Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

abrigo+de+piel(es)

  • 1 abrigo de piel

    сущ.
    общ. (con) пальто на меху, меховое пальто (es)

    Испанско-русский универсальный словарь > abrigo de piel

  • 2 abrigo de piel de cordero

    Испанско-русский универсальный словарь > abrigo de piel de cordero

  • 3 abrigo de piel de topo

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > abrigo de piel de topo

  • 4 abrigo de piel vuelta

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > abrigo de piel vuelta

  • 5 пальто

    с. нескл.
    мужско́е пальто́ — gabán (sobretodo) de caballero
    же́нское пальто́ — abrigo de señora; tapado m (Лат. Ам.)
    мехово́е пальто́ — abrigo de piel(es)

    БИРС > пальто

  • 6 цигейковый

    прил.
    циге́йковая шу́ба — abrigo de piel de cordero (de moutón)

    БИРС > цигейковый

  • 7 дубленка

    БИРС > дубленка

  • 8 кротовый

    прил.
    крото́вая нора́ — madriguera de topo
    крото́вая шу́ба — abrigo de piel de topo

    БИРС > кротовый

  • 9 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 10 сбросить

    сов., вин. п.
    сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
    сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
    сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
    сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
    2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vt
    сбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
    3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente
    сбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
    сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
    4) (листья, рога и т.п.) quitar vt
    сбро́сить листву́ — deshojarse
    оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
    я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
    5) ( избавиться) quitarse, sacudir vt
    сбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
    6) ( стереть) borrar vt
    сбро́сить па́мять — borrar la memoria
    ••
    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
    сбро́сить со счета (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
    сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima

    БИРС > сбросить

  • 11 снять

    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)
    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha
    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular
    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes
    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola
    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel
    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse
    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse
    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes
    снять очки́ — quitarse las gafas
    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt
    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche
    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt
    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar( el barco)
    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    снять запреще́ние — levantar la prohibición
    снять аре́ст — levantar el arresto
    снять карау́л — quitar la guardia
    снять оса́ду — levantar el sitio
    снять предложе́ние — retirar la proposición
    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio
    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación
    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)
    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo
    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo
    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases
    снять рису́нок — calcar un dibujo
    снять ко́пию — sacar copia
    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt
    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)
    снять с себя́ отве́тственность — descargarse( eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad
    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр. — someter a interrogatorio (a)
    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt
    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    БИРС > снять

  • 12 шубный

    прил.
    2) ( овчинный) de piel de cordero

    БИРС > шубный

См. также в других словарях:

  • Piel — (Del lat. pellis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Capa de tejido resistente y flexible que recubre el cuerpo de los hombres y de los animales: ■ tiene la piel morena por el sol. SINÓNIMO epidermis 2 ZOOLOGÍA Capa que recubre el cuerpo de un… …   Enciclopedia Universal

  • piel — s f 1 Tejido resistente y flexible que cubre el cuerpo de los seres humanos y de muchos animales: una piel suave, cuidarse la piel, enfermedad de la piel 2 Este tejido, separado del cuerpo del animal después de muerto, y tratado para usarlo como… …   Español en México

  • abrigo — (m) (Intermedio) prenda, bastante larga, que uno se pone cuando hace frío Ejemplos: Ya que estaba lloviendo me puse el abrigo antes de salir a la calle. ¡Deja el abrigo en el corredor y ven aquí! Colocaciones: abrigo de piel, quitar el abrigo… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • piel — (Del lat. pellis). 1. f. Tegumento extendido sobre todo el cuerpo del animal, que en los vertebrados está formado por una capa externa o epidermis y otra interna o dermis. 2. Cuero curtido. 3. Cuero curtido de modo que se conserve por fuera su… …   Diccionario de la lengua española

  • Abrigo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • abrigo — {{#}}{{LM A00208}}{{〓}} {{SynA00212}} {{[}}abrigo{{]}} ‹a·bri·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Prenda de vestir larga y con mangas, que se pone sobre las demás y que sirve para abrigar: • Ponte el abrigo antes de salir a la calle, que hace… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • abrigo — s m 1 Prenda de vestir que se usa encima de las demás para protegerse del frío; por lo general cubre hasta abajo de la rodilla y es de tela gruesa, piel o lana 2 Cualquier prenda que proteja, particularmente del frío y del viento: No salgas sin… …   Español en México

  • piel — {{#}}{{LM P30270}}{{〓}} {{SynP30995}} {{[}}piel{{]}} ‹piel› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tejido externo que cubre y protege el cuerpo de las personas y de los animales. {{<}}2{{>}} Pellejo que cubre el cuerpo de los animales, curtido y preparado… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Una lagartija con piel de mujer — Una lucertola con la pelle di donna Título Una lagartija con piel de mujer Ficha técnica Dirección Lucio Fulci Dirección artística Román Calatayud …   Wikipedia Español

  • Zamarra — (Del vasco Zamar, vellón del ganado lanar.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir rústica, de forma de chaqueta, hecha de piel con pelo o lana: ■ el pastor se abriga con una zamarra. SINÓNIMO pelliza 2 INDUMENTARIA Y MODA… …   Enciclopedia Universal

  • Cruella de Vil — Saltar a navegación, búsqueda Cruella de Vil es la villana de la película 101 dálmatas de Disney. Es famosa entre los villanos por su obsesión por hacer abrigos de pieles de animales. Aunque el personaje básicamente es el mismo a lo largo de las… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»