransitive verbknabbern (at, on an + Dat.)* * *v.knabbern v. -
8 swallow
I 1. transitive verbswallow the bait — (fig.) den Köder schlucken (ugs.)
2) (repress) hinunterschlucken (ugs.) [Stolz, Ärger]swallow one's words — [demütig] zurücknehmen, was man gesagt hat
3) (believe) schlucken (ugs.), glauben [Geschichte, Erklärung]4) (put up with) schlucken (ugs.) [Beleidigung, Unrecht]2. intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/92336/swallow_up">swallow upII noun(Ornith.) Schwalbe, die* * *I 1. ['swoləu] verb1) (to allow to pass down the throat to the stomach: Try to swallow the pill; His throat was so painful that he could hardly swallow.) schlucken2) (to accept (eg a lie or insult) without question or protest: You'll never get her to swallow that story!) für bare Münze nehmen2. noun(an act of swallowing.) das Schlucken- swallow one's pride- swallow up II ['swoləu] noun(a type of insect-eating bird with long wings and a divided tail.) die Schwalbe* * *swal·low1[ˈswɒləʊ, AM ˈswɑ:loʊ]n Schwalbe fswal·low2[ˈswɒləʊ, AM ˈswɑ:loʊ]I. nhe gave a \swallow, then began speaking er schluckte und fing dann an zu sprechenII. vt1. (eat)to \swallow sth whole etw als Ganzes [o unzerkaut] [hinunter]schlucken▪ to \swallow [up] ⇆ sb/sth jdn/etw verschlingenshe was soon \swallowed up in the crowds sie war schnell in der Menschenmenge verschwundento \swallow one's anger/disappointment seinen Ärger/seine Enttäuschung hinunterschlucken famto \swallow one's pride seinen Stolz überwinden8.▶ to \swallow sth hook, line and sinker etw bedenkenlos glaubenshe \swallowed his story hook, line and sinker sie hat ihm die ganze Geschichte ohne Wenn und Aber abgekauft famIII. vi schlucken* * *I ['swɒləʊ]1. nSchluck m2. vtfood, drink (hinunter)schlucken; (fig) story, evidence, insult schluckento swallow one's tongue (Med) — sich an seiner Zunge verschlucken
to swallow sth whole (lit) — etw ganz schlucken; (fig) etw ohne weiteres schlucken
See:→ bait3. vischlucken IIn(= bird) Schwalbe f* * *swallow1 [ˈswɒləʊ; US ˈswɑ-]A v/tswallow down hinunterschlucken2. fig ein Buch etc verschlingen5. umg schlucken, für bare Münze nehmen:6. eine Beleidigung etc einstecken, schlucken (beide umg)7. a) seine Tränen, seinen Ärger hinunterschluckenb) sein Lachen, seine Erregung unterdrücken8. seine Worte etc zurücknehmenswallow the wrong way sich verschlucken;swallow hard fig kräftig schluckenC s1. Schlund m, Kehle f2. a) Schluck mb) Bissen mswallow2 [ˈswɒləʊ; US ˈswɑ-] s ORN1. Schwalbe f:one swallow does not make a summer (Sprichwort) eine Schwalbe macht noch keinen Sommer;swallow dive (Wasserspringen) Br Sprung, bei dem die seitlich ausgestreckten Arme erst kurz vor dem Eintauchen vor den Kopf genommen werden2. Mauersegler m* * *I 1. transitive verb1) schlucken; (by mistake) verschlucken [Fischgräte; fig.: Wort, Silbe]swallow the bait — (fig.) den Köder schlucken (ugs.)
2) (repress) hinunterschlucken (ugs.) [Stolz, Ärger]swallow one's words — [demütig] zurücknehmen, was man gesagt hat
3) (believe) schlucken (ugs.), glauben [Geschichte, Erklärung]4) (put up with) schlucken (ugs.) [Beleidigung, Unrecht]2. intransitive verbPhrasal Verbs:II noun(Ornith.) Schwalbe, die* * *n.Schwalbe -n f. (up) v.verschlucken v. v.hinunterschlucken v.schlucken v. -
9 bait
[beɪt] nKöder m (a. fig)to swallow the \bait anbeißen; ( fig)to rise to swallow [or swallow] the \bait [or take] sich akk ködern lassen ( fig), anbeißen ( fig), in die Falle gehen ( fig) vt1) ( put bait on)to \bait sth etw mit einem Köder versehen2) ( tease)to \bait sb [about sth] jdn [mit etw dat] aufziehen;3) ( torment)to \bait sb jdn quälen;( with dogs)to \bait an animal die Hunde auf ein Tier hetzen -
10 cast
1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's vote — seine Stimme abgeben
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- academic.ru/11297/cast_about">cast about- cast off- cast up* * *past tense, past participle; see cast* * *[kɑ:st, AM kæst]I. n1. + sing/pl vb THEAT, FILM Besetzung f, Ensemble nt4. (squint)II. vt<cast, cast>1. (throw)▪ to \cast sth etw werfento \cast a fishing line eine Angelschnur auswerfento \cast a net ein Netz auswerfento \cast a shoe horse ein Hufeisen verlieren2. (direct)to \cast doubt on sth etw zweifelhaft erscheinen lassento \cast a slur on sth etw in den Schmutz ziehen3. (allocate roles)to \cast a film das Casting für einen Film machenhe was often \cast as the villain ihm wurde oft die Rolle des Schurken zugeteiltto \cast sb in a role jdm eine Rolle gebento \cast sb to type jdn auf eine bestimmte Rolle festlegen4. (give)to \cast one's vote seine Stimme abgeben5. (make in a mould)to \cast a bell eine Glocke gießen6.▶ to \cast caution to the winds es darauf ankommen lassen▶ to \cast one's net wide seine Fühler in alle Richtungen ausstrecken▶ to \cast pearls before swine Perlen vor die Säue werfen* * *[kAːst] vb: pret, ptp cast1. n3) (= plaster cast) Gipsverband mthe cast includes several famous actors — das Stück ist mit mehreren berühmten Schauspielern besetzt
5)6) (MED: squint) schielender Blick8) (= tinge) Schimmer m2. vtto cast lots — (aus)losen
to cast in one's lot with sb — sich auf jds (acc) Seite stellen
to cast one's eyes over sth — einen Blick auf etw (acc) werfen
to cast a critical/sceptical eye on sth —
to cast the blame on sb — jdm die Schuld geben, die Schuld auf jdn abwälzen
to cast a shadow (lit, fig) — einen Schatten werfen (on auf +acc )
2)(= shed)
to cast its skin —to cast a shoe to cast its feathers (form) to cast its leaves (form) — ein Hufeisen nt verlieren sich mausern die Blätter abwerfen
3) (TECH, ART) gießen → mouldSee:→ mouldhe was well/badly cast — die Rolle passte gut/schlecht zu ihm
he was cast for the part of Hamlet — er sollte den Hamlet spielen
I don't know why they cast him as the villain — ich weiß nicht, warum sie ihm die Rolle des Schurken gegeben or zugeteilt haben
3. vi2) (THEAT) die Rollen verteilen, die Besetzung vornehmen* * *A s1. Wurf m (auch mit Würfeln):cast of fortune Zufall m2. Wurfweite f3. a) Auswerfen n (der Angel etc)b) Angelhaken m, Köder m4. a) Gewölle n (von Raubvögeln)b) (von Würmern aufgeworfenes) Erdhäufchenc) abgestoßene Haut (eines Insekts)have a cast in one eye auf einem Auge schielen6. THEAT etc Besetzung f:a) Casting n, Rollenverteilung fwith the full cast in voller Besetzung7. Faltenwurf m (auf Gemälden)8. Anlage f (eines Werkes), Form f, Zuschnitt m9. Schattierung f, (Farb)Ton m, Anflug m (auch fig):have a slight cast of blue ins Blaue spielen;10. Gesichtsschnitt m11. TECH Guss(form) m(f), -stück n12. TECH Abdruck m, Modell n, Form f13. MED Gips(verband) m14. (angeborene) Art:cast of mind Geistesart15. Typ m, Gattung f, Schlag m16. a) Berechnung fb) Aufrechnung f, Addition fB v/t prät und pperf cast1. werfen:cast a burden (up)on fig jemandem eine Last aufbürden; → blame B 2, bread Bes Redew, die2 1, dust A 1, lot A 1, slur1 B 1, spell2 A 2, tooth A 12. die Angel, den Anker, das Lot, das Netz etc auswerfen3. ZOOLcast its skin sich häuten4. seinen Stimmzettel abgeben:cast one’s vote seine Stimme abgeben9. TECH Metall, Glas, eine Statue etc gießen, formen11. THEAT etca) ein Stück etc besetzenthe play is perfectly cast das Stück ist ausgezeichnet besetzt;cast sb as Othello jemandem die Rolle des Othello geben;he was badly cast er war eine FehlbesetzungC v/i2. die Angel auswerfen3. TECHa) sich gießen oder (auch fig)formen lassenb) sich formen4. SCHIFF abfallen* * *1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
3) (shape, form) gießen4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- cast off- cast up* * *(dramatis personae) n.Rollenbesetzung f. (film, theatre) n.Besetzung f. n.Abguss -¨ m.Guss ¨-e m.Wurf ¨-e m. v.(§ p.,p.p.: cast)= gießen (Metall) v.gießen v.(§ p.,pp.: goß, gegossen)werfen v.(§ p.,pp.: warf, geworfen) -
11 dap
-
12 dib
-
13 drake
nounEnterich, der* * *[dreik](a male duck.) der Erpel* * *[dreɪk]n Enterich m, Erpel m* * *[dreɪk]nErpel m, Enterich m → academic.ru/22742/duck">duckSee:→ duck* * *drake1 [dreık] s ORN Enterich m, Erpel mdrake2 [dreık] s1. MYTH obs Drache m2. HISTa) MIL Feldschlange fb) SCHIFF Drache m (Wikingerschiff)* * *nounEnterich, der* * *n.Enterich -e m. -
14 gentle
gentler, gentlest sanft; sanftmütig [Wesen]; liebenswürdig, freundlich [Person, Verhalten, Ausdrucksweise]; leicht, schwach [Brise]; ruhig [Fluss, Wesen]; leise [Geräusch]; gemäßigt [Tempo]; mäßig [Hitze]; gemächlich [Tempo, Schritte, Spaziergang]; sanft [Abhang usw.]; mild [Reinigungsmittel, Shampoo usw.]; wohlig [Wärme]; zahm, lammfromm [Tier]be gentle with somebody/something — sanft mit jemandem/etwas umgehen
a gentle reminder/hint — ein zarter Wink/eine zarte Andeutung
the gentle sex — das zarte Geschlecht (ugs. scherzh.)
* * *['‹entl]1) ((of people) behaving, talking etc in a mild, kindly, pleasant way: a gentle old lady; The doctor was very gentle.) liebenswürdig2) (not strong or rough: a gentle breeze.) mild•- academic.ru/87405/gently">gently- gentleness* * *gen·tle<-er, -est or more \gentle, most \gentle>[ˈʤentl̩]to be as \gentle as a lamb sanft wie ein Lamm sein, keiner Fliege was zuleide tun können\gentle touch zärtliche [o sanfte] Berührung\gentle words liebenswürdige Worte▪ to be \gentle with sb behutsam mit jdm umgehen2. (subtle) sanft\gentle hint zarter Wink\gentle humour freundlicher Humor\gentle persuasion sanfte Überredung\gentle reminder vorsichtige [o sanfte] Ermahnung3. (moderate) sanfta \gentle breeze eine sanfte [o leichte] Brise\gentle exercise nicht allzu anstrengende [o leichte] sportliche Betätigung\gentle motion sanfte Bewegunga \gentle slope ein leichtes [o ÖSTERR a. sanftes] Gefälleto be of \gentle birth von edler [o vornehmer] Herkunft sein* * *['dZentl]adj (+er)1) person, disposition sanft(mütig); animal zahm; voice, eyes, manner, smile sanft; treatment schonendto be gentle with sb (physically) — sanft or behutsam mit jdm umgehen; (mentally) sanft or einfühlsam mit jdm umgehen
to be gentle with sth —
she needs gentle treatment —
2) (= light, soft) touch, caress sanft, zart; hand sanft, behutsam; movement, pressure, breeze, wind, rain sanft, leicht; (= low) heat mäßig; (= not severe) hill, slope, curve, landscape sanft; colour sanft, zart; sound leise; pace, stroll, exercise gemächlichwe made gentle progress — wir machten langsame, aber stetige Fortschritte
3) (= mild) detergent, lotion, cream mildthis detergent is gentle on the skin — dieses Putzmittel schont die Haut
a gentle reminder — ein zarter Wink, ein sanfter Hinweis
to poke gentle fun at sb, to have a gentle dig at sb — jdn freundlich necken
5)* * *gentle [ˈdʒentl]A adj (adv gently)1. freundlich, sanft, gütig, liebenswürdig:gentle reader geneigter Leser;2. sanft, leise, leicht, zart, mild, sacht:gentle blow leichter oder sanfter Schlag;gentle hint zarter Wink;gentle medicine mildes Medikament;gentle rebuke sanfter oder milder Tadel;gentle slope sanfter Abhang;gentle voice sanfte Stimme;gentle on the stomach magenschonend, -freundlich3. zahm, fromm (Tier)4. obs edel, vornehm:of gentle birth von vornehmer Herkunft5. obs ritterlichB v/t1. a) ein Tier zähmenb) ein Pferd zureiten2. besänftigen, mildernC s2. weiblicher Wanderfalke3. obs Mensch m von vornehmer Herkunft* * *gentler, gentlest sanft; sanftmütig [Wesen]; liebenswürdig, freundlich [Person, Verhalten, Ausdrucksweise]; leicht, schwach [Brise]; ruhig [Fluss, Wesen]; leise [Geräusch]; gemäßigt [Tempo]; mäßig [Hitze]; gemächlich [Tempo, Schritte, Spaziergang]; sanft [Abhang usw.]; mild [Reinigungsmittel, Shampoo usw.]; wohlig [Wärme]; zahm, lammfromm [Tier]be gentle with somebody/something — sanft mit jemandem/etwas umgehen
a gentle reminder/hint — ein zarter Wink/eine zarte Andeutung
the gentle sex — das zarte Geschlecht (ugs. scherzh.)
* * *adj.leis adj.mild adj.sanft adj.sanftmütig adj.zahm (Pferd) adj.zahm adj. -
15 gorge
1. nounSchlucht, die2. intransitive & reflexive verbgorge [oneself] — sich voll stopfen (on mit) (ugs.)
* * *[ɡo:‹] 1. noun(a deep narrow valley: A river ran along the bottom of the gorge.) die Felsschlucht2. verb(to eat greedily until one is full: He gorged himself on fruit at the party.) vollstopfen* * *[gɔ:ʤ, AM gɔ:rʤ]I. nmy \gorge rose at the reports of how the prisoners had been beaten es drehte mir den Magen um, als ich las, wie die Gefangenen misshandelt worden warenIII. vt* * *[gɔːdZ]1. n2) (old: gullet) Schlund m2. vrschlemmen, sich vollessen; (animal) gierig fressen, schlingen3. vtthey were gorged — sie hatten sich reichlich gesättigt (on an +dat ); (animals) sie hatten sich vollgefressen (on an +dat )
* * *gorge [ɡɔː(r)dʒ]A s1. Pass m, enge (Fels)Schlucht2. RHET Kehle f3. a) reiches Mahlb) Schlemmerei f, Völlerei fit makes my gorge rise, my gorge rises at it figa) mir wird übel davon oder dabei,b) mir kommt die Galle dabei hoch5. ARCH Hohlkehle f6. MIL Kehle f, Rückseite f (einer Bastion)7. fester (Fisch)KöderB v/i schlemmen:C v/t1. gierig verschlingen* * *1. nounSchlucht, die2. intransitive & reflexive verbgorge [oneself] — sich voll stopfen (on mit) (ugs.)
* * *(UK) n.Bergschlucht f. n.Klamm -en f.Schlucht -en f. v.fressen v.(§ p.,pp.: fraß, gefressen) -
16 gudgeon
gudg·eon<pl - or -s>[ˈgʌʤən]* * *['gʌdZən]nGründling m* * *gudgeon1 [ˈɡʌdʒən]A s1. icht. Gründling m, Gressling m2. umg Gimpel m, Einfaltspinsel m (beide pej)3. umg Köder mB v/t umg reinlegengudgeon2 [ˈɡʌdʒən] s1. TECH (Dreh)Zapfen m, Bolzen m:gudgeon pin Kolbenbolzen2. ARCH Haken m3. SCHIFF Ruderöse f* * *n.Zapfen - m. -
17 bait
-
18 beading
< build> ■ Rundleiste f<el> ■ Durchführungsperle f<mvhcl.rep> (metalforming) ■ Sicken n< pack> ■ Sicken n< wood> ■ Kehlung f -
19 piping
rare < pps> (process of installing pipes) ■ Rohrverlegung f ; Rohrlegen n rar ; Rohrverlegen n rar<waste.hydr> ■ Rohr n ; Rohrleitung f ; Leitung f -
20 welting
< leath> ■ Einstechen n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Köder — Sm std. (10. Jh.), mhd. querder, ahd. querdar Stammwort. Setzt vd. * kwer þra m. Köder voraus, das mit Instrumentalsuffix von ig. * gwerə verschlingen gebildet ist, also Mittel zum Verschlingen (mit dissimilatorischem Schwund des ersten r und mit … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Köder — Köder, so v.w. Fischköder. Daher Ködern, Fische mit Fischköder an einen Ort locken; od. Angeln, Hamen, Reusen mit Köder versehen … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder: Das nur dt. Wort für »Lockspeise« (mhd. kö‹r›der, querder, ahd. querdar) gehört wahrscheinlich im Sinne von »Fraß, Speise« zu der vielgestaltigen idg. Wurzel *gu̯er‹ə› »fressen, verschlingen«, vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. aind.… … Das Herkunftswörterbuch
Koder — Koder, nennt man beim Schafvieh den faltenschlagenden Theil der Haut, welcher sich vom Halse bis herab zu den Vorderfüßen erstreckt. Der K. kommt nur bei dem veredelten Schafvieh vor; bei dem gemeinen Schafe findet man ihn entweder gar nicht od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder, ein Gegenstand, den man benutzt, um ein Raubtier, einen Fisch beim Angeln anzulocken, meist ein Stück Fleisch, ein ganzes Tier (vgl. Falle), bei der Angelfischerei (s. d.) auch künstliche Gebilde … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Triel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Wamme … Kleines Konversations-Lexikon
Koder — Sm (auch Köderl n. österr., Koden m. ndd.) Unterkinn, Wamme per. Wortschatz reg. (14. Jh.), mndd. kod(d)er, kader Stammwort. Im Prinzip vergleichbar sind l. guttur n. Kehle , heth. kuttar n. r/n Stamm Partie unter dem Hals und über der Brust beim … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
koder — kòdēr m <G kodéra> DEFINICIJA 1. tehn. uređaj koji sadržaj poruke pretvara u signale pogodne za predaju preko kanala radioveze 2. inform. uređaj ili program za preslagivanje slijeda signala tako da postanu nečitljivi (odnosno da bi bili u… … Hrvatski jezični portal
Köder — 1. Der Köder allein fängt keine Fische. Wenn nämlich die Angel fehlt. Schönheit ohne Grazie ist ein Köder ohne Angel. *2. Der Köder fängt die Fische, nicht der Angelhaken. Frz.: L amorce est ce qui engaigne le poisson et non la ligne. – Non en la … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
kóder — dra m (ọ) 1. zvit, zavit šop las ali dolge dlake: kodri ji silijo na čelo; gosti črni kodri / ekspr. razčesavati kodre (kodraste) lase; pren., ekspr. koder cigaretnega dima 2. manjši hišni pes vitke postave z dolgo kodrasto dlako: čistokrvni… … Slovar slovenskega knjižnega jezika