-
1 verlaufen
fɛr'laufənv irr1) ( ablaufen) se dérouler2) ( sich entwickeln) se développer, évoluer3)sich verlaufen — se perdre, s'égarer
verlaufenverld73538f0au/d73538f0fen *1 (sich erstrecken) Beispiel: am Seeufer verlaufen passer au bord du lac; Beispiel: parallel zur Autobahn verlaufen être parallèle à l'autorouteBeispiel: sich verlaufen1 (sich verirren) s'égarer2 (auseinander gehen) se disperser -
2 verlaufen
il s'est perduégaré -
3 sich verlaufen
s'écoulers'égarer -
4 Plan
-
5 Sand
zantmsable metw in den Sand setzen — perdre qc/laisser partir qc en fumée
im Sande verlaufen — tomber dans l'oubli/finir en queue de poisson
SandSạnd [zant] <-[e]s, -e>sable Maskulin -
6 abgehen
'apgeːənv irr1) (fam: Knopf) sauter, s'en aller2) ( fig) manquer, faire fautevon seiner Meinung abgehen — se détacher de son avis/s'éloigner de son avis
3)4)Da geht der Bär ab. — Il y a une ambiance du tonnerre.
abgehenạb|gehen1 partir; Beispiel: von etwas abgehen Farbe partir de quelque chose; Knopf se détacher de quelque chose2 (abgezogen werden) Beispiel: von dieser Summe gehen fünf Prozent Rabatt ab il faut déduire cinq pour cent de la somme totale10 (umgangssprachlich: passieren) se passer; Beispiel: da geht doch nichts ab! il n'y a pas d'ambiance! -
7 durchführen
'durçfyːrənv1) ( leiten) conduire à travers2) ( ausführen) exécuter, réaliser, accomplirdurchführendụrch|führen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçfy:rən]2 (hindurchführen) Beispiel: jemanden durch etwas durchführen Führer guider quelqu'un à travers quelque chose(verlaufen) Beispiel: durch etwas durchführen traverser quelque chose -
8 durchziehen
'durçtsiːən, durç'tsiːənv irr1) passer, parcourir, traverser, silloner2)(Luft) Es zieht durch. — Il ya un courant d'air
3)(etw durchziehen) — mener qc à bien, réaliser qc, parcourir qc, traverser qc
(Plan) — mener à bien, réaliser
4) traverser, parcourir, sillonerdurchziehen1dụrch|ziehen1 ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç7a05ae88ts/7a05ae88i:ən]1 (hindurchziehen) Beispiel: einen Faden durch etwas durchziehen faire passer un fil par quelque choseBeispiel: sich durch etwas durchziehen Motiv, Thema se retrouver tout au long de quelque chose————————durchziehen 2durchz2688309eie/2688309ehen *2 [d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rç'7a05ae88ts/7a05ae88i:ən]1 (durchqueren) parcourir3 (durch etwas verlaufen) Verkehrswege traverser; Beispiel: von Flüssen durchzogenen traversé de fleuves -
9 eben
advjustement, justeeben171e23ca0e/71e23ca0ben1 ['e:bən]I Adjektiv(flach, glatt) plat(e); Beispiel: zu ebener Erde; (im Erdgeschoss) au rez-de-chaussée; (auf dem Erdboden) à même le solII Adverbverlaufen sur le plat————————eben271e23ca0e/71e23ca0ben2 ['e:bən]1 (gerade) Beispiel: was hast du eben gesagt? qu'est-ce que tu viens de dire?; Beispiel: dein Bruder war eben noch hier/da ton frère était encore ici/là à l'instant -
10 einförmig
-
11 ereignislos
ereignisloser136e9342ei/136e9342gnislosI AdjektivcalmeII AdverbBeispiel: ereignislos verlaufen se dérouler sans incident -
12 führen
'fyːrənvconduire, mener, guiderDas würde zu weit führen. — Cela nous entraînerait trop loin.
führenf496f99fdü/496f99fdhren ['fy:rən]1 (geleiten) guider; (hinführen) conduire; Beispiel: jemanden zu jemandem führen conduire quelqu'un chez quelqu'un; Beispiel: jemanden über die Straße führen faire traverser la rue à quelqu'un; Beispiel: jemanden durch eine Stadt führen guider quelqu'un à travers une ville2 (bringen) Beispiel: jemanden auf ein Thema führen amener quelqu'un sur un sujet; Beispiel: was führt Sie zu mir? (förmlicher Sprachgebrauch) qu'est-ce qui vous amène?; Beispiel: das Glas zum Mund führen porter le verre à ses lèvres3 (leiten) diriger4 (förmlicher Sprachgebrauch: steuern) conduire5 (förmlicher Sprachgebrauch) porter Namen, Titel; Beispiel: mit sich führen avoir avec soi Papiere, Waffen2 (verlaufen) Beispiel: durch den Tunnel führen traverser le tunnel; Beispiel: nach Kassel führen mener à Kassel3 (als Ergebnis haben) Beispiel: zu etwas führen conduire à quelque chose; Beispiel: das führt zu nichts ça ne mène à rien(förmlicher Sprachgebrauch: sich benehmen) se conduire -
13 gehen
'geːənv irr1) aller2) ( zu Fuß) marcher3) ( weggehen) partir4)5)(sich handeln) Es geht um... — Il y va de...
6)7)geheng71e23ca0e/71e23ca0hen ['ge:ən] <gịng, gegạngen>1 (sich fortbewegen) aller; Beispiel: zu jemandem/zur Post gehen aller chez quelqu'un/à la poste; Beispiel: ans Telefon/an die Tür gehen aller au téléphone/à la porte; Beispiel: in die Stadt/den Wald gehen aller en ville/dans la forêt; Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue2 (zu Fuß gehen) marcher3 (besuchen) Beispiel: ins Kino/an die Uni gehen aller au cinéma/à la fac; Beispiel: schwimmen/einkaufen/tanzen gehen aller nager/faire des courses/danser4 (weggehen) partir, s'en aller5 (eine Tätigkeit aufnehmen) Beispiel: in die Industrie/die Politik gehen entrer dans l'industrie/la politique; Beispiel: zum Theater gehen se lancer dans le théâtre7 (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft marcher; Beispiel: sehr gut gehen Ware fonctionner très bien; Beispiel: gut gehend Geschäft prospère8 (umgangssprachlich: verlaufen) Beispiel: glatt gehen marcher comme sur des roulettes; Beispiel: gut gehen bien se passer; Beispiel: na, wenn das mal gut geht! ça m'étonnerait que ça se passe bien!9 (sich entwickeln, bewegen) Beispiel: auseinander gehen Paar se séparer; Beziehung, Ehe se briser; Menschenmenge se disperser; Ansichten diverger10 (sich unterbringen lassen) Beispiel: durch die Tür gehen Schrank passer par la porte; Beispiel: in diesen Saal gehen 500 Personen cette salle peut accueillir 500 personnes11 (dauern) durer12 (reichen) Beispiel: der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie la jupe lui va jusqu'au genou/jusqu'en dessous du genou; Beispiel: das Wasser geht ihm bis zur Hüfte l'eau lui monte jusqu'aux hanches; Beispiel: der Schaden geht in die Millionen les dommages s'élèvent à des millions21 (urteilen) Beispiel: nach dem Gefühl gehen se fier à son intuition; Beispiel: danach kann man nicht gehen on ne peut pas se fier à çaWendungen: sich gehen lassen (nachlässig sein) se laisser aller; (sich nicht beherrschen) ne pas se contrôler; es geht nichts über... il n'y a rien de tel que...; nichts geht mehr rien ne va plus1 (sich fühlen, befinden) Beispiel: jemandem geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut quelqu'un va bien/ne vas pas bien; Beispiel: wie geht es dir? comment vas-tu?; Beispiel: wie geht's? (umgangssprachlich) comment ça va?3 (zu schaffen sein) Beispiel: geht es, oder soll ich dir tragen helfen? ça va, ou faut-il que je t'aide à porter?4 (sich drehen um) Beispiel: es geht um viel Geld beaucoup d'argent est en jeu; Beispiel: es geht ihm nur ums Prestige le prestige, c'est tout ce qui lui importe5 (sich begeben) Beispiel: es geht nach oben/unten ça monte/descend; Beispiel: jetzt geht es nach Hause! c'est l'heure de rentrer!; Beispiel: auf geht's! allez [, on y va]!; Beispiel: wohin geht es im Urlaub? où vas-tu/allez-vous en vacances?prendre Weg; Beispiel: eine Strecke gehen prendre un chemin à pied -
14 geradlinig
gə'raːtliːnɪçadj2) ( fig) franc, droitgeradliniggerc1bb8184a/c1bb8184dlinig [gə'ra:tli:nɪç]I Adjektiv1 (in gerader Richtung) rectiligne2 (aufrichtig) droit(e)II Adverbverlaufen en ligne droite -
15 gleichförmig
-
16 harmlos
'harmloːsadjinoffensif, béninharmloshạ rmlos ['harmlo:s]I Adjektiv1 Person, Tier inoffensif(-ive); Krankheit bénin(-igne); Droge, Wunde anodin(e); Kurve, Rennstrecke sans danger2 (arglos) anodin(e)II Adverb1 (ungefährlich) Beispiel: harmlos beginnen Streit débuter de manière anodine; Beispiel: harmlos verlaufen Krankheit évoluer de manière bénigne2 (arglos) sans penser à mal -
17 harmonisch
har'moːnɪʃadj1) harmonieux2) MUS harmoniqueharmonischharmb8b49fd9o/b8b49fd9nisch [har'mo:nɪ∫]I Adjektivharmonieux(-euse)II Adverbharmonieusement; verlaufen, zusammenleben dans l'harmonie; Beispiel: nicht sehr harmonisch klingen Musik ne pas être très harmonieux -
18 hoffnungslos
'hɔfnuŋsloːsadjdésespéré, sans espoirDas ist hoffnungslos. — C'est sans espoir./C'est sans remède.
hoffnungsloshọ ffnungslosI AdjektivSache, Lage, Zustand désespéré(e), sans espoirII Adverb2 veraltet, sich verlieben, sich verlaufen désespérément -
19 laufen
'laufənv irr1) ( gehen) aller, marcherAlles läuft wie am Schnürchen. — Tout marche comme sur des roulettes.
2) ( rennen) courir3) ( fließen) coulerlaufenld73538f0au/d73538f0fen ['l42e5dc52au/42e5dc52fən] <lae9aec46äu/ae9aec46ft, l74b95b6die/74b95b6df, gelda191ec9au/da191ec9fen>3 (zu Fuß gehen) marcher4 (fließen) Flüssigkeit couler; (auslaufen) s'écouler; Beispiel: Wasser in die Badewanne laufen lassen faire couler de l'eau dans la baignoire5 (funktionieren) Getriebe, Motor tourner; Uhr, Computerprogramm, Gerät marcher; (eingeschaltet sein) être en marche6 (gespielt, gezeigt werden) passer7 (gültig sein) Abkommen être en cours de validité; Beispiel: drei Jahre laufen Vertrag être valable trois ans9 (geführt werden) Beispiel: unter [der Bezeichnung] Sonstiges laufen se trouver dans la rubrique autres10 (ablaufen) Beispiel: gut/bestens laufen se passer bien/pour le mieux; Beispiel: wie läuft es in der Firma? comment ça va dans l'entreprise?Wendungen: jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) laisser filer quelqu'un; gelaufen sein (umgangssprachlich) être fini1 Sport établir Rekord; Beispiel: hundert Meter in zwölf Sekunden laufen courir cent mètres en douze secondesunpersönlich haben; Beispiel: in diesen Schuhen läuft es sich gut on marche bien dans ces chaussures -
20 parallel
para'leːladjparallelparall71e23ca0e/71e23ca0l [para'le:l]I Adjektiv1 (ähnlich) parallèle2 (gleichzeitig) simultané(e)II AdverbBeispiel: parallel zu etwas verlaufen être parallèle à quelque chose
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verlaufen — verlaufen … Deutsch Wörterbuch
Verlaufen — Verlaufen, verb. irregul. S. Laufen, welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. I. Als ein Activum und Reciprocum. 1. Durch Laufen versperren, verschließen, in welchem Verstande man nur noch sagt, jemanden den Weg verlaufen, eigentlich ihm in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verlaufen — V. (Mittelstufe) in einer bestimmte Art und Weise ablaufen Beispiele: Die Demonstrationen sind friedlich verlaufen. Das Treffen ist in angenehmer Atmosphäre verlaufen. verlaufen V. (Aufbaustufe) in eine bestimmte Richtung führen Synonyme: sich… … Extremes Deutsch
Verlaufen — Verlaufen, 1) beim Billard vom eignen Ball, mit in ein Loch laufen; 2) von Farben u. Linien, wenn sie unmerklich enden od. in einander übergehen … Pierer's Universal-Lexikon
verlaufen — ins Land gehen; vorbeigehen; vergehen; ablaufen; (Zeit) verfließen; verstreichen; (sich) verlieren; vonstatten gehen; (sich) verfahren; ( … Universal-Lexikon
verlaufen — 1. sich entlangziehen, sich erstrecken, [hin]führen, sich hinziehen, laufen, reichen, zuführen; (geh.): sich spannen. 2. ablaufen, abrollen, sich abspielen, sich abwickeln, sich entwickeln, sich ereignen, erfolgen, geschehen, laufen, passieren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verlaufen — ver|lau|fen; die Sache ist gut verlaufen; sich verlaufen; er hat sich verlaufen … Die deutsche Rechtschreibung
verlaufen — ver·lau·fen; verläuft, verlief, hat / ist verlaufen; [Vi] (ist) 1 etwas verläuft (irgendwie / irgendwohin) etwas (z.B. ein Weg) nimmt eine bestimmte Richtung ein, erstreckt sich in eine bestimmte Richtung: Der Weg verläuft entlang des Waldrandes; … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verlaufen — Verlauf, verlaufen ↑ laufen … Das Herkunftswörterbuch
verlaufen, sich — sich verlaufen V. (Aufbaustufe) den falschen Weg gehen und sich nicht mehr zurechtfinden können Synonyme: sich verirren, die Orientierung verlieren, vom Weg abkommen, irregehen (geh.), sich verfranzen (ugs.) Beispiel: Sie haben sich im Wald… … Extremes Deutsch
verlaufen — verlaufe … Kölsch Dialekt Lexikon