-
21 Jahr
jaːrn1) an min die Jahre kommen — vieillir/prendre de la bouteille (fam)
2) ( im Verlauf) année fJahrJc1bb8184a/c1bb8184hr [ja:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s, -e>1 an Maskulin; (in seinem Verlauf gesehen) année Feminin; Beispiel: in diesem Jahr cette année; Beispiel: im Jahr[e] 1999 en 1999; Beispiel: vor vielen Jahren il y a bien longtemps; Beispiel: nach vielen Jahren bien des années après; Beispiel: alle fünf Jahre tous les cinq ans; Beispiel: Jahr für Jahr tous les ans; Beispiel: mit den Jahren avec le temps; Beispiel: das alte Jahr; (das zu Ende gehende/gegangene Jahr) l'année qui se termine/vient de se terminer; Beispiel: das neue Jahr la nouvelle année2 (Lebensjahr) an Maskulin; Beispiel: zwölf Jahre alt sein avoir douze ans; Beispiel: mit zwanzig Jahren à vingt ansWendungen: seit Jahr und Tag depuis des lustres; in den besten Jahren sein être dans la fleur de l'âge; soziales Jahr service Maskulin civil (pour les femmes); in die Jahre kommen prendre de l'âge; alle Jahre wieder tous les ans -
22 Kunst
kunstf1) art m2)(fig: Kunstfertigkeit) — habilité f, adresse f
KunstKụ nst [k62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nst, Plural: 'kc6e631d8y/c6e631d8nstə] <-, Kụ̈nste>1 Kunst art Maskulin; Beispiel: die bildende Kunst les arts plastiques; Beispiel: die schönen Künste les beaux-arts -
23 Mündung
'mynduŋf1) ( Flussmündung) embouchure f2) ( Gewehrmündung) bouche f, gueule fMündungMụ̈ ndung ['mc6e631d8y/c6e631d8nd62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en> -
24 Schluss
ʃlusm1) fin f2) ( Schließung) clôture f, fermeture fSchlussSchlụssRR [∫l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5s] <-es, Schlụ̈sse> , SchlụßALT <Schlụsses, Schlụ̈sse>Wendungen: mit jemandem Schluss machen rompre avec quelqu'un -
25 Schraube
'ʃraubəf1) vis fBei dir ist wohl eine Schraube locker. — Ça ne tourne pas rond chez toi./T'as une case de vide.
die Schraube überdrehen — pousser/aller trop loin
2) ( Schiffsschraube) hélice fSchraubeSchrd73538f0au/d73538f0be ['∫r42e5dc52au/42e5dc52bə] <-, -n> -
26 Spitze
'ʃpɪtsəf1) pointe fauf die Spitze treiben — exagérer/pousser à l'extrême
2) ( Bergspitze) sommet m, cime f3) ( Stoff) dentelle f4) ( fig) pointe f, tête fSpitze -
27 ausreden
'ausreːdənv1) ( zu Ende reden) finir de parler, achever de parler2)jdm etw ausreden — dissuader qn, faire changer qn d'avis
3)sich ausreden — s'expliquer, discuter
4)ausredend73538f0au/d73538f0s|redenfinir de parler; Beispiel: jemanden ausreden lassen laisser quelqu'un terminerBeispiel: jemandem etwas ausreden dissuader quelqu'un de [faire] quelque chose -
28 der
deːrart1) le2) (Genitiv von "die“) à la, de la, desder1d71e23ca0e/71e23ca0r1 [de:495bc838ɐ̯/495bc838]I Artikelbestimmt, maskulin, Nominativ Einzahl, le/la; Beispiel: der Nachbar le voisin; Beispiel: der Salat la saladeII Artikelbestimmt, feminin, Dativ Einzahl von siehe die1, I. à la/au; Beispiel: mit der Nachbarin sprechen parler avec la voisine; Beispiel: sie folgte der Frau/Menge elle suivit la femme/fouleIV Artikel————————der2d71e23ca0e/71e23ca0r2 [de:495bc838ɐ̯/495bc838]I Pronomendemonstrativ, maskulin, Nominativ Einzahl, ce/cette; Beispiel: der Mann da cet homme-là; Beispiel: beißt der? est-ce qu'il mord?II Pronomenrelativ, maskulin, Nominativ Einzahl, qui; Beispiel: ein Mann, der es eilig hatte un homme qui était presséIV Pronomendemonstrativ, feminin, Dativ Einzahl von siehe die2, I. à cette/à ce; Beispiel: mit der Freundin verstehe ich mich gut je m'entends bien avec cette copine; Beispiel: glaub der bloß nicht! ne la crois surtout pas, celle-là!V PronomenVI Pronomenrelativ, feminin, Dativ Einzahl von siehe die2, III. à qui; Beispiel: die Freundin, mit der ich mich gut verstehe l'amie avec qui je m'entends bien; Beispiel: die Kälte, unter der sie leiden le froid dont ils souffrent -
29 durchlesen
'durçleːzənv irrdurchlesendụrch|lesen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçle:zən]unregelmäßig Beispiel: etwas durchlesen Dativ lire quelque chose; (bis zum Ende) lire quelque chose en entier; Beispiel: etwas auf Fehler durchlesen Dativ relire quelque chose pour trouver des fautes; Beispiel: das Durchlesen la lecture -
30 durchziehen
'durçtsiːən, durç'tsiːənv irr1) passer, parcourir, traverser, silloner2)(Luft) Es zieht durch. — Il ya un courant d'air
3)(etw durchziehen) — mener qc à bien, réaliser qc, parcourir qc, traverser qc
(Plan) — mener à bien, réaliser
4) traverser, parcourir, sillonerdurchziehen1dụrch|ziehen1 ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç7a05ae88ts/7a05ae88i:ən]1 (hindurchziehen) Beispiel: einen Faden durch etwas durchziehen faire passer un fil par quelque choseBeispiel: sich durch etwas durchziehen Motiv, Thema se retrouver tout au long de quelque chose————————durchziehen 2durchz2688309eie/2688309ehen *2 [d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç'7a05ae88ts/7a05ae88i:ən]1 (durchqueren) parcourir3 (durch etwas verlaufen) Verkehrswege traverser; Beispiel: von Flüssen durchzogenen traversé de fleuves -
31 enden
'ɛndənvfinir, se terminerendenẹ nden ['εndən]1 (zu Ende gehen) Jahr, Urlaub se terminer; Beispiel: nicht enden wollender Beifall des applaudissements à n'en plus finir -
32 erschöpfen
ɛr'ʃœpfənv1) épuiser2)3)sich in etw erschöpfen — s'épuiser à qc, s'épuiser sur qc
erschöpfenerschọ̈pfen *1 (ermüden) épuiser -
33 führen
'fyːrənvconduire, mener, guiderDas würde zu weit führen. — Cela nous entraînerait trop loin.
führenf496f99fdü/496f99fdhren ['fy:rən]1 (geleiten) guider; (hinführen) conduire; Beispiel: jemanden zu jemandem führen conduire quelqu'un chez quelqu'un; Beispiel: jemanden über die Straße führen faire traverser la rue à quelqu'un; Beispiel: jemanden durch eine Stadt führen guider quelqu'un à travers une ville2 (bringen) Beispiel: jemanden auf ein Thema führen amener quelqu'un sur un sujet; Beispiel: was führt Sie zu mir? (förmlicher Sprachgebrauch) qu'est-ce qui vous amène?; Beispiel: das Glas zum Mund führen porter le verre à ses lèvres3 (leiten) diriger4 (förmlicher Sprachgebrauch: steuern) conduire5 (förmlicher Sprachgebrauch) porter Namen, Titel; Beispiel: mit sich führen avoir avec soi Papiere, Waffen2 (verlaufen) Beispiel: durch den Tunnel führen traverser le tunnel; Beispiel: nach Kassel führen mener à Kassel3 (als Ergebnis haben) Beispiel: zu etwas führen conduire à quelque chose; Beispiel: das führt zu nichts ça ne mène à rien(förmlicher Sprachgebrauch: sich benehmen) se conduire -
34 ins Uferlose gehen
ins Uferlose gehen(kein Ende nehmen) ne pas en finir -
35 neigen
'naɪgənv1) pencher, incliner2) ( Kopf) baisser3) ( zu Ende gehen) baisser, tirer à sa fin4)(fig) neigen zu — tendre à, avoir tendance à, être enclin à
neigenn136e9342ei/136e9342genêtre réceptif; Beispiel: zu Erkältungen neigen être réceptif aux rhumes; Beispiel: zu Übergewicht neigen avoir une tendance à l'embonpointpencher Kopf, Oberkörper -
36 offen
adj1) ( geöffnet) ouvert2) (fig: aufrichtig) franc, sincère3) (fig: unentschieden) ouvert, en suspensoffen lassen — laisser en suspens, laisser indécis
4)offen bleiben (Ende) — rester posé, rester indécis, demeurer posé
5) (fig: nicht besetzt) vacant, inoccupé6)offen stehen (fig: Rechnung) — être non payé, être non réglé rester impayé
7)offen stehen (fig: Möglichkeiten) — être libre de, avoir le choix
Es steht ihm offen zu... — Libre à lui de...
8)9)10) ( fig) découvrir qc, exposer qc, révéler qc, divulguer qcoffenọ ffen ['ɔfən]I Adjektiv1 (nicht zu) ouvert(e); Beispiel: offen haben Geschäft être ouvert; Beispiel: halb offen entrouvert(e)3 Haare détaché(e)6 (freimütig) franc(franche)7 (aufgeschlossen) Beispiel: jemandem gegenüber offen sein être ouvert envers quelqu'un; Beispiel: für etwas offen sein être ouvert à quelque chose8 (deutlich) déclaré(e)9 (frei) Beispiel: für alle/nur für Mitglieder offen sein Besuch être ouvert à tous/seulement aux membres13 Flasche entamé(e)II Adverb(freimütig) franchementWendungen: offen gesagt pour être franc -
37 uferlos
adj1) sans rivage2) (fig: unbegrenzt) sans fin, illimitéuferlos184d30bau/184d30baferlosinterminable, sans fin -
38 vorübergehen
fo'ryːbərgeːənv irr( fig) passervorübergehenvor496f99fdü/496f99fdber|gehen1 (vorbeigehen) Beispiel: an jemandem/etwas vorübergehen passer devant quelqu'un/quelque chose; Beispiel: im Vorübergehen en passant -
39 zuneigen
-
40 Äußerste
'ɔysərstə(r, s)adj1) ( räumlich) le plus éloigné/la plus éloignée2) ( zeitlich) le dernier/la dernière3) ( fig) extrêmeÄußerste(s)}cc74eb1cÄu/cc74eb1cßerste(s)dekliniert wie Adjektiv; Beispiel: auf das Äußerste gefasst sein s'attendre au pire; Beispiel: bis zum Äußersten gehen aller jusqu'au bout
См. также в других словарях:
Ende (Flores) — … Deutsch Wikipedia
Ende, Indonesia — Ende is the capital of the Ende Regency, East Nusa Tenggara province of Indonesia. Ende is located on the southern coast of Flores Island. With a population of 60,000 residents,Fact|date=May 2007 it is the biggest city on the island.HistoryEnde… … Wikipedia
Ende — may refer to *Ende is one of many self designated names of the Apache people, a Native American tribal group. *Ende Regency, a regency (second level subdivision) of Indonesia. *Ende, Indonesia, the seat (capital) of Ende Regency. *Ende language… … Wikipedia
Ende — Sn std. (8. Jh.), mhd. ende m./n., ahd. enti m./n., as. endi m. Stammwort Aus g. * andija m. Ende , auch in gt. andeis, anord. endi(r) m., ae. ende m., afr. enda m. Eine jo Bildung wie ai. ántya am Ende befindlich, letzt zu ig. * hant , für das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ende (regencia) — Saltar a navegación, búsqueda La regencia de Ende es una de las cinco regencias que comparten la isla de Flores en Indonesia. La regencia de Ende pertenece a la provincia Nusa Tenggara Este, Indonesia. Ende es la capital de la regencia de Ende.… … Wikipedia Español
Ende — Ende: Das gemeingerm. Substantiv mhd. ende, ahd. enti, got. andeis, engl. end, schwed. ända gehört mit der Grundbedeutung »vor einem Liegendes« zu der unter 1↑ ant..., ↑ Ant... »entgegen« behandelten idg. Sippe. Verwandte Bildungen sind z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
Ende einer Dienstfahrt — ist eine 1966 veröffentlichte Erzählung von Heinrich Böll. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Erzählerische Umsetzung 3 Erstausgabe 4 Literatur … Deutsch Wikipedia
Ende (régence) — Ende 8°50′26″S 121°39′50″E / 8.84056, 121.66389 Ende est la capitale du kabupaten (département) du même nom, un des cinq constituant l île d … Wikipédia en Français
Ende (Indonesia) — Saltar a navegación, búsqueda Ende es la capital de la regencia de Ende, que pertenece a la provincia de Nusa Tenggara Este, Indonesia. Se ubica en la costa sur de la isla de Flores. Con una población de 60.000 habitantes, Ende es la ciudad más… … Wikipedia Español
Ende Regency — is one of the six regencies which divide the island of Flores, East Nusa Tenggara Province, Indonesia. Ende is the capital of Ende Regency. The population of Ende Regency is 236,616 (2003) … Wikipedia
Ende — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • enden • aufhören • beenden • Endung • Ausgang Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch