-
1 Ἔριφοι
-
2 ἔναλος
1 of the sea πολλοῖς μὲν ἐνάλου, ὀρείου δὲ πολλοῖς ἄγρας ἀκροθινίοις (expectes ἐνναλίου) ?fr. 357. -
3 βεβήλωσις
-εως ἡ N 3 1-0-0-0-7=8 Lv 21,4; Jdt 4,3.12; 8,21; 3 Mc 1,29profanation; neol. -
4 Βάκτρα
Βάκτρα, τά,A Balkh, Hdt.9.113, Arist.Mir. 833b14, Str.11.8.9: the people were [full] Βάκτριοι, Hdt.3.102; or [full] Βακτριανοί, Str.l.c.; cf. Βακτριανή, ἡ, Id.11.9.2:—the Bactrian camels were famous, Arist. HA 498b8. -
5 ἀσυφηλός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀσυφηλός
-
6 γλωρόν
Grammatical information: ?Meaning: νόμον H.Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: Kukules Άρχ. 27 (1915) suppl. 76 compares ModGr. (Karpathos, Cyprus) γλωρός = χλωρός; χλωρονόμι `grass'. Diff. Latte.Page in Frisk: 1,315Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλωρόν
-
7 κεφαλοδέσμιον
κεφαλοδέσμιον, ου, το (otherwise only since IV A.D.) headband GJs 2:2.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κεφαλοδέσμιον
-
8 βήμα
1) pace2) step3) stride4) treadΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βήμα
-
9 γαμέω
Aγαμέω Il.9.388
, 391, [var] contr. , S.OT 1500, Ant. 750, E.Or. 1655, X.Cyr.5.2.12, etc.; laterγαμήσω Plu.2.386c
, Luc.Rh.Pr.8 (forγαμήσεις Tim.52
leg. γαμησείεις): [tense] aor. 1ἔγημα Il. 14.121
, etc.; later , Ev.Marc.6.17, Luc.D Deor. 5.4, etc. (cf. infr. 11.2): [tense] pf. , Pl.Lg. 877e: [tense] plpf.ἐγεγαμήκει Th.1.126
:—[voice] Med., [tense] fut. [dialect] Ep.γαμέσσεται Il.9.394
codd., [dialect] Att. , Ar.Th. 900, laterγαμήσομαι Plu.Art. 26
, etc.: [tense] aor.ἐγημάμην Od.16.392
, Anacr.86, Is.5.5, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.γαμηθήσομαι J.AJ6.13.8
, Ant.Lib.1.2, D.C.58.3, Hld.5.30, etc.: [tense] aor.ἐγαμήθην D.H.11.34
, Str.10.4.20, etc.: poet. shortd. γαμεθεῖσα v.l. in Theoc.8.91, cf. Eust.758.52: [tense] pf.γεγάμημαι X.An.4.5.24
, D. 36.32: [tense] plpf.ἐγεγάμητο App.BC4.23
: ([etym.] γάμος):— marry, i.e. take to wife, of the man, Ἀδρήστοιο δ' ἔγημε θυγατρῶν one of his daughters, Il.14.121;ἔνθα δ' ἔγημε γυναῖκα Od.15.241
; γ. γυναῖκα ἐς οἰκία, like ἄγεσθαι, Hdt.4.78: c. acc. cogn.,γάμον γαμεῖν A.Pr. 764
, 909;τὸν Ἑλένης γάμον.. γήμας E.IA 467
; γῆμαι γέκτρα βασιλέως the king's daughter, Id.Med. 594: rarely c. dupl. acc., γάμους τοὺς πρώτους ἐγάμεε Κύρου δύο θυγατέρας (for πρῶτον ἐγάμεε.. θυγατέρας) Hdt.3.88, cf. E.Tr. 357; also γάμῳ γ. marry in lawful wedlock, D.39.26; ἐκ κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι, marry a wife of mean or noble stock, Thgn.189, 190;ἐκ μειόνων X.Hier.1.28
;ἐκ γενναίων E.Andr. 1279
; παρά τινος ib. 975, Pl.Plt. 310c; ἐπὶ θυγατρὶ γ. ἄλλην γυναῖκα set a stepmother over one's daughter, Hdt.4.154, cf. E.Alc. 372; ἐπὶ δέκα ταλάντοις τινὰ γαμεῖν marry a wife with a dowry of ten talents, And. 4.13.2 of mere sexual intercourse, take for a paramour, Od. 1.36, Luc.Asin.32;γ. βιαίως σκότιον λέχος E.Tr.44
.3 later of the woman,ἐὰν γαμήσῃ ἄλλον Ev.Marc.10.12
: abs., 1 Ep.Cor.7.28.II [voice] Med., give oneself or one's child in marriage:1 of the woman, give herself in marriage, i.e. wed, c. dat.,γαμέεσθαι τῷ ὅτεῴ τε πατὴρ κέλεται Od.2.113
;γημαμένη ᾧ υἷϊ· ὁ δ' ὃν πατέρ' ἐξεναρίξας γῆμεν 11.273
: abs., Hdt.4.117;σοὶ μὲν γαμεῖσθαι μόρσιμον, γαμεῖν δ' ἐμοί A.Fr.13
; εἰς τύρανν' ἐγημάμην I married into a royal house, E. Tr. 474; γήματο δ' εἰς Μαραθῶνα, i. e. she married Herodes of Marathon, IG14.1389 i 5 ( ἥν τ' ἐγήματο is f.l. for ἥ τ' ἐγ. in E.Med. 262): ironically of a henpecked husband,κεῖνος οὐκ ἔγημεν ἀλλ' ἐγήματο Anacr.86
; so Medea to Jason, μῶν γαμοῦσα.. σέ; did I marry you? E.Med. 606; ἐγημάμην, of a man marrying a rich wife, Antiph.46; γαμεῖται ἕκαστος (sens. obsc.) Luc.VH1.22;ὁ γαμηθεὶς ὡς παρθένος κἄπειτα γενόμενος ἀνήρ Phld.Sign.2
; incorrectly, in later writers,γημάμενος Apollod.3.12.6
, cf. Q.S. 1.728.2 of parents, get their children married, betroth them, get a wife for the son, Πηλεύς θήν μοι ἔπειτα γυναῖκα γαμέσσεται αὐτός (where Aristarch. γε μάσσεται will seek or make suit for) Il.9.394:—[voice] Act. [tense] aor. 1 ἐγάμησα in this sense, Men.885.III [voice] Pass., to be taken to wife: hence, marry a husband, Il.cc. ad init., PGrenf.2.76.11 (iv A. D.), etc.; rarely in correct authors, Poll.3.45. -
10 δύστηνος
A wretched, unhappy, unfortunate, disastrous, poet. Adj.:1 mostly of persons, as always in Hom. and mostly Trag., A.Pers. 909 (anap.), etc.; δυστήνων δέ τε παῖδες ἐμῷ μένει ἀντιόωσιν unhappy are they whose sons.., Il.6.127.2 of sufferings and the like ,μόχθος δ. Pi.P.4.268
; ; (lyr.); (lyr.); (lyr.);πάθος D.H.6.20
. Adv., [comp] Sup.δυστανοτάτως γηράσκω E.Supp. 967
(lyr.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δύστηνος
-
11 θέραψ
θέραψ, ᾰπος, ὁ, poet.,= θεράπων, rare in sg., Epigr.Gr.415.3 ([place name] Alexandria): acc., Βακχιακὸν θέραπα (of Anacreon) APl.4.306.10 (Leon.), cf.IGRom.4.1655 ([place name] Notium): usu. in nom. pl., -
12 θέρος
A summer,χείματος οὐδὲ θέρευς Od.7.118
; ; ἐν θέρει, opp. ἐνψύχει, S.Ph.18; θέρεϊ or θέρει, Il.22.151, Hes.Op. 640; τὸ θέρος during the summer, Hdt.1.202; τοῦ θέρεος in the course of it, Id.2.24;τοῦ θέρους Ar.Fr. 463
; θέρεος or θέρους (without the Art.), Hes.Op. 462, Pl.Phdr. 276b, al.;τοῦ παρεστῶτος θέρους S.Ph. 1340
;τοῦ θ. εὐθὺς ἀρχομένου Th.2.47
;κατὰ θέρους ἀκμήν X.HG5.3.19
; θ. μεσοῦντος about mid summer, Luc.Hist.Conscr.1; esp. in Th., campaigning-season, , cf. 2.31, 6.8;τοσαῦτα μὲν ἐν τῷ θ. ἐγένετο 2.68
.II summerfruits, harvest, crop,θ. ἀλλότριον ἀμᾶν Ar.Eq. 392
, cf. D.53.21, AP11.365.3 (Agath.): pl., crops,PFlor.
150.5 (iii A.D.); θέρη σταχύων the ripe ears, Plu.Fab.2: metaph.,πάγκλαυτον ἐξαμᾷ θέρος A.Pers. 822
, cf. Ag. 1655;τὸ γηγενὲς δράκοντος.. θ. E.Ba. 1026
; of a horse's mane, v. θερίζω 1.3; of a youth's beard, Call.Del. 298, AP10.19 (Apollonid.); alsoτέμνεται τὸ ἱερὸν καὶ ἀπόρρητον θ. τοῦ θεοῦ Τάλλου Jul.Or.5.168d
.III Astron.,τὸ μέγα θ., ὅταν πάντες οἱ πλάνητες ἐν θερινῷ ζῳδίῳ γένωνται Olymp.in Mete.111.30
. -
13 καπυρίδια
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καπυρίδια
-
14 μικός
-
15 πλημμελέω
πλημμελ-έω, prop.A make a false note in music, but in usage, metaph., offend, err,τί πλημμελήσας; E.Ph. 1655
, cf. Pl.Phd. 117e, al.; ; ;παρὰ τοὺς νόμους Din.1.62
; , cf. Rev.Phil.1929.142 ([place name] Iasos), POxy.1119.18 (iii A.D.);εἴς τινα τῷ λόγῳ Aeschin.1.167
, cf. Phld.Ir.p.83 W.: c. part.,μὴ οὖν τι πλημμελήσομεν καλοῦντες..; Pl.R. 480a
, cf. Sph. 244b : rarely c. acc., offend against,τὸν πάλαι προτετελευτηκότα D.S. 10.14
:—[voice] Pass.,τὰ εἰς ἀλλήλους πεπλημμελημένα Isoc.5.37
;τὰ πλημμεληθέντα τῷ δήμῳ περὶ τοὺς στρατηγούς Plu.Arist.26
; to be wronged or sinned against, Pl.Phdr. 275e; ὑπό τινων Decr. ap. D.18.155; κατ' οὐδὲν ὑφ' ἡμῶν πεπλημμελημένοι Philipp.ib.166; ἐάν τι πλημμεληθῇ if anything goes wrong, Arist.PA 664b29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλημμελέω
-
16 πολύβιβλος
πολῠ-βιβλος, ον,A in many books,ἱστορία Ath.6.249a
;πραγματεία Gal.1.409
, cf. IGRom. 4.1655 (Notium: - βυβλον lapis).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολύβιβλος
-
17 προπερισπάω
A circumflex the penultimate, Gal.18(2).518 ([voice] Pass.), Sch.Ar.Eq.21, etc.; προπερισπώμενον, τό, a word circumflexed on the penultimate, Hdn. Gr.1.10 (pl.). Adv. προπερισπωμένως circumflexed on the penultimate, Sch.Ar.Av. 1655, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προπερισπάω
-
18 ἐξαμάω
ἐξᾰμάω (A),A mow or reap out, finish mowing or reaping,ἐξαμᾷ θέρος A.Pers. 822
, cf.Ag. 1655 (troch.), E.Ba. 1315; σπείρων.. κἀξαμῶν ἅπαξ sowing and reaping, S.Tr.33;χρυσοῦν θέρος ἐξαμησάμενος Plu.Demetr. 4
:—[voice] Pass., γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος ([tense] pf. part.) having all the race cut off root and branch, S.Aj. 1178, cf. Paus.8.7.7.—Poet. and later Prose. [On the quantity, v. ἀμάω.] (ἐξαμοῦν· ἐκθερίζειν is corrupt in Hsch.)------------------------------------ἐξᾰμάω (B),A = ἐξαφύσσω (cf. ἀμάω B),τἄντερ' ἐξαμήσω Ar.Lys. 367
:—[voice] Med., ;ἐξαμησάμενος τὴν λατύπην IG22.244.81
(iv B. C.). -
19 Μίλητος
Μίλητος, ου, ἡ (Hom. et al.; ins; SibOr 5, 325) Miletus, a seaport city on the west coast of Asia Minor, south of the mouths of the Meander, and ca. 60 km. south of Ephesus. There was a Jewish community in M. (Schürer III 24f; 117, 2; 167f; AvGerkan, E. Synagoge in Milet: ZNW 20, 1921, 177–81; Dssm., LO 391f [LAE 451f]). Paul touched at the city on his last journey to Jerusalem Ac 20:15, 17 (on Paul’s farewell speech s. JLambrecht in: Les Actes des Apôtres ’79, 307–37; WKurz, Farewell Addresses in the NT ’90). Acc. to 2 Ti 4:20 Trophimus lay ill in Miletus.—TWiegand, ed., Milet. Ergebnisse der Ausgrabungen u. Untersuchungen seit d. Jahre 1899 (1906ff) 18 vols.; PECS s.v. (bibl.); Pauly-W. XV 1586–1655; Kl. Pauly III 1295–98; BHHW II 1216f. -
20 Σαμάρεια
Σαμάρεια, ας, ἡ (to be spelled and accented on the analogy of Ἀλεξάνδρεια etc.; s. B-D-F §38, but also Rob. 197; Mlt-H. 147) Samaria (the Gk. form of the name in Polyb. 5, 71, 11; Strabo 16, 2, 34; Diod S 19, 93, 7; Pliny 5, 13, 17; LXX; ParJer 8:11; AscIs; Joseph. index), orig. the name of the city (Hebr. שֹׁמְרוֹן, Aram. שָׁמְרַיִן), though not so in our lit., then transferred to the whole province which, in NT times, included the region fr. the Plain of Jezreel southward to the border of Judea. J 4:4 (Jos., Vi. 269 ἔδει διʼ ἐκείνης [=τ. Σαμαρείας] πορεύεσθαι, Ant. 20, 118); 4:5; Ac 8:9, 14. W. Judea 1:8; 8:1; w. Judea and Galilee 9:31; w. Galilee Lk 17:11; w. Phoenicia Ac 15:3. γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας a Samaritan woman J 4:7. ἡ πόλις τῆς Σαμαρείας the (main) city of Samaria (s. πόλις 1), i.e. the city of Samaria which, since the time of Herod the Great, was known as Sebaste Ac 8:5 (on this s. JBoehmer, ZNW 9, 1908, 216–18).—GHölscher, Palästina in der persischen u. hellenist. Zeit 1903; Baedeker, Palästina u. Syrien7 1910; HGuthe, RE XVII 1906, 419ff; XXIV 1913, 448f; Schürer index, s. esp. II 16f n. 50; LHaefeli, Gesch. der Landschaft Sam. von 722 B.C. bis 67 A.D. 1922; AParrot, Samaria, trans. SHooke, ’58.—Kl. Pauly IV 1529f; BHHW III 1655–60; OEANE II 463–67; TRE XXIX, 744–50.—M-M. DBS XI, 740–56. TW.
См. также в других словарях:
1655 — Années : 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 Décennies : 1620 1630 1640 1650 1660 1670 1680 Siècles : XVIe siècle XVIIe … Wikipédia en Français
1655 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | ► ◄ | 1620er | 1630er | 1640er | 1650er | 1660er | 1670er | 1680er | ► ◄◄ | ◄ | 1651 | 1652 | 1653 | 16 … Deutsch Wikipedia
1655 — Años: 1652 1653 1654 – 1655 – 1656 1657 1658 Décadas: Años 1620 Años 1630 Años 1640 – Años 1650 – Años 1660 Años 1670 Años 1680 Siglos: Siglo XVI – … Wikipedia Español
1655 — Year 1655 (MDCLV) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Monday of the 10 day slower Julian calendar). Events of 1655 : Titan discovered (image false… … Wikipedia
1655 год в науке — 1653 – 1654 1655 1656 – 1657 См. также: Другие события в 1655 году Открытия Гюйгенс открыл спутник Сатурна Титан … Википедия
1655 Comas Solà — Name Name Comas Solà Designation 1929 WG Discovery Discoverer Josep Comas Solà Discovery date November 28, 1929 Discovery site … Wikipedia
1655 год — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
1655 en France — Années : 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 Décennies : 1620 1630 1640 1650 1660 1670 1680 Siècles : XVIe siècle XVIIe siè … Wikipédia en Français
1655 en science — Années : 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 Décennies : 1620 1630 1640 1650 1660 1670 1680 Siècles : XVIe siècle XVIIe sièc … Wikipédia en Français
1655 au théâtre — Années : 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 Décennies : 1620 1630 1640 1650 1660 1670 1680 Siècles : XVIe siècle XVIIe sièc … Wikipédia en Français
1655 en littérature — Années : 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 Décennies : 1620 1630 1640 1650 1660 1670 1680 Siècles : XVIe siècle XVIIe siè … Wikipédia en Français