Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(мозгами)

  • 1 loaf

    ̈ɪləuf I сущ.;
    мн. loaves
    1) а) диал. хлеб б) буханка, каравай;
    булка, батон (порция испеченного хлеба) Syn: roll
    2) в значении квантитативного слова для обозначения количества какой-либо пищи а) голова сахару (тж. sugarloaf) б) кочан( капусты)
    3) сл., брит. голова;
    ум, разум use your loaf ≈ пошевели(те) мозгами Syn: head
    1., mind
    1. ∙ half a loaf is better than no bread посл. ≈ лучше хоть что-нибудь, чем ничего II
    1. сущ. бездельничанье, ничегонеделание to have a loaf ≈ бездельничать loaf-day ≈ разг. выходной Syn: idleness
    2. гл. проводить время в безделье;
    бездельничать;
    зря терять время (тж. loaf about/around) One of the pleasures of being on holiday is the freedom to loaf around without feeling guilty ≈ Одна из прелестей отпуска, что можно бездельничать с чистой совестью. Syn: linger, loiter about каравай, буханка хлеба;
    булка (устаревшее) (библеизм) хлеб - the * has risen in price хлеб подорожал - loaves and fishes земные блага;
    (библеизм) хлебы и рыбы мясной хлеб (колбасное изделие) - veal * рулет из телятины - tongue * языковый хлеб - souse * зельц голова сахару кочан (капусты, салата) (сленг) голова - use your * пошевелите мозгами > half a * is better than no bread лучше полхлеба, чем ничего образовать кочан (о капусте, салате и т. п.) ничегонеделание, праздность - to have a * бездельничать бездельничать, зря терять время, заниматься пустяками, слоняться, шататься без дела (тж. * about) - to * away one's time ничего не делать, даром время терять - to * through life (про) бездельничать всю жизнь ~ sl. голова;
    use your loaf = пошевели(те) мозгами;
    loaves and fishes библ. земные блага;
    half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf бездельничанье;
    to have a loaf бездельничать loaf бездельничанье;
    to have a loaf бездельничать ~ бездельничать;
    зря терять время;
    to loaf away one's time праздно проводить время ~ (pl loaves) буханка, каравай;
    булка ~ sl. голова;
    use your loaf = пошевели(те) мозгами;
    loaves and fishes библ. земные блага;
    half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ голова сахару (тж. sugar loaf) ~ кочан (капусты) ~ слоняться, шататься ~ бездельничать;
    зря терять время;
    to loaf away one's time праздно проводить время ~ sl. голова;
    use your loaf = пошевели(те) мозгами;
    loaves and fishes библ. земные блага;
    half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего ~ sl. голова;
    use your loaf = пошевели(те) мозгами;
    loaves and fishes библ. земные блага;
    half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > loaf

  • 2 nut

    nʌt
    1. сущ.
    1) а) орех б) мн. мелкий уголь в) сл. яйца (мужские половые органы) get one's nuts off г) небольшое мучное изделие (только в сложных словах типа doughnut)
    2) а) разг. голова, башка, кумпол б) чудак, сумасброд;
    мн. разг. "псих", шизик, дурачок;
    мн. чушь, ерунда (также как ответная реплика) Syn: madman, crank;
    nonsense, rubbish в) сл. фат, щеголь Syn: fop, masher
    3) тех. гайка;
    муфта
    4) подъемные, разгоночные (сумма денег для начала своего дела, сумма необходимой первоначальной инвестиции) ∙ a hard nut to crack ≈ 'крепкий орешек';
    'не по зубам';
    трудная задача;
    трудный человек nuts! разг. ≈ великолепно! be nuts not for nuts be dead nuts on
    2. гл.
    1) собирать орехи
    2) а) сл. шевелить мозгами, думать I asked him how he nutted up the idea. ≈ Я спросил его, как ему кажется идея. nut out smth. б) ударять головой, бить головой, по голове
    3) сл. ухаживать, обхаживать( кого-л., за кем-л.) орех - shelled *s очищенные орехи, орехи без скорлупы (ботаника) семянка крепкий орешек - a tough * to crack трудная задача;
    крепкий орешек (сленг) голова, башка;
    "котелок" - you get this in your *! заруби себе на носу! - to be off one's * спятить, рехнуться - to work one's * шевелить мозгами (сленг) псих, чокнутый - a prodigiously talented * талантливейший, но неуравновешенный человек помешавшийся (на чем-л.) - a golf * человек, помешавшийся на гольфе (сленг) франт, щеголь;
    молодец - to be a * at smth. отлично играть, грести( сленг) прелесть, чудо;
    "что надо" (американизм) пончик( техническое) гайка;
    муфта - сap * колпачковая гайка - * runner гайковерт - * wrench гаечный ключ мелкий уголь сердцевина, ядро - the * of smb.'s argument самая суть чьих-л. доводов (полиграфия) полукруглая шпация - * dash, * rule тире на полукруглую (сленг) взятка полицейскому (из-за мелкого правонарушения) ;
    откуп( от штрафа) > * college( американизм) (сленг) сумасшедший дом, психиатричка, "психушка" > for *s нисколько > to do one's *(s) (сленг) беситься( от злости, нетерпения) > she cannot sew for *s она совсем не умеет шить > time to leave our *s aside время юношеских забав прошло, пора стать взрослыми > he who would eat the * must first crack the shell (пословица) без труда не вытащишь и рыбку из пруда собирать орехи - to go *ting пойти по орехи (сленг) шевелить мозгами - to * out smth. обмозговывать что-л. a hard ~ to crack трудный человек;
    nuts! разг. великолепно!;
    to be nuts разг. очень нравиться;
    доставлять большое удовольствие, радость to be (dead) nuts on разг. = знать как свои пять пальцев;
    быть( в чем-л.) большим знатоком, мастером;
    not for nuts ни за что to be (dead) nuts on разг. очень любить ~ разг. голова;
    to be off one's nut спятить ~ собирать орехи;
    to go nutting отправиться по орехи a hard ~ to crack "крепкий орешек";
    "не по зубам";
    трудная задача a hard ~ to crack трудный человек;
    nuts! разг. великолепно!;
    to be nuts разг. очень нравиться;
    доставлять большое удовольствие, радость to be ( dead) nuts on разг. = знать как свои пять пальцев;
    быть (в чем-л.) большим знатоком, мастером;
    not for nuts ни за что nut тех. гайка;
    муфта ~ разг. голова;
    to be off one's nut спятить ~ pl разг. дурачок, "псих" ~ орех ~ собирать орехи;
    to go nutting отправиться по орехи ~ sl. фат, щеголь ~ чудак;
    сумасброд ~ sl. шевелить мозгами;
    to nut out (smth.) обмозговать( что-л.) ~ мелкий уголь ~ sl. шевелить мозгами;
    to nut out (smth.) обмозговать (что-л.) a hard ~ to crack трудный человек;
    nuts! разг. великолепно!;
    to be nuts разг. очень нравиться;
    доставлять большое удовольствие, радость

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nut

  • 3 use

    ̘. ̈n.ju:s
    1. сущ.
    1) употребление, применение, использование to make use ofизвлекать пользу из чего-л. to put smth. to good use ≈ найти хорошее применение чему-л. constant use ≈ постоянное использование Do you have any use for this old paper? ≈ Вам зачем-нибудь нужны эти старые газеты? The visitors were denied use of the library. ≈ Посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки. to be out of use, fall out of useвыйти из употребления daily use ≈ ежедневное употребление emergency use extensive use external use internal use official use practical use wide use
    2) а) (ис) пользование;
    способность или право пользования( чем-л.) He lost the use of his eyes. ≈ Он ослеп. He put the use of his house at my disposal. ≈ Он предложил мне пользоваться своим домом. б) юр. управление имуществом по доверенности;
    доход от управления имуществом по доверенности
    3) а) назначение, цель б) польза, толк Is there any use? ≈ Стоит ли? I have no use for it разг. ≈ мне это совершенно не нужно;
    я этого не выношу What's the use of arguing? ≈ К чему спорить? Is there any use in trying again? ≈ Имеет ли смысл сделать еще одну попытку? What's the use of worrying? ≈ Какой прок от того, что вы будете волноваться? It was of no earthly use to us. ≈ Для нас это оказалось совершенно бесполезным. Can I be of any use to you? ≈ Могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?
    4) а) обыкновение, привычка, уклад Long use has reconciled me to it. ≈ Я примирился с этим благодаря давнишней привычке. б) ритуал церкви, епархии
    2. гл.
    1) а) использовать, пользоваться, применять, употреблять to use one's brains, to use one's wits ≈ 'шевелить мозгами' to use widelyшироко применять, широко использовать Let's use paper plates for the picnic. ≈ Давайте возьмем в поход бумажные тарелки. May I use your name? ≈ Могу я на вас сослаться? She used the candlestick as a paperweight. ≈ Она использовала подсвечник вместо пресс-папье. Syn: employ, utilize б) (из) расходовать, использовать They use 10 tons of coal a month. ≈ Они расходуют 10 тонн угля в месяц. Syn: consume, expend, utilize Ant: conserve, waste
    2) а) обыкн. ;
    только прош. вр. быть привычным, иметь привычку делать что-л. б) обращаться, обходиться( с кем-л.) He thinks himself ill used. ≈ Он считает, что с ним плохо обошлись. ∙ use as use to use up употребление, использование, применение - the * of the telephone пользование телефоном - to be in * быть в употреблении - to be out of * выйти из употребления - to come into * войти в употребление - in daily * в обиходе - to make * of smth. употреблять что-л., пользоваться чем-л. - to make * of smb.'s name ссылаться на кого-л. - directions for * правила употребления - he made good * of his space time он хорошо использовал свое свободное время цель, назначение - a tool with several *s инструмент, применяемый для различных целей - to put smth. to (a) good * правильно использовать что-л. - have yoi any * for a new calendar? вам не понадобится новый календарь? польза, толк, выгода - to be of * быть бесполезным - to be of little * быть мало полезным - it's no * talking нет смысла разговаривать - is there any * in discussing the matter further? стоит ли обсуждать дальше этот вопрос? - what's the *? к чему?, какой смысл?, какой толк? все это ни к чему! (выражение отчаяния) способность пользования (чем-л.) - he lost the * of his left arm он потерял способность владеть левой рукой - she lost the * of his eyes она ослепла право пользования - he gave his friend the * of his library он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой - she had the * of the estate for life за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением привычка, обыкновение - it was his * to walk ten miles every day у него была привычка ходить ежедневно по десять миль - according to an ancient * cогласно старинному обычаю - * and wont обычная практика - * is second nature привычка - вторая натура( церковное) ритуал;
    чин( литургии) > to have no * for не нуждаться( в чем-л.) ;
    не выносить, презирать;
    быть нетерпимым (к кому-л.) ;
    не хотеть иметь дело( с кем-л.) употреблять, пользоваться, применять - to * coal for heating purposes употреблять уголь для отопления - to * gas пользоваться газом - to * a rigth использовать какое-л. право - to * one's legs ходить - to * one's eyes смотреть - to * one's brains шевелить мозгами - may I * your telephone? можно мне воспользоваться вашим телефоном? - he never *s a dictionary он никогда не пользуется словарем - to force применить силу - to * to advantage использовать с выгодой прибегать( к чему-л.), пользоваться (чем-л.) - we must * the services of an agent мы должны прибегнуть к услугам агента - may I * your name? могу я сослаться на вас? использовать в своих интересах - they *d every artifice to get our help они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи потреблять, расходовать - we have *d all the eggs for this omelette мы израсходовали все яйца на этот омлет - they * a ton of coal in a month они ежемесячно расходуют тонну угля тратить, проводить (время) - they *d thirty days in travelling about 1,000 miles они потратили 30 дней, чтобы проехать 1000 миль обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
    относиться( к кому-л.) - to * smb. well обращаться с кем-л. хорошо - to * smb. like a dog обращаться с кем-л. как с собакой - to * a man after his deserts обойтись с кем-л. по заслугам приучать - to * oneself to speak aloud приучать себя говорить громко иметь в прошлом обыкновение делать что-л;
    некогда быть каким-л. - I *d to take the bus я обычно ездил на автобусе - there *d to be a cinema in this street на этой улице было когда-то кино - winters *d to be not so harsh раньше зимы не были такими суровыми - she didn't * to be so outspoken (просторечие) когда-то она не была такой откровенной (американизм) (сленг) употреблять наркотики, быть наркоманом (диалектизм) (американизм) часто посещать( человека или место) assets not in ~ неиспользуемые активы ~ польза;
    толк;
    to be of (no) use быть (бес) полезным;
    is there any use? стоит ли?;
    what's the use of arguing? к чему спорить? to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
    to put knowledge to use применять знания на практике by ~ вчт. путем использования collective ~ совместное потребление common ~ общее употребление compulsory ~ пат. обязательное использование domestic ~ бытовое пользование efficient ~ вчт. эффективное использование ~ up истощать;
    to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным final ~ конечное использование free ~ свободное применение general ~ основное применение ~ (ис) пользование;
    способность или право пользования (чем-л.) ;
    to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) he lost the ~ of his eyes он ослеп;
    to make use of, to put to use использовать, воспользоваться he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
    to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
    to use (smb.) like a dog третировать( кого-л.) ;
    he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись I have no ~ for it разг. мне это совершенно не нужно I have no ~ for it разг. я этого не выношу I used to see him often я часто его встречал;
    it used to be said (бывало) говорили illegal ~ вчт. незаконное использование illicit ~ запрещенное использование improper ~ ненадлежащее использование ~ употребление;
    применение;
    in use в употреблении;
    in daily use в частом употреблении;
    в обиходе ~ употребление;
    применение;
    in use в употреблении;
    in daily use в частом употреблении;
    в обиходе ~ польза;
    толк;
    to be of (no) use быть (бес) полезным;
    is there any use? стоит ли?;
    what's the use of arguing? к чему спорить? I used to see him often я часто его встречал;
    it used to be said (бывало) говорили joint ~ совместное использование joint ~ совместное пользование land ~ землепользование ~ обыкновение, привычка;
    use and wont обычная практика;
    long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
    to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) he lost the ~ of his eyes он ослеп;
    to make use of, to put to use использовать, воспользоваться make ~ of использовать make ~ of применять make ~ of употреблять ~ употреблять, пользоваться, применять;
    to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
    may I use your name? могу я на вас сослаться? noncommercial ~ вчт. некоммерческое использование official ~ официальное использование personal ~ личное использование prior ~ пат. преждепользование prior ~ преимущественное использование private ~ вчт. индивидуальное использование private ~ личное пользование private ~ частное использование proper ~ использование по назначению public ~ общественное пользование to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
    to put knowledge to use применять знания на практике simultaneous ~ одновременное использование there used to be a house here раньше здесь стоял дом ~ использовать, израсходовать;
    they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц ~ цель, назначение;
    a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей unauthorized ~ неразрешенное использование unauthorized ~ несанкционированное использование use доверительная собственность, учрежденная для обеспечения за бенефециарием права присвоения плодов вещи ~ использование ~ использовать, израсходовать;
    they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц ~ использовать ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
    to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
    he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись ~ обыкновение, привычка;
    use and wont обычная практика;
    long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке ~ польза;
    толк;
    to be of (no) use быть (бес) полезным;
    is there any use? стоит ли?;
    what's the use of arguing? к чему спорить? ~ польза ~ (ис) пользование;
    способность или право пользования (чем-л.) ;
    to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) ~ пользоваться, использовать, обращать в свою пользу ~ потреблять ~ право пользования ~ право пользования доходами от вещи ~ право присвоения плодов вещи;
    право пользования доходами от вещи ~ применение ~ применять ~ расходовать ~ ритуал церкви, епархии ~ способность пользования ~ употребление;
    применение;
    in use в употреблении;
    in daily use в частом употреблении;
    в обиходе ~ употребление ~ употреблять, пользоваться, применять;
    to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
    may I use your name? могу я на вас сослаться? ~ употреблять ~ юр. управление имуществом по доверенности;
    доход от управления имуществом по доверенности ~ цель, назначение;
    a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей ~ обыкновение, привычка;
    use and wont обычная практика;
    long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
    to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
    he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись ~ of capital использование капитала ~ of force применение силы ~ of foreign exchange reserves использование валютных резервов ~ of income использование дохода ~ употреблять, пользоваться, применять;
    to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
    may I use your name? могу я на вас сослаться? ~ up израсходовать, использовать;
    истратить ~ up израсходовать ~ up использовать ~ up истощать;
    to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным ~ польза;
    толк;
    to be of (no) use быть (бес) полезным;
    is there any use? стоит ли?;
    what's the use of arguing? к чему спорить? wide ~ вчт. широкое использование

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > use

  • 4 cerb·o

    1. анат. головной мозг (= encefalo, cerebro); 2. мозг, мозги, т.е. ум; venis al mi en la \cerb{}{·}o{}on, ke... мне на ум пришло, что...; kapo majesta, sed \cerb{}{·}o{}{·}o modesta погов. голова большая, да пустая; lia \cerb{}{·}o{}{·}o iris for погов. у него ум за разум зашёл; ŝtopi al iu la \cerb{}{·}o{}on разг. забивать кому-л. мозги, оболванивать кого-л.; 3. уст., см. medolo.1 \cerb{}{·}o{}{·}a мозговой; церебральный \cerb{}{·}o{}{·}a ponto см. ponto.5 \cerb{}{·}o{}aĵ{·}o кул. мозги \cerb{}{·}o{}ar{·}o группа экспертов, мозговой центр \cerb{}{·}o{}et{·}o см. cerebelo \cerb{}{·}o{}uj{·}o анат. мозговой отдел черепа, черепная коробка \cerb{}{·}o{}um{·}i vn (pri io) ломать голову, мозговать (над чем-л.), раскинуть мозгами; шевелить мозгами; умствовать; кумекать \cerb{}{·}o{}um{·}ig{·}a головоломный; заставляющий шевелить мозгами \cerb{}{·}o{}um{·}ig{·}i заставить ломать голову, заставить мозговать, заставить шевелить мозгами \cerb{}{·}o{}um{·}(ig){·}il{·}o см. kaprompilo.2.

    Эсперанто-русский словарь > cerb·o

  • 5 loaf

    [̈ɪləuf]
    loaf sl. голова; use your loaf = пошевели(те) мозгами; loaves and fishes библ. земные блага; half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf бездельничанье; to have a loaf бездельничать loaf бездельничанье; to have a loaf бездельничать loaf бездельничать; зря терять время; to loaf away one's time праздно проводить время loaf (pl loaves) буханка, каравай; булка loaf sl. голова; use your loaf = пошевели(те) мозгами; loaves and fishes библ. земные блага; half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf голова сахару (тж. sugar loaf) loaf кочан (капусты) loaf слоняться, шататься loaf бездельничать; зря терять время; to loaf away one's time праздно проводить время loaf sl. голова; use your loaf = пошевели(те) мозгами; loaves and fishes библ. земные блага; half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего loaf sl. голова; use your loaf = пошевели(те) мозгами; loaves and fishes библ. земные блага; half a loaf is better than no bread посл. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего

    English-Russian short dictionary > loaf

  • 6 nut

    1. noun
    1) орех
    2) collocation голова; to be off one's nut спятить
    3) чудак; сумасброд
    4) (pl.) collocation дурачок, 'псих'
    5) slang фат, щеголь
    6) (pl.) мелкий уголь
    7) tech. гайка; муфта
    a hard nut to crack
    а) 'крепкий орешек'; 'не по зубам'; трудная задача;
    б) трудный человек
    nuts! collocation великолепно!
    to be nuts collocation очень нравиться; доставлять большое удовольствие, радость
    to be (dead)
    nuts on collocation
    а) очень любить;
    б) = знать как свои пять пальцев; быть в чем-л. большим знатоком, мастером
    not for nuts ни за что
    2. verb
    1) собирать орехи; to go nutting отправиться по орехи
    2) slang шевелить мозгами; to nut out smth. обмозговать что-л.
    * * *
    (n) гайка; орех
    * * *
    * * *
    [ nʌt] n. орех, орешник; голова, башка; откуп(сленг); сумасброд, чудак, дурак; щеголь; гайка, муфта; мелкий уголь v. собирать орехи, шевелить мозгами
    * * *
    гайка
    горошина
    орех
    рощицы
    * * *
    1. сущ. 1) а) орех б) мн. мелкий уголь в) мн., сленг яички, яйца (мужские половые органы) г) небольшое мучное изделие 2) а) разг. голова б) чудак, сумасброд; мн. разг. "псих", шизик, дурачок; мн. чушь, ерунда (также как ответная реплика) в) сленг фат 2. гл. 1) собирать орехи 2) а) сленг шевелить мозгами б) ударять головой, бить головой, по голове 3) сленг ухаживать, обхаживать (кого-л., за кем-л.)

    Новый англо-русский словарь > nut

  • 7 савыркалаш

    Г. сӓрӹкӓ́лӓш -ем многокр.
    1. поворачивать, переворачивать, вращать, крутить, вертеть, изменять положение чего-л. Вуйым савыркалаш крутить головой; копам савыркалаш переворачивать ладонь (туда-сюда); шинчам савыркалаш вращать глазами; рульым савыркалаш крутить руль.
    □ Васям изин-кугун вучем да тулвуйым савыркалем. Г. Чемеков. С нетерпением жду Васю и переворачиваю головешки (в костре). Аваже ок ярсе, жаритлыме колым салмаште савыркала. В. Исенеков. Мать его занята, переворачивает на сковородке жареную рыбу.
    2. поворачивать, повёртывать, изменять направление, путь движения. Канаш толшо-влак машинаштым савыркалаш тӱҥальыч. «Мар. ком.». Приехавшие отдыхать стали разворачивать машины. (Марий йылмын) вийныме корныжым у илышлан келыштарен, лӱмынак кузе кӱ леш, туге савыркалаш тӱҥалыныт. «Мар. фил.». Приспосабливая пути развития марийского языка к условиям новой жизни, стали специально направлять их так, как им было нужно.
    3. переворачивать, поднимать, пахать (о земле). Кашым савыркалаш переворачивать пласты земли; сӧ ремым савыркалаш поднимать целину.
    □ Мланде дене мом гына она ыште? Унчыливуйын савыркалена, пушкыдемдена, культивироватлена, тырмалена. «Ӱжаран кас.». Чего только мы не делаем с землёй? Переворачиваем, разрыхляем, культивируем, бороним.
    4. превращать, обращать во что-л. Мыскараш савыркалаш превращать в шутку.
    □ Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат, --- поро мутым осал мутыш савыркалет. А. Эрыкан. Не умеешь беречь божью благодать, грешишь, превращаешь добрые слова в злые. Оксатым вашкерак арверыш савыркалаш тӱҥал, ато вараш кодат. Начинай быстрее превращать свои деньги в вещи, а то опоздаешь.
    5. выворачивать (одежду). Шокшым савыркалаш выворачивать рукава; ужга-влакым савыркалаш выворачивать шубы.
    □ Урядник, чыла кӱ сеным савыркален, обыскым ышта. Н. Лекайн. Выворачивая все карманы, урядник производит обыск.
    6. выводить мелодию, петь, напевать. Мурым савыркалаш напевать песни.
    □ Виктор тугай мурым возкала, ялысе ӱдыр ден рвезе-влакын мурымыштым кунам от кол – эртак тудын мурыжым савыркалат. М. Рыбаков. Виктор сочиняет такие песни, что где бы я ни слышал пение деревенской молодёжи, везде поют его песни. Эн чотшо шемлого келыштара. Южгунамже чылт шӱшпык семын савыркала. С. Чавайн. Больше всех подражает чёрный дрозд. Иногда выводит совсем как соловей.
    7. перен. крутить, ворочать, размышлять, прикидывать, шевелить мозгами, искать выход из положения. Кеч-кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Как ни считай, ни думай, ни крути, всё равно к этому придёшь.
    8. перен. перевёртывать, переиначивать, перекраивать, прилаживать, переделывать. Мутым савыркалаш переиначивать слова.
    □ Манеш-манешым каласкалаш йӧ ратыше поснак Виталий Александровичын лӱмжым тӱ рлӧ семын савыркалат. Й. Ялмарий. Любители сплетен всяко склоняют особенно имя Виталия Александровича. Тудын возымыжым шонымо семын пӱтыркалаш, савыркалаш, пӱ чкедаш ик еҥынат праваже уке. В. Юксерн. То, что написал он, никто не имеет права перекручивать, переиначивать, перекраивать.
    9. перен. уговаривать, улещать, вызывать расположение, склонять к чему-л. Сылкавий шке ӱдыржым пеш кужун ӱедыле, тӱ рлӧ семынат савыркалыш, но Галя нимаят ок кӧ нӧ. Н. Лекайн. Сылкавий долго заискивала перед своей дочерью, улещала разными способами, но Галя никак не соглашается.
    10. перен. крутить, править, управлять, направлять, распоряжаться (по сво ему желанию). Йыланда шонымыжо семын марий калыкым савыркален кертеш, а марий калык – мемнан пурла кидна. С. Чавайн. Йыланда может управлять марийским народом, как хочет, а марийский народ – наша правая рука. Рвезын ушыжо але пеҥгыдем шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш. Н. Лекайн. У парня характер ещё не окреп, им можно крутить, как хочешь. Ср. пӱтыркалаш, шупшкедаш.
    11. перен. ворочать, разворачивать; заниматься каким-л. делом. Кугу окса дене савыркалаш ворочать большими деньгами.
    □ Кугу пашам савыркалаш тугаяк кугу да пеҥгыде негыз кӱ леш. А. Юзыкайн. Ворочать большими делами надо иметь такую же основательную и прочную базу.
    // Савыркален каяш переворачивать, перевёртывать, перелистывать. Векат, папкысе кагазым шукертсек пала, садланак нуным айда-лийже савыркален кая, иктымат кӱ леш семын ок ончал. М. Казаков. Видно, с бумагами, лежащими в папке, он давно знаком, потому и небрежно перелистывает, ни на одну из них толком не посмотрит.
    ◊ Вуй йыр савыркален налаш пошевелить мозгами; хорошенько подумать, поразмышлять, поразмыслить. Вуй йыр савыркален налаш гын, директор пеш чын ойлыш. Если пошевелить мозгами, директор был прав.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савыркалаш

  • 8 -M1102

    far funzionare (или mettere in funzione, sforzare, spremersi) le meningi

    шевелить мозгами, ломать голову:

    «Perché non metti in funzione le meningi e non ti fai venire qualche idea?» insisteva. (M. Venturi, «L'appuntamento»)

    — Почему бы тебе не пошевелить мозгами и не придумать что-нибудь? — настаивал он.

    «Dimmi un po', cervellone. Hai mai provato a metterti nei suoi panni? Sforza un po' le meningi. Tu sei una ragazza che tira avanti alla meno peggio a colpi di marchette. Tu incontri un uomo già anziano che dice di essersi innamorato di te, uno scapolo, mica ricco ma che guadagna bene. E quest'uomo non ti propone mica di sposarti no, perché questo non starebbe né in cielo né in terra». (D. Buzzati, «Un amore»)

    — Скажи-ка мне, умник, ты хоть раз попытался побыть в ее шкуре? Пошевели-ка мозгами. Предположим, ты девушка, которая кое-как сводит концы с концами и «подрабатывает на стороне». Ты встречаешь мужчину, уже пожилого, который говорит, что он влюблен в тебя. Сам он холостяк, не то чтобы богат, но зарабатывает прилично. И этот мужчина даже и не думает жениться на тебе, потому что это, видите ли, не устраивает его ни с какой стороны.

    Metto in funzione le meningi. È chiaro che devo liberarmi di quel tizio. (F. Giovannini, «La babelle»)

    Ворочаю шариками: ясно, надо отделаться от этого типа,

    Frasario italiano-russo > -M1102

  • 9 use

    [̘. ̈n.ju:s]
    assets not in use неиспользуемые активы use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? to be (или to fall) out of use выйти из употребления; to put knowledge to use применять знания на практике by use вчт. путем использования collective use совместное потребление common use общее употребление compulsory use пат. обязательное использование domestic use бытовое пользование efficient use вчт. эффективное использование use up истощать; to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным final use конечное использование free use свободное применение general use основное применение use (ис)пользование; способность или право пользования (чем-л.); to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) he lost the use of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись I have no use for it разг. мне это совершенно не нужно I have no use for it разг. я этого не выношу I used to see him often я часто его встречал; it used to be said (бывало) говорили illegal use вчт. незаконное использование illicit use запрещенное использование improper use ненадлежащее использование use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? I used to see him often я часто его встречал; it used to be said (бывало) говорили joint use совместное использование joint use совместное пользование land use землепользование use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) he lost the use of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться make use of использовать make use of применять make use of употреблять use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? noncommercial use вчт. некоммерческое использование official use официальное использование personal use личное использование prior use пат. преждепользование prior use преимущественное использование private use вчт. индивидуальное использование private use личное пользование private use частное использование proper use использование по назначению public use общественное пользование to be (или to fall) out of use выйти из употребления; to put knowledge to use применять знания на практике simultaneous use одновременное использование there used to be a house here раньше здесь стоял дом use использовать, израсходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц use цель, назначение; a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей unauthorized use неразрешенное использование unauthorized use несанкционированное использование use доверительная собственность, учрежденная для обеспечения за бенефециарием права присвоения плодов вещи use использование use использовать, израсходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц use использовать use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? use польза use (ис)пользование; способность или право пользования (чем-л.); to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) use пользоваться, использовать, обращать в свою пользу use потреблять use право пользования use право пользования доходами от вещи use право присвоения плодов вещи; право пользования доходами от вещи use применение use применять use расходовать use ритуал церкви, епархии use способность пользования use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use употребление use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? use употреблять use юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности use цель, назначение; a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись use of capital использование капитала use of force применение силы use of foreign exchange reserves использование валютных резервов use of income использование дохода use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? use up израсходовать, использовать; истратить use up израсходовать use up использовать use up истощать; to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? wide use вчт. широкое использование

    English-Russian short dictionary > use

  • 10 sense

    sens
    1. сущ.
    1) а) чувство, ощущение;
    восприятие to dull the sensesпритуплять чувства to have keen/quick senses ≈ остро чувствовать, ощущать to sharpen the senses ≈ обострять чувства intuitive sense ≈ интуитивное чувство a sense of humour ≈ чувство юмора a sense of failureсознание неудачи five senses sixth sense sense of proportion Syn: feeling б) общее настроение;
    атмосфера, дух Syn: aura, mood, spirit
    2) мн. разум, сознание have you taken leave (или are you out) of your senses? ≈ с ума вы сошли? to lose one's senses ≈ потерять сознание;
    брякнуться в обморок to frighten/scare smb. out of his senses ≈ напугать кого-л. до потери сознания
    3) здравый смысл, склад ума (тж. common sense, good sense, horse sense) ;
    ум to display, show sense ≈ проявлять здравый смысл a grain of sense ≈ крупица здравого смысла They don't have the sense to admit defeat. ≈ У них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение. to bring smb. to her/his senses ≈ доводить что-л. до чьего-л. ума to take leave of one's senses talk sense ≈говорить дельно, разумно He is talking sense. ≈ Он дело говорит. Syn: wisdom
    4) смысл;
    значение (слова) ;
    резон, обоснованность( каких-л. действий и т. п.) to make no sense ≈ иметь смысл figurative sense narrow sense strict sense in a sense in all senses in no sense
    2. гл.
    1) ощущать, чувствовать Syn: feel, become aware
    2) понимать чувство - the five *s пять чувств - * of hearing слух - sixth * шестое чувство, интуиция - inner * внутренний голос;
    внутреннее ощущение - * organs органы чувств - dogs have an acute * of smell у собак острое обоняние /хорошее чутье, нюх/ ощущение, восприятие - a * of pain ощущение боли - a * of time чувство времени - a * of locality чувство пространства - a high * of duty высокое чувство долга - aesthetic * эстетический вкус /-ое чутье/ - a * of colour понимание колорита, умение подбирать цвета - a keen * of humour тонкое чувство юмора - a high * of one's importance большое самомнение - to do smth. out of /from/ a * of duty делать что-л. из чувства долга - to have no * of proportion быть лишенным чувства меры - to lack all * of beauty не иметь чувства прекрасного - he has no stage * он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены сознание, рассудок - in one's right *s в здравом уме - are you in your right *s? ты что - рехнулся? - to be out of one's *s (разговорное) свихнуться, спятить, быть не в своем уме - to recover /to regain/ one's *s прийти в себя /в сознание/ - to lose one's *s сойти с ума - to take leave of one's *s (разговорное) сойти с ума, рехнуться - to be frightened out of one's *s перепугаться до полусмерти /до обморока/;
    одуреть от страха - no man in his *s would have done so так поступить мог только сумасшедший /лишенный здравого смысла/ разум - * comes with age разум приходит с годами - he has no * он не отличается благоразумием - to bring smb. to his *s образумить кого-л. - to come to one's *s образумиться, прийти в себя - to act against all * действовать /поступать/ неразумно здравый смысл (тж. common *) - a man of * разумный /здравомыслящий/ человек - to show good * проявить здравый смысл - to appeal to smb.'s good /common/ * взывать к чьему-л. здравому смыслу - to talk * говорить разумно /дельно/ - there is no * in doing this нет смысла /не стоит/ делать это - to have too much * to do smth., to have more * than to do smth. быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./ - to make use of one's *s (разговорное) шевелить мозгами, думать - use a little *! (разговорное) шевели мозгами!, подумай! - he had the good * to make a wise choice у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор значение, важность( чего-л.) - to make * иметь смысл, быть нужным - this decision makes * это решение имеет смысл - it doesn't make *, it makes no * at all это лишено всякого смысла;
    это вздор /чушь/ - his attitude doesn't make * его отношение трудно понять - I cannot make out the * of... не могу понять смысла (чего-л.) значение - strict * точное значение - archaic * устаревшее значение - in the narrow * of the word в узком значении этого слова - in the best * of the term в лучшем смысле этого слова - in a (certain) * в некотором смысле, до некоторой степени - in no * ни в каком смысле, ни в каком отношении - in no * a genius отнюдь не гений - in every * во всех отношениях - the marriage was in every * happy брак был во всех отношениях счастливым - in more *s than one и притом во многих значениях этого слова;
    и притом во многих отношениях - the word has acquired an disparaging * это слово приобрело неодобрительный оттенок общее настроение, дух - to take the * of the meeting определить настроение /мнение/ собрания (путем голосования, опроса) ;
    поставить вопрос на голосование - the * of the conference was manifest отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным (специальное) направление - * of rotation направление вращения - * finder определитель направления > deprivation of *s сенсорная депривация;
    выключение органов чувств (при тренировке космонавтов и т. п.) чувствовать, осознавать - to * danger чуять опасность - he *d our hostility он почувствовал наше враждебное отношение - I had *d as much я так и думал, я это предвидел понимать, отдавать себе отчет - she fully *d the danger of her position она целиком отдавала себе отчет в опасности своего положения all-inclusive ~ широкий смысл to come to one's ~s взяться за ум;
    to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания to come to one's ~s прийти в себя community ~ общественное значение ~ чувство;
    ощущение;
    the five senses пять чувств;
    sixth sense шестое чувство, интуиция to come to one's ~s взяться за ум;
    to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания good ~ здравый смысл to have keen (или quick) ~s остро чувствовать, ощущать ~ pl сознание;
    разум;
    in one's senses в своем уме;
    have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? to talk ~ говорить дельно, разумно;
    he is talking sense он дело говорит horse ~ разг. грубоватый здравый смысл in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
    in a good sense в хорошем смысле (слова) in a literal ~ в буквальном смысле слова;
    in a sense в известном смысле, до известной степени in a literal ~ в буквальном смысле слова;
    in a sense в известном смысле, до известной степени in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
    in no sense ни в каком отношении in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
    in no sense ни в каком отношении ~ pl сознание;
    разум;
    in one's senses в своем уме;
    have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
    in a good sense в хорошем смысле (слова) ~ смысл, значение;
    it makes no sense в этом нет смысла legal ~ юридический смысл a ~ of duty чувство долга;
    a sense of humour чувство юмора a ~ of failure сознание неудачи;
    a sense of proportion чувство меры ~ of justice смысл правосудия ~ of justice чувство справедливости a ~ of failure сознание неудачи;
    a sense of proportion чувство меры ~ чувство;
    ощущение;
    the five senses пять чувств;
    sixth sense шестое чувство, интуиция ~ настроение;
    to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования to talk ~ говорить дельно, разумно;
    he is talking sense он дело говорит widest ~ в самом широком смысле

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sense

  • 11 nut

    1. [nʌt] n
    1. 1) орех

    shelled nuts - очищенные орехи, орехи без скорлупы

    2) бот. семянка
    3) крепкий орешек

    a tough nut - человек, с которым трудно справиться (преим. о хулигане)

    a hard nut to crack - трудная задача; ≅ крепкий орешек

    2. сл. голова, башка; «котелок»

    you get this in your nut! - ≅ заруби себе на носу!

    to be off one's nut - спятить, рехнуться

    3. сл.
    1) псих, чокнутый

    a prodigiously talented nut - талантливейший /необычайно талантливый/, но неуравновешенный человек

    2) помешавшийся (на чём-л.)

    a golf nut - человек, помешавшийся на гольфе

    4. сл. франт, щёголь; молодец

    to be a nut at smth. - ≅ отлично играть, грести и т. п.

    5. pl (the nuts) сл. прелесть, чудо; ≅ «что надо»
    6. амер. пончик
    7. тех. гайка; муфта

    cap nut - колпачковая /глухая/ гайка

    8. pl мелкий уголь
    9. сердцевина, ядро

    the nut of smb.'s argument - самая суть чьих-л. доводов

    10. полигр. полукруглая шпация (тж. nut quad)

    nut dash, nut rule - тире на полукруглую

    11. сл. взятка полицейскому ( из-за мелкого правонарушения); откуп (от штрафа и т. п.)

    nut college /factory, farm, hatch/ = nuthouse

    to do one's nut(s) - сл. беситься (от злости, нетерпения и т. п.)

    time to leave our nuts aside - ≅ время юношеских забав прошло, пора стать взрослыми

    he who would eat the nut must first crack the shell - посл. ≅ без труда не вытащишь и рыбку из пруда

    2. [nʌt] v
    1. собирать орехи
    2. сл. шевелить мозгами

    to nut out smth. - обмозговывать что-л.

    НБАРС > nut

  • 12 sense

    1. [sens] n
    1. 1) чувство

    sense of hearing [of sight, of smell, of taste, of touch] - слух [зрение, обоняние, вкус, осязание]

    sixth sense - шестое чувство, интуиция

    inner sense - внутренний голос; внутреннее ощущение

    dogs have an acute sense of smell - у собак острое обоняние /хорошее чутьё, нюх/

    2) ощущение, восприятие

    aesthetic sense - эстетический вкус /-ое чутьё/

    a sense of colour - понимание колорита, умение подбирать цвета

    to do smth. out of /from/ a sense of duty - делать что-л. из чувства долга

    to lack all sense of beauty [of justice, of gratitude] - не иметь чувства прекрасного [справедливости, благодарности]

    he has no stage sense - он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены

    2. 1) pl сознание, рассудок

    are you in your right senses? - ты что - рехнулся?

    to be out of one's senses - разг. свихнуться, спятить, быть не в своём уме

    to recover /to regain/ one's senses - прийти в себя /в сознание/

    to take leave of one's senses - разг. сойти с ума, рехнуться

    to be frightened out of one's senses - перепугаться до полусмерти /до обморока/; одуреть от страха

    no man in his senses would have done so - так поступить мог только сумасшедший /лишённый здравого смысла/

    2) разум

    to bring smb. to his senses - образумить кого-л.

    to come to one's senses - образумиться, прийти в себя

    to act against all sense - действовать /поступать/ неразумно

    3) здравый смысл (тж. common sense)

    a man of sense - разумный /здравомыслящий/ человек

    to appeal to smb.'s good /common/ sense - взывать к чьему-л. здравому смыслу

    to talk sense - говорить разумно /дельно/

    there is no sense in doing this - нет смысла /не стоит/ делать это

    to have too much sense to do smth., to have more sense than to do smth. - быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./

    to make use of one's senses - разг. шевелить мозгами, думать

    use a little sense! - разг. шевели мозгами!, подумай!

    he had the good sense to make a wise choice - у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор

    3. 1) значение, важность (чего-л.)

    to make sense - иметь смысл, быть нужным

    it doesn't make sense, it makes no sense at all - это лишено всякого смысла; это вздор /чушь/

    I cannot make out the sense of... - не могу понять смысла (чего-л.)

    2) значение

    strict [literal] sense - точное [буквальное] значение

    in the narrow [enlarged] sense of the word - в узком [в широком] значении этого слова

    in a (certain) sense - в некотором смысле, до некоторой степени

    in no sense - ни в каком смысле; ни в каком отношении

    the marriage was in every sense happy - брак был во всех отношениях счастливым

    in more senses than one - ≅ и притом во многих значениях этого слова; и притом во многих отношениях

    the word has acquired an disparaging sense - это слово приобрело неодобрительный оттенок

    4. общее настроение, дух

    to take the sense of the meeting - определить настроение /мнение/ собрания (путём голосования, опроса); поставить вопрос на голосование

    the sense of the conference was manifest - отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным

    5. спец. направление

    sense of rotation [of current] - направление вращения [тока]

    deprivation of senses = sensory deprivation

    2. [sens] v
    1. чувствовать, осознавать

    I had sensed as much - я так и думал, я это предвидел

    2. понимать, отдавать себе отчёт

    she fully sensed the danger of her position - она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения

    НБАРС > sense

  • 13 use your brains!

    Универсальный англо-русский словарь > use your brains!

  • 14 use your loaf

    2) Разговорное выражение: думай головой!

    Универсальный англо-русский словарь > use your loaf

  • 15 saņemt visus prātus kopā

    Latviešu-krievu vārdnīca > saņemt visus prātus kopā

  • 16 se faire une pendule de gamberge

    арго
    шевелить мозгами, раскинуть мозгами

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une pendule de gamberge

  • 17 velős

    [\velőset, \velősebb] 1. мозговой;

    \velős csont — мозговая кость;

    2. (étel) с мозгами;

    \velős palacsinta — блинчикис мозгами;

    3. átv. (pl. felelet) выразительный, содержательный, лаконический;

    \velős mondás — содержательная речь

    Magyar-orosz szótár > velős

  • 18 namáhat si mozek

    • шевелить мозгами
    * * *

    České-ruský slovník > namáhat si mozek

  • 19 use

    1. III
    1) use smth. use tools (an kinds of instruments, a plow, weapons, a pen, a chair, dictionaries, etc.) пользоваться инструментами и т.д., использовать инструменты и т.д.; use queer words применять странные-слова, пользоваться странными словами; are you using this book? вы пользуетесь этой книгой?; вы работаете по этой книге?; are you using this knife? вам сейчас нужен этот нож?; use strong language (gross words) употреблять сильные выражения (грубые слова); may I use your piano (your telephone, your hammer, etc.)? можно мне воспользоваться вашим инструментом и т.д.?; use my house as if it were your own располагайтесь у меня как дома; use one's legs ходить пешком; use one's hands уметь что-л. делать собственными руками; use your ears! слушать надо!; use your eyes смотри лучше, раскрой глаза; use your brains /your wits/ подумай, пошевели мозгами; use one's strength (one's violence, one's force, one's disguise, one's artifice, one's trickery, one's fraud, etc.) прибегать к силе и т.д., применять силу и т.д.; use one's opportunities воспользоваться предоставившейся возможностью; use one's influence (one's authority, one's experience, etc.) использовать свое влияние и т.д.; воспользоваться своим влиянием и т.д.; you must use your skill ты должен пустить в ход [все] свое умение; use every (fair, etc.) means применять все и т.д. средства /приемы/; use facts (arguments) приводить факты (доводы /аргументы/); use more саге (patience, tact, etc.) действовать более осторожно и т.д.; use more diligence быть более старательным; use precautions принимать меры предосторожности; use moderation проявлять умеренность; use one's intelligence шевелить мозгами; use your discretion действуйте по собственному разумению; use smb. use a typist (one's friends, one's sister, the in laws, etc.) прибегать к помощи машинистки и т.д.; use the choicest troops бросать в бой отборные войска /части/
    2) use smth. use coal (a great deal of butter, most of the money, etc.) использовать /израсходовать/ уголь и т.д.; use margarine потреблять маргарин; he used tobacco all his life он всегда /всю жизнь/ курил
    3) use smb. use others as you would have them use you обращайтесь с другими /относитесь к другим/ так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами /относились к вам/
    2. IV
    1) use smth. in some manner use smth. regularly (habitually, freely, extensively, universally, deliberately, effectively, sensibly, economically, etc.) регулярно /постоянно/ и т.д. пользоваться чем-л. /использовать что-л./; we use the telephone widely мы широко пользуемся телефоном; this ticket cannot be useed again билет действителен только на одну поездку; use one's spare time well хорошо проводить или разумно использовать свободное время; he uses money wisely он разумно расходует /тратит/ деньги
    2) use smb. in some manner use smb. well (badly, ill, roughly, severely, cruelly, etc.) обходиться /обращаться/ с кем-л. хороню и т.д.
    3. VII
    use smth. to do smth. use a knife to cut the meat (peanut butter to make sandwiches, money to rebuild one's house, etc.) использовать нож [для того], чтобы разрезать мясо и т.д.; use some information to serve one's ends (smb.'s absence to poison everyone against him, etc.) воспользоваться информацией для достижения своих целей и т.д.
    4. XI
    be used for smth. a knife was used for opening the door для того, чтобы открыть дверь, воспользовались ножом; oil was used for rubbing his chest ему растерли грудь маслом; castor oil used for medicine касторовое масло применяется в медицине; musk is used for perfumes мускус используется для производства духов; plants are used for food растения употребляются в пищу; what is this tool used for? для чего применяется этот инструмент?, что делают этим инструментом?; а jeep is а саг to be used for general purposes джип use [это] машина многоцелевого использования; "queer" is a word often used for "mad" слово "queer" часто употребляется вместо слова "mad"; be used on smb. clubs were used on the crowd против толпы были пущены в ход дубинки; be used in some manner be used (in)correctly (commonly, customarily, internally and externally, figuratively, etc.) (не)правильно и т.д. применяться /использоваться/; the word (this expression) is not used now /is no longer used/ это слово (выражение) вышло из употребления; these words are used interchangeably эти слова взаимозаменяемы
    5. XXI1
    1) use smth. for smth. use the seal's fur for hats использовать мех морского котика на шапки /для шапок/; let's use this expression for an example [давайте] возьмем это выражение в качестве примера || use smth. to the best advantage использовать что-л. наилучшим образом; use a word (an expression) in the figurative sense использовать /употребить/ слово (выражение) в переносном смысле
    2) use smth. on /for/ smth. use paint on the gate (paste on the woodwork, yards and yards on just one dress, etc.) потратить /употребить/ краску на ворота и т.д.; they did not use enough paint on this fence они пожалели краски на забор; how many eggs has he used for this omelette? сколько яиц ушло у него на омлет?
    6. XXIV1
    use smth. as smth. use smb.'s home as headquarters (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc.) использовать чей-л. дом в качестве штаба и т.д.; may I use your name as a reference? можно мне сослаться на вас?

    English-Russian dictionary of verb phrases > use

  • 20 cerebrate

    Англо-русский синонимический словарь > cerebrate

См. также в других словарях:

  • Мозгами шевелить — (иноск.) думать, соображать. Ср. Да вы... хоть бы мозгами то, если они у васъ есть, шевельнули... Лѣсковъ. Соборяне. 1, 11. Ср. Работа самая тяжелая, потому что все надо мозгами шевелить. Безъ мозговъ... ничего не сдѣлаешь. Островскій. Старый… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • мозгами тронутый — прил., кол во синонимов: 1 • сумасшедший (158) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • мозгами шевелить — (иноск.) думать, соображать Ср. Да вы... хоть бы мозгами то, если они у вас есть, шевельнули... Лесков. Соборяне. 1, 11. Ср. Работа самая тяжелая, потому что все надо мозгами шевелит. Без мозгов... ничего не сделаешь. Островский. Старый друг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пораскинувший мозгами — прил., кол во синонимов: 27 • включивший мозги (7) • задумавшийся (45) • …   Словарь синонимов

  • пошевеливший мозгами — прил., кол во синонимов: 27 • включивший мозги (7) • задумавшийся (45) • …   Словарь синонимов

  • раскидывавший мозгами — прил., кол во синонимов: 33 • ворочавший мозгами (26) • думавший (136) • задумывавшийся …   Словарь синонимов

  • раскинувший мозгами — прил., кол во синонимов: 25 • задумавшийся (45) • напрягший извилины (11) • …   Словарь синонимов

  • шевельнувший мозгами — прил., кол во синонимов: 24 • задумавшийся (45) • напрягший извилины (11) • …   Словарь синонимов

  • пошевелить мозгами — раскинуть умом, поварить котелком, прикинуть хрен к носу, прикинуть член к носу, помекать, размыслить, раскинуть мозгами, порассудить, пораздумать, шевельнуть мозгами, помозговать, задуматься, поразмыслить, помыслить, покумекать, подумать,… …   Словарь синонимов

  • шевелить мозгами — См …   Словарь синонимов

  • шевельнуть мозгами — пораздумать, порассудить, помыслить, прикинуть хрен к носу, прикинуть член к носу, поварить котелком, пошевелить мозгами, раскинуть мозгами, раскинуть умом, помекать, подумать, пораскинуть мозгами, пораскинуть умом, поразмышлять, шевелить… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»