-
1 Hafen
'haːfənmport min den Hafen der Ehe einlaufen — se caser/convoler en justes noces
HafenHc1bb8184a/c1bb8184fen ['ha:fən, Plural: 'hε:fən] <-s, H47474eebä/47474eebfen>1 port Maskulin; Beispiel: in den Hafen einlaufen entrer au port; Beispiel: aus dem Hafen auslaufen quitter le port -
2 Hafen
-
3 Hafen
, ¨(m.)port (m.) -
4 Hafen
port m -
5 Seehafen
SeehafenS30f5c97eee/30f5c97ehafen <- häfen> -
6 einlaufen
'aɪnlaufənv irr1) ( Mannschaft) entrer2) ( hineinfließen) couler3) ( in Hafen) gagner un port4) ( Stoff) rétrécir5) ( eingehen) arriver6) ( Schuhe) élargireinlaufen136e9342ei/136e9342n|laufen3 (hineinlaufen) Beispiel: ins Stadion einlaufen faire son entrée dans le stade; Beispiel: in die Zielgerade einlaufen aborder la dernière ligne droiteBeispiel: Schuhe einlaufen faire des chaussures [à son pied] -
7 Damm
damm1) digue f, barrage m, remblai m2) ( Hafen) quai m3)auf dem Damm sein (fig) — avoir la forme, avoir la santé
DammDạmm [dam, Plural: 'dεmə] <-[e]s, Dạ̈mme> -
8 Wasserschutzpolizei
Wasserschutzpolizei -
9 ablegen
-
10 anfahren
'anfaːrənv irr1) ( fahren gegen) heurter, accrocher, rentrer dans (fam)2) ( losfahren) démarrer, se mettre en marche3) (Maschine) TECH mettre en marche4)(fig: schimpfen) jdn anfahren — engueuler qn, rabrouer qn
anfahrenạn|fahren(losfahren) démarrer4 (schelten) houspiller -
11 anlaufen
'anlaufənv irr1) ( beginnen) démarrer, commencer2) (Maschinen) TECH démarrer, se mettre en marche3) ( beschlagen) s'embueranlaufenạn|laufen3 (Anlauf nehmen) prendre de l'élanfaire escale dans Bucht, Hafen -
12 anlegen
'anleːgənv1) (Kleid, Schmuck) mettre2) (Geld) FIN placer3) ( Akte) établir4) ( Schiff) accoster5) ( Garten) planter5. (Leiter) — appuyer contre
6) (Verband) MED mettre, poseranlegenạn|legen2 aménager Garten4 Finanzen placer5 (ausgeben) mettre1 Beispiel: im Hafen anlegen faire escale dans le portBeispiel: sich mit jemandem anlegen entrer en conflit avec quelqu'un -
13 anpeilen
-
14 draußen
'drausənadvdehors, à l'extérieurdraußendrd73538f0au/d73538f0ßen ['dr42e5dc52au/42e5dc52sən] -
15 einfahren
'aɪnfaːrənv irr1) ( Auto) roder2) NAUT rentrer, engranger3) (fig: Sieg) engrangereinfahren136e9342ei/136e9342n|fahren1 faire son entrée; Beispiel: in etwas Akkusativ einfahren Rennfahrer faire son entrée dans/sur quelque chose; Beispiel: in den Bahnhof/Hafen einfahren entrer en gare/dans le port -
16 landen
'landənv1) ( mit dem Flugzeug) atterrir2) ( anlegen) toucher terre, accoster, aborder3) ( ankommen) arriver, débarquer4) ( fam) arriver, tomberlandenlạ nden ['landən]3 (umgangssprachlich: ankommen) Beispiel: zu Hause/im Papierkorb landen atterrir à la maison/dans la corbeille à papierWendungen: bei jemandem nicht landen können (umgangssprachlich) n'avoir aucune chance avec quelqu'un -
17 liegen
'liːgənv irr1) être couché, être allongé2) ( ausruhen) reposer3) ( sich befinden) se trouver, être situé4)richtig liegen — avoir raison, être dans le vrai
5)6)7)8)9)liegen lassen (vergessen) — laisser traîner, oublier, abandonner
alles stehen und liegen lassen — tout laisser tel quel, tout plaquer
liegenl2688309eie/2688309egen ['li:gən] <le7297af5a/e7297af5g, gel25d17148ɛ̃/25d17148gen>1 Person être couché; Beispiel: auf dem Bett liegen être allongé sur le lit; Beispiel: bequem liegen être confortablement couché; Beispiel: noch im Bett liegen être encore au lit; Beispiel: im Liegen en position Feminin couchée; Beispiel: der Wein muss liegen le vin doit être couché2 (herumliegen) Beispiel: auf dem Tisch liegt ein Buch il y a un livre sur la table; Beispiel: es liegt Schnee il y a de la neige; Beispiel: auf dem ersten Platz liegen se situer en première position; Beispiel: ganz hinten liegen être placé loin derrière; Beispiel: zwischen zehn und zwölf Euro liegen Preis se situer entre dix et douze euros; Beispiel: in der Zukunft liegen n'être pas encore pour demain3 (sich befinden) Beispiel: idyllisch liegen avoir une situation idyllique; Beispiel: zur Straße liegen Zimmer donner sur la rue; Beispiel: in Frankreich liegen être situé en France; Beispiel: auf der ersten Silbe liegen Betonung porter sur la première syllabe7 (zurückgehen auf) Beispiel: an jemandem/etwas liegen tenir à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: das liegt daran, dass cela tient au fait que; Beispiel: an mir soll es nicht liegen! ce n'est pas moi qui t'en/vous en empêcherai!8 (abhängig sein) Beispiel: bei jemandem liegen dépendre de quelqu'un; Beispiel: die Entscheidung liegt bei Ihnen à vous de décider9 (wichtig sein, gefallen) Beispiel: ihm liegt viel/nichts an ihr elle lui importe beaucoup/il n'attache aucune importance à elle; Beispiel: ihr liegt viel/nicht viel daran cela lui importe beaucoup/ne lui importe guère; Beispiel: mir liegt viel daran, dass il m'importe beaucoup que +Subjonctif ; Beispiel: Sprachen liegen ihm il est porté sur les langues; Beispiel: seine Art liegt mir nicht ses manières ne me plaisent pas10 (zufallen) Beispiel: bei jemandem liegen Verantwortung reposer sur quelqu'un; Schuld peser sur quelqu'unWendungen: nahe liegen se concevoir aisément; nahe liegend facile à comprendre, tout(e) naturel(le); nahe liegend sein tomber sous le sens -
18 navigieren
navigierennavig2688309eie/2688309eren * [navi'gi:rən]naviguerpiloter; Beispiel: das Schiff in den Hafen navigieren entrer le bateau dans le port -
19 offen
adj1) ( geöffnet) ouvert2) (fig: aufrichtig) franc, sincère3) (fig: unentschieden) ouvert, en suspensoffen lassen — laisser en suspens, laisser indécis
4)offen bleiben (Ende) — rester posé, rester indécis, demeurer posé
5) (fig: nicht besetzt) vacant, inoccupé6)offen stehen (fig: Rechnung) — être non payé, être non réglé rester impayé
7)offen stehen (fig: Möglichkeiten) — être libre de, avoir le choix
Es steht ihm offen zu... — Libre à lui de...
8)9)10) ( fig) découvrir qc, exposer qc, révéler qc, divulguer qcoffenọ ffen ['ɔfən]I Adjektiv1 (nicht zu) ouvert(e); Beispiel: offen haben Geschäft être ouvert; Beispiel: halb offen entrouvert(e)3 Haare détaché(e)6 (freimütig) franc(franche)7 (aufgeschlossen) Beispiel: jemandem gegenüber offen sein être ouvert envers quelqu'un; Beispiel: für etwas offen sein être ouvert à quelque chose8 (deutlich) déclaré(e)9 (frei) Beispiel: für alle/nur für Mitglieder offen sein Besuch être ouvert à tous/seulement aux membres13 Flasche entamé(e)II Adverb(freimütig) franchementWendungen: offen gesagt pour être franc
См. также в других словарях:
Hafen [2] — Hafen (hierzu Tafel »Hafenanlagen«), eine gegen Strom, Wind, Seegang und Eisgang geschützte Wasserfläche, wo Seeschiffe und Binnenfahrzeuge bequem Ladung nehmen und abgeben sowie geschützte Unterkunft und Gelegenheit zum Ausbessern von Schäden… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hafen — Hafen, 1) der Ort, an welchem Schiffe gegen Wind u. Wellen geschützt ankern, sowie bequem beladen, bemannt u. ausgerüstet werden können. Man unterscheidet nach der Lage See u. Fluß H., nach der Bestimmung Kriegs , Handels , Quarantäne H. Die… … Pierer's Universal-Lexikon
Hafen — Hafen, der natürliche oder künstliche Ruheplatz für Schiffe. Es gibt Kriegs und Handelshafen. Jene für Kriegsschiffe bestimmt sind tiefer und meist befestigt, diese erfüllen ihren Zweck, wenn sie Sicherheit gegen die Winde gewähren. Die Rhede… … Damen Conversations Lexikon
Hafen — ¹Hafen Anlegestelle; (veraltet): Port. ²Hafen Gefäß, Schüssel, Topf; (schweiz.): Pot; (ugs.): Pott. * * * 1Hafen,der:1.〈Schiffslandeplatz〉Überseehafen+Hafenbecken♦dicht:Port–2.indenH.derEheeinlaufen,imH.derEhelanden:⇨heiraten(1) 2Hafen,der:⇨ … Das Wörterbuch der Synonyme
Hafen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Hafenstadt Bsp.: • Pipelines transportieren das Öl von den Häfen. • Die Stadt hat einen natürlichen Hafen … Deutsch Wörterbuch
Hafen — Hafen, ein am Meere, oder einem See od. Strom gelegener Wasserraum zur Aufnahme von Schiffen und Sicherung derselben gegen Stürme. Es gibt Handels und befestigte Kriegshäfen. Erstere haben außerdem noch den Zweck der Beaufsichtigung und… … Herders Conversations-Lexikon
Hafen [1] — Hafen, allgemein (namentlich oberdeutsch) soviel wie Topf, irdenes Gefäß (daher Hafner oder Häfner, soviel wie Töpfer); besonders aber Schmelztiegel für das Schmelzen von Glassätzen (s. Glas, S. 887). Vgl. auch Glückshafen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hafen — Hafenanlagen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hafen — Hafen, s. Flußhafen, Seehäfen … Lexikon der gesamten Technik
Hafen — ↑Port … Das große Fremdwörterbuch
Häfen — Kittchen (umgangssprachlich); Haftanstalt; Haftort (fachsprachlich); Strafvollzugsanstalt; Loch (derb); Zuchthaus; Gefängnis; Knast (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon