-
1 militaire
adj. вое́нный; во́инский (relatif aux militaires);la marine militaire — вое́нно-морско́й флот; une région (une route) militaire — вое́нн|ый о́круг (-ая доро́га); la carrière militaire — вое́нная профе́ссия; la discipline militaire — вое́нная <во́инская> дисципли́на; l'honneur militaire — во́инская честь; l'habit militaire — вое́нная <фо́рменная> оде́жда <фо́рма>; les obligations militaires — во́инская обя́занность <пови́нность>; le service militaire dure un an — вое́нная слу́жба дли́тся [оди́н] год; il fait son service militaire — он отбыва́ет во́инскую пови́нность, он слу́жит в а́рмии; la préparation militaire — вое́нная подгото́вка; un train militaire — во́инский по́езд <эшело́н>; rendre les honneurs militaires à qn. — ока́зывать/оказа́ть кому́-л. во́инские по́чести; la Médaille militaire — Вое́нная меда́ль; le salut militaire — отда́ние че́стиune école militaire — вое́нн|ая шко́ла; -ая акаде́мия (supérieure);
■ m1. (soldat) вое́нный ◄-'oro►; военнослу́жащий ◄-его́►;2. (métier) — вое́нная слу́жба r dans le militaire — на вое́нной слу́жбеun militaire de carrière — ка́дровый вое́нный
-
2 militaire
1. adjвоенный; воинскийétat militaire воен. — список личного состава••2. m1) военнослужащий, военныйmilitaire de carrière — кадровый военныйmilitaire de métier — профессиональный военныйdans le militaire — среди военных -
3 militaire de métier
прил.Французско-русский универсальный словарь > militaire de métier
-
4 arme
f1. ору́жие; вооруже́ние coll.;l'arme atomique (blanche) — а́томное (холо́дное) ору́жие; armes lourdes — тяжёлое вооруже́ние; un dépôt d'armes — склад ору́жия; une fabrique d'armes — оруже́йная фа́брика; prendre les armes — бра́ться/взя́ться за ору́жие; prendre les armes contre... — выступа́ть/ вы́ступить с ору́жием в рука́х про́тив (+ G); déposer (rendre) les armes — сложи́ть pf. ору́жие; сдава́ться/сда́ться; mourir les armes à la main — ги́бнуть/ по= ∫ на по́ле бо́я <в бо́ю; с ору́жием в рука́х>; passer à l'ennemi avec armes et bagages — переходи́ть/перейти́ на сто́рону проти́вника ∫ с ору́жием и снаряже́нием <целико́м и по́лностью fig.>; en armes — вооружённый; un peuple en armes — вооружённый наро́д; appeler sous les armes — призыва́ть/призва́ть в а́рмию; par les armes — си́лой ору́жия, вооружённой си́лой; passer par les armes — расстре́ливать/ расстреля́ть; port d'arme prohibée — ноше́ние запрещённого ору́жия; une prise d'armes — построе́ние с ору́жием; пара́д; aux armes! — к ору́жию!; présentez arme! — на ка́раул!; reposez arme! — к ноге́!; arme sur l'épaule droite! — на плечо́!; ● passer l'arme à gauche — протяну́ть pf. но́ги, сыгра́ть pf. в я́щикune arme à feu — огнестре́льное ору́жие;
2. escr.:salle d'armes — фехтова́льный зал, зал для фехтова́ния; шко́ла фехтова́ния (cours); tirer (faire) des armes — фехтова́ть ipf.maître d'armes — учи́тель фехтова́ния;
3. fig. ору́жие, сре́дство борьбы́;l'arme du rire — ору́жие сме́ха; c'est une arme à double tranchant — э́то обоюдоо́строе ору́жие; faire arme de tout — пуска́ть/пусти́ть в де́ло всё, употребля́ть/ употреби́ть всё <все сре́дства>; donner (fournir) des armes contre soi — дава́ть/дать кому́-л. ору́жие про́тив себя́; де́йствовать ipf. себе́ во вред; ста́вить/по= себя́ под уда́рl'arme psychologique — психо́логическое ору́жие;
4. (métier militaire):le métier des armes — вое́нное де́ло; un fait d'armes v. fait; un frère d'armes — брат <това́рищ> по ору́жию; сора́тник fig.; être sous les armes — быть на вое́нной слу́жбе; faire ses premières armes — де́лать/с= пе́рвые шаги́ (fig. aussi); une suspension d'armes — переми́риеla carrière des armes — вое́нная слу́жба;
5. (division de l'armée) род ◄pl. -а► войск;l'arme blindée — бронета́нковые войска́; l'arme aérienne — вое́нная авиа́ция; dans quelle arme sert-il? — в како́м ро́де войск он слу́жит?; l'arme de la cavalerie — кавале́рияles différentes armes — разли́чные ро́да войск;
6. (armoirie) герб ◄-а'►;les armes de Paris — герб Пари́жа
-
5 arme
substantif féminin → inflexiones1 Arma: arme blanche, arma blanca2 ESCRIME Maître d'armes, maestro de esgrima3 figuré Arma argumento substantif masculin (argument, moyen d'action)4 (métier militaire) Armas -
6 exercice
c black exercice [εgzεʀsis]masculine nouna. ( = travail d'entraînement) exerciseb. ( = activité physique) l'exercice (physique) (physical) exercisec. ( = pratique) [de métier] practicec black d. ( = période) year━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par -se.* * *ɛgzɛʀsisnom masculin1) ( d'entraînement) exercise2) ( activité physique) exercise3) ( activité professionnelle)dans l'exercice de ses fonctions — [soldat, policier] while on duty; [travailleur] while at work
être en exercice — [fonctionnaire] to be in office; [médecin] to be in practice
en exercice — [ministre, président] incumbent
4) ( usage) exercise (de of)5) Armée ( instruction) drill•Phrasal Verbs:* * *ɛɡzɛʀsis nm1) (mise en pratique) practice2) (= sport) exercisefaire de l'exercice — to exercise, to do exercise
3) MILITAIRE drill4) (= tâche, travail) exercise5) [métier, fonction] exerciseen exercice (juge) — in office, (médecin) practising
6) COMMERCE, ADMINISTRATION (= période) accounting period* * *exercice nm1 ( d'entraînement) exercise; faire un exercice to do an exercise; exercice de grammaire/pour violon grammar/violin exercise; exercices de rééducation physiotherapy exercises; exercice de prononciation/d'orthographe pronunciation/spelling drill; c'est un exercice de démocratie it's an exercise in democracy; ça ne s'apprend qu'après un long exercice it takes years of practice;2 ( activité physique) exercise; faire de l'exercice to get some exercise; se donner de l'exercice to take exercise;3 ( activité professionnelle) avoir dix ans d'exercice [fonctionnaire] to have been working for 10 years; [professeur] to have been teaching for 10 years; [médecin, avocat] to have been practisingGB ou in practice for 10 years; poursuivi pour exercice illégal de la médecine prosecuted for practisingGB medicine illegally GB ou without a license US; dans l'exercice de ses fonctions [soldat, policier] while on duty; [travailleur] while at work; on leur interdit l'exercice de toute activité politique/commerciale they are forbidden to participate in any political/business activity; être en exercice [fonctionnaire] to be in office; [médecin] to be in practice; en exercice [ministre, président] incumbent; entrer en exercice to take up one's duties;4 ( usage) exercise (de of); renoncer à l'exercice du droit de réponse to give up one's right of reply;5 Mil ( instruction) drill; être à l'exercice to be at drill; faire faire l'exercice à des recrues to drill recruits;exercice d'application practical exercise; exercice budgétaire Admin, Compta financial year; exercice comptable Compta financial year; exercice du culte worship; exercice d'évacuation gén emergency evacuation exercise; ( en cas d'incendie) fire drill; exercice de tir shooting practice ¢ GB, target practice ¢; exercices structuraux Ling structure drills.[ɛgzɛrsis] nom masculin1. [mouvement] exerciseexercices d'assouplissement/d'échauffement stretching/warm-up exercises2. [activité physique]faire de l'exercice to take exercise, to exercisesa dernière collection est un exercice de style (figuré) his latest collection is an exercise in styleexercices de tir shooting drill ou practice5. [usage]l'exercice du pouvoir/d'un droit exercising power/a right————————à l'exercice locution adverbialeen exercice locution adjectivale[député, juge] sitting[membre de comité] serving[avocat, médecin] practisingêtre en exercice [diplomate, magistrat] to be in ou to hold office -
7 corps
corps [kɔʀ]1. masculine nounc. [d'article, ouvrage] main body ; [de meuble] main partd. [de vin] body• le corps enseignant/médical the teaching/medical professionf. (locutions) se jeter or se lancer à corps perdu dans une entreprise to throw o.s. wholeheartedly into a venture• il faudra qu'ils me passent sur le corps ! over my dead body!2. compounds* * *kɔʀnom masculin invariable1) Anatomie bodyqu'est-ce qu'elle a dans le corps? — fig what has got GB ou gotten US into her?
passer sur le corps de quelqu'un — fig to trample somebody underfoot
faire corps avec — (avec sa famille, un groupe) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with
3) Armée corps4) (de doctrine, texte) body5) Technologie ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body6) ( consistance) body7) ( objet) body8) Chimie substance9) ( de caractère d'imprimerie) type size10) ( de vêtement) bodice; ( de cuirasse) breastplate•Phrasal Verbs:••* * *kɔʀ nm1) (vivant) bodyun corps d'athlète — the body of an athlete, an athletic body
se lancer corps et âme dans qch — to throw o.s. body and soul into sth
2) (par opposition aux membres) bodyprès du corps; Tenez vos mains près du corps. — Keep your hands close to your body.
3) (= cadavre) body, dead body4) (= objet, élément) bodyun corps fluide — a fluid body, a fluid
5) (= groupe, unité) body6) (= corporation)7) MILITAIRE corpsfaire corps avec — to be joined to, (idée de cohésion) to form one body with
* * *corps ⇒ Le corps humain nm inv1 Anat body; corps humain human body; mouvement/forme du corps body movement/shape; qu'est-ce qu'elle a dans le corps? fig what has got GB ou gotten US into her?; (combat) corps à corps hand-to-hand combat; lutter (au) corps à corps to fight hand to hand; se donner corps et âme à to give oneself body and soul to; appartenir corps et âme à qn to belong to sb body and soul; passer sur le corps de qn fig to trample sb underfoot; ⇒ larme, sain, diable;2 Sociol ( groupe) body; ( profession) profession; corps professionnel professional body; corps d'ingénieurs/de spécialistes body of engineers/of specialists; corps médical/enseignant medical/teaching profession; le corps électoral the electorate; faire corps avec (avec sa famille, un groupe, une profession) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with; ⇒ grand;3 Mil corps; corps d'armée army corps; corps blindé armouredGB corps; corps d'artillerie/d'infanterie/d'élite artillery/infantry/elite corps; corps expéditionnaire expeditionary force;4 (de doctrine, texte) body;5 Tech ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body;7 ( objet) body;8 Chimie substance; corps gras fatty substance;9 Imprim ( de caractère) type size;corps adipeux fat body; corps astral astral body; corps de ballet corps de ballet; corps de bataille field forces (pl); corps calleux corpus callosum; corps caverneux corpora cavernosa (pl); corps de chauffe heater; corps du Christ body of Christ; corps composé compound; corps constitué constituent body; corps consulaire consular service; corps du délit Jur corpus delicti; corps diplomatique diplomatic corps; corps et biens Naut with all hands; corps étranger foreign body; corps de ferme Archit farm building; corps de garde guardroom; corps gazeux gas; corps jaune Anat corpus luteum; corps judiciaire Jur judicature; corps de logis Archit main building; corps de métier corporate body; corps de moyeu Mécan hub shell; corps noir Phys black body; corps de pompe Mécan pump-barrel; corps de preuves body of evidence; corps des sapeurs-pompiers fire service; corps simple element; corps social society; corps spongieux corpus spongiosum; corps strié corpus striatum; corps de troupe troop units (pl); corps vitré vitreous body.[kɔr] nom masculin1. PHYSIOLOGIE bodynationaliser? il faudra me passer sur le corps! (figuré & humoristique) nationalize? (it'll be) over my dead body!elle te passerait sur le corps pour obtenir le poste (figuré) she'd trample you underfoot to get the jobfaire corps avec to be at ou as one withprès du corps [vêtement] close-fitting, figure-hugging2. [cadavre] body3. [élément, substance] bodycorps simple/composé simple/compound bodycorps céleste celestial ou heavenly body4. [groupe, communauté]le corps électoral the electorate, the body of votersun corps d'état ou de métier a building tradegrand corps de l'Étatsenior civil servants recruited through the École nationale d'administration5. MILITAIREa. [soldats] guardsb. [local] guardroom8. [consistance - d'un tissu, d'un arôme] bodydonner corps à une idée/un plan to give substance to an idea/a schemea. [sauce] to thickenb. [projet] to take shape9. ANATOMIE10. RELIGION————————à corps perdu locution adverbialese jeter ou se lancer à corps perdu dans une aventure/entreprise to throw oneself headlong into an affair/a taskà mon corps défendant locution adverbiale,à son corps défendant etc. locution adverbialecorps et âme locution adverbialecorps et biens locution adverbiale -
8 ficelle
ficelle [fisεl]feminine noun* * *fisɛl1) ( corde) string2) ( astuce) trick3) Culinaire ( baguette mince) thin baguette••* * *fisɛl1. nf1) string no pl (= morceau) piece of string, length of stringPasse-moi un bout de ficelle. — Give me a piece of string.
2) (= pain) stick of French bread (thinner than a baguette)2. ficelles nfplfig strings* * *ficelle nf1 ( matière) string, twine; un morceau de ficelle a piece of string; as-tu de la ficelle? have you got any string?; réparé avec des ficelles repaired with bits of string;2 ( astuce) trick; les ficelles du métier the tricks of the trade; la ficelle est un peu grosse it's a bit obvious;3 Culin ( baguette mince) thin baguette.avec des bouts de ficelle on a shoestring; tirer sur la ficelle to push one's luck; tirer les ficelles ( diriger) to pull the strings.[fisɛl] nom féminin1. [corde] piece of stringça, c'est une des ficelles du métier that's one of the tricks of the trade2. [pain] very thin baguette3. (très familier & argot militaire) officer's stripe -
9 homme
homme [ɔm]masculine noun• approche si tu es un homme ! come on if you're a man!• parler d'homme à homme to have a man-to-man talk (PROV) un homme averti en vaut deux(PROV) forewarned is forearmed* * *ɔmnom masculin1) ( espèce)2) ( genre humain)3) ( être humain) human beingun homme à la mer! — Nautisme man overboard!
4) ( adulte de sexe masculin) man•Phrasal Verbs:••un homme averti en vaut deux — Proverbe forewarned is forearmed
* * *ɔm nm1) (individu, personne) man2) (= espèce humaine)l'homme — man, mankind
* * *homme nm3 ( être humain) human being; digne du nom d'homme fit to be called human; la santé/les maladies de l'homme human health/diseases; la société des hommes human society; trop d'hommes sur la Terre too many people on Earth; un homme à la mer! Naut man overboard!; comme un seul homme as one;4 ( adulte de sexe masculin) man; sois un homme be a man; un homme fait a grown man; vélo/métier d'homme man's bicycle/job; parler d'homme à homme to speak man to man;5 ( sorte d'individu) vieil/brave homme old/good man; homme de talent man of talent; homme de génie (man of) genius; l'homme de la réunification the man who achieved reunification; l'homme de la situation the right man for the job; c'est un homme à fuir he's a man to be avoided; voilà ton homme ( que tu cherchais) that's your man; ( qui convient) he's the man for you; être l'homme de confiance de qn to be sb's right-hand man; il n'est pas homme à se venger he's not the type of man to want revenge; l'homme du jour the man of the moment;6 ○(mari, amant) man○; c'est mon homme he's my man○.homme d'action man of action; homme d'affaires businessman; homme d'armes man-at-arms; homme de l'art gén expert; ( médecin) doctor; homme de barre Naut helmsman; homme de bien philanthropist; homme des bois Anthrop wild man; Zool† orang-utang; homme des cavernes caveman; l'homme des cavernes était un chasseur the cavemen were hunters; homme d'Église man of the cloth; homme d'épée Mil soldier; homme d'équipage Naut crewman; avec 10 hommes d'équipage with a crew of 10; homme d'esprit wit; homme d'État Pol statesman; homme d'expérience man of experience; homme à femmes womanizer; homme fort Pol key man; homme au foyer Sociol house-husband; homme d'honneur man of honourGB; homme de journée Sociol day labourerGB; homme de lettres man of letters; homme de loi lawyer; homme de main hired hand; homme de ménage (male) cleaner; homme de mer seaman; homme du monde gentleman; homme de l'ombre behind-the-scenes operator; homme de paille front, straw man US; homme de parole man of his word; homme de peine labourerGB; homme de peu contemptible individual; homme du peuple man of the people; homme de plume writer; homme politique Pol politician; homme de presse Presse pressman; homme de qualité† gentleman; homme de robe lawyer; l'homme de la rue the man in the street; homme de science scientist; homme de terrain man with practical experience; Pol grass-roots politician; homme à tout faire handyman; homme de troupe Mil private; hommes en blanc journ surgeons.un homme averti en vaut deux Prov forewarned is forearmed.[ɔm] nom masculin1. [individu de sexe masculin] manil est homme à démissionner si besoin est he's the sort (of man ou person) who'll resign if necessarytrouver son homme [pour un travail] to find one's mansi vous voulez quelqu'un de tenace, Lambert est votre homme if you want somebody who'll stick at it, then Lambert's just the personhomme d'Église man of the Church ou clothhomme de science scientist, man of scienceles hommes naissent libres et égaux en droit Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (allusion) ≃ all men are born equalle musée de l'Hommethe Paris Museum of Mankind, in the Palais de Chaillot2. [être humain] manl'homme man, mankind, humankindles hommes man, mankind, human beings3. (familier) [amant, époux]mon/son homme my/her man4. NAUTIQUE [marin]homme d'équipage crew member, crewmanhomme de quart man ou sailor on watch5. MILITAIRE6. HISTOIRE -
10 inapte
inapte [inapt]adjective( = incapable) incapable• inapte aux affaires/à certains travaux unsuited to business/certain kinds of work* * *inapt2) Armée* * *inapt adjinapte à [fonction, métier] — incapable of, MILITAIREunfit for
* * *A adj1 gén unfit (à for; à faire to do);2 Mil inapte (au service militaire) unfit (for military service).B nmf Mil man/woman unfit for military service; les inaptes (au service militaire) those declared unfit for military service.[inapt] adjectif1. [incapable] unsuitableêtre inapte à quelque chose to be unsuitable ou unfit for something2. MILITAIRE————————[inapt] nom masculin et féminin -
11 carrière
carrière [kaʀjεʀ]feminine nouna. ( = profession) careerb. [de roches] quarry* * *kaʀjɛʀ1) ( profession) career2) ( lieu d'extraction) quarry* * *kaʀjɛʀ nf1) [roches] quarry2) (= métier) career* * *carrière nf1 ( profession) career; carrière politique/commerciale political/business career; une carrière d'écrivain a career as a writer; évolution or déroulement de carrière career development; plan/perspectives de carrière career plan/prospects; en début/fin de carrière at the start/end of one's career; militaire/officier de carrière career soldier/officer; combien gagne un professeur en fin de carrière? what would be a teacher's pre-retirement salary?; faire carrière to make a career; faire carrière dans l'enseignement/l'armée to make a career in teaching/the army; faire toute sa carrière dans qch to spend one's whole career in sth;2 ( lieu d'extraction) quarry; carrière d'ardoise/de marbre slate/marble quarry; carrière de sable sandpit;3 Équit outdoor arena.[karjɛr] nom féminin1. [d'extraction] quarry2. [profession] careerla Carrière [diplomatie] the diplomatic service3. [parcours professionnel] career4. (littéraire) [de la vie, du soleil] course————————de carrière locution adjectivale[officier] regular[diplomate] career (modificateur) -
12 casser
casser [kαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. ( = briser) [+ objet, appareil, rythme, grève] to break ; [+ noix] to crack• casser qch en deux/en morceaux to break sth in two/into piecesb. (figurative) [+ volonté, moral] to break• je veux casser l'image de jeune fille sage qu'on a de moi I want to change the "good girl" image people have of mec. ( = destituer) [+ militaire] to reduce to the ranks ; [+ fonctionnaire] to demoted. ( = annuler) [+ jugement] to quash ; [+ arrêt] to revoke• il nous les casse ! (inf!) he's a pain in the neck! (inf)• tu en auras pour 100 € à tout casser ( = tout au plus) that'll cost you 100 euros at the most2. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = rompre) [couple] to split up3. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = se blesser) [personne] se casser la jambe to break one's leg• se casser la figure or la gueule (inf: inf!) ( = tomber) to fall flat on one's face ; ( = faire faillite) to go bankrupt• se casser le nez ( = trouver porte close) to find no one inc. ( = se fatiguer) (inf) il ne s'est pas cassé pour écrire cet article he didn't exactly overexert himself writing this article• il ne s'est pas cassé la tête or le cul ! (inf: vulg!) he didn't exactly overexert himself!• cela fait deux jours que je me casse la tête sur ce problème I've been racking my brains over this problem for two daysd. ( = partir) (inf!) to split (inf!)* * *kase
1.
1) ( briser) to break [objet, os]; to crack [noix]casser la figure (colloq) or la gueule (sl) à quelqu'un — to beat somebody up (colloq)
2) (colloq) ( dégrader) to demote [militaire, employé]3) ( annuler) to quash [jugement]; to annul [arrêt]4) (colloq) ( humilier) to cut [somebody] down to size [personne]
2.
verbe intransitif1) ( se briser) to break2) ( se séparer) (colloq) [couple] to split up
3.
se casser verbe pronominal1) (colloq) ( partir) to go away‘bon, je me casse!’ — ‘right, I'm off (colloq)!’
2) ( se briser) to break3) ( se blesser)se casser une or la jambe — to break one's leg
se casser la figure — (colloq) ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail; ( se battre) [personnes] to have a scrap (colloq)
il ne s'est pas cassé la tête — (colloq) he didn't exactly strain himself
se casser la tête (colloq) (sur un problème) — to rack one's brain (over a problem)
se casser la tête (colloq) à faire quelque chose — to go out of one's way to do something
••casser les pieds (colloq) à quelqu'un — to annoy somebody
casser la croûte (colloq) or la graine — (colloq) to eat
ça casse pas des briques — (colloq) it's nothing to write home about (colloq)
ça te prendra trois heures, à tout casser — (colloq) it'll take you three hours at the very most ou at the outside
qui casse (les verres) paie — if you cause damage, you pay for it
* * *kɒse vt1) [un objet] to breakJ'ai cassé un verre. — I've broken a glass.
2) [routine] to break, [mythes] to shatter3) ADMINISTRATION, [gradé] to demote4) DROIT, [un jugement] to quash5) figà tout casser * (= tout au plus) — at the outside, at the very most
* * *casser verb table: aimerA vtr1 ( briser) to break [objet, os, membre]; to crack [noix, noisette]; les vandales ont tout cassé dans la maison the vandals wrecked the house; casser un bras/une côte/une dent à qn to break sb's arm/rib/tooth; quel maladroit! il casse tout! he's so clumsy, he breaks everything!; casser un carreau to smash ou break a windowpane; casser le moral de qn to break sb's spirit; casser le mouvement syndical to break the unions; ça m'a cassé la voix de hurler comme ça shouting like that has made me hoarse; casser les prix Comm to slash prices; casser le rythme d'une course to slow down the pace of a race; casser la figure○ or la gueule◑ à qn to beat sb up○; casser○ du flic○/du manifestant to beat up policemen/ demonstrators; ⇒ sucre, omelette;2 ○( dégrader) to demote [militaire, employé];4 ○( humilier) to cut [sb] down to size [personne]; le patron l'a cassé devant tous les employés the boss put him down in front of all the employees.B vi1 ( se briser) [matière, objet] to break; [ficelle, corde, bande enregistrée] to break, to snap; la branche a cassé sous le poids des fruits the branch broke ou snapped under the weight of the fruit; ça casse très facilement it breaks very easily;2 ○( se séparer) [couple] to split up; il a cassé avec sa petite amie he's split ou broken up with his girlfriend.C se casser vpr2 ( se briser) to break; la clé s'est cassée net the key snapped in two;3 ( se blesser) se casser une jambe/un bras, se casser la jambe/le bras to break one's leg/one's arm; se casser la figure○ or gueule◑ ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) [automobiliste, motard, avion] to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail, to come a cropper○ GB; ( se battre) [personnes] to have a scrap○; il ne s'est pas cassé○, il ne s'est pas cassé la tête ○ or le tronc○ or la nénette○ or le cul◑ he didn't exactly strain himself; se casser la tête○ (sur un problème) to rack one's brain (over a problem); se casser la tête○ or le cul◑ à faire qch to go out of one's way to do sth.casser les pieds○ or les couilles● à qn to annoy sb, to bug○ sb; il nous les casse● he's bugging○ us; casser la croûte or la graine○ to eat, to nosh○ GB, to chock○ US; ça casse rien○, ça casse pas des briques○ or trois pattes à un canard○ it's nothing to write home about○; il faut que ça passe ou que ça casse it's make or break; une fête/un banquet à tout casser○ a fantastic party/dinner; ça te prendra trois heures, à tout casser○ it'll take you three hours at the very most ou at the outside; il y avait 200 personnes, à tout casser○ there were 200 people at the very most ou at the outside; qui casse (les verres) paie if you cause damage, you pay for it.[kase] verbe transitif1. [mettre en pièces - table] to break (up) ; [ - porte] to break down (separable) ; [ - poignée] to break off (separable) ; [ - noix] to crack (open)casser quelque chose en mille morceaux to smash something to bits ou smithereenscasser quelque chose en deux to break ou to snap something in twob. [faire échouer un plan] to ruin it all2. [interrompre - fonctionnement, déroulement, grève] to break3. [démolir] to demolish4. [en parlant de parties du corps] to breaka. (familier) [avec de la musique] to deafen somebodyb. [en le harcelant] to give somebody a lot of hasslela religion, la famille, ils veulent tout casser religion, family values, they want to smash everything9. COMMERCE10. (très familier) [cambrioler] to do a job on————————[kase] verbe intransitif[verre, chaise] to break[fil] to snap[poignée] to break offa. [en deux] the stem snappedb. [s'est détachée] the stem snapped off————————se casser verbe pronominal intransitif1. [être mis en pièces - assiette] to break ; [ - poignée] to break offa. [en deux] to snap into twob. [se détacher] to break clean off2. (très familier) [partir] to push ou to buzz offcasse-toi! get lost!, push off!3. [cesser de fonctionner - appareil, véhicule] to break down5. [vêtement] to break (off)————————se casser verbe pronominal transitifb. [livre, carafe] to crash to the groundc. [projet] to bite the dust, to take a divene te casse pas la tête, fais une omelette don't put yourself out, just make an omelettea. (familier) [ne trouver personne] to find no-one inça vaut mieux que de se casser une jambe (familier) it's better than a poke in the eye with a sharp stick————————à tout casser (familier) locution adjectivale————————à tout casser (familier) locution adverbiale[tout au plus] at the (very) most -
13 inaptitude
inaptitude [inaptityd]feminine noun* * *inaptitydnom féminin unfitness* * *inaptityd nf(pour fonction, métier) inaptitude, MILITAIRE unfitness* * *inaptitude nf1 gén unfitness (à qch for sth; à faire for doing); inaptitude à vivre en société unfitness for living in society;2 Mil inaptitude (au service militaire) unfitness (for military service).[inaptityd] nom féminininaptitude à faire quelque chose unfitness for doing ou to do something -
14 дело
с.1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)приняться за дело — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!2) ( поступок) action f; fait mсделать доброе дело — faire une bonne action ( или œuvre)5) ( круг ведения) affaire f; ressort mэто не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pasвмешиваться не в свое дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas6) (область знаний, работы) art m; industrie fзолотых дел мастер — orfèvre m7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он ворочает делами — c'est un brasseur d'affairesон закрыл свое дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)8) канц. dossier mподшить к делу — joindre au dossier9) мн.- делахрабр в деле — courageux en l'affaire11) (событие, происшествие)12) ( нужда)а) affaire fприйти по делу — venir (ê.) pour affaireходить по делам — aller (ê.) pour affaires••дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus communгиблое дело — fichue ( или sale) affaireговорить дело ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'orто и дело — à tout moment, à tout bout de champглавное дело вводн. сл. — surtoutглавное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courageдело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre choseв чем дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чем речь?)дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libreна деле — en fait, en réalitéза дело! ( поделом) — c'est bien fait!(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!приступить прямо к делу — aller droit au faitдело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argentза чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?знающий свое дело — rompu au métier, maître m en son métier -
15 corps
kɔʀm1) Leib m, Körper m2) ( d'un mort) Leiche f3) ( corporation) Körperschaft f4)5)corpscorps [kɔʀ]1 anatomie Körper masculin; Beispiel: trembler de tout son corps am ganzen Körper zittern; Beispiel: corps et âme mit Leib und Seele; Beispiel: corps à corps Nahkampf masculin5 chimie Substanz féminin; Beispiel: corps simple/composé [chemisches] Element/[chemische] Verbindung6 (groupe) Körperschaft féminin; Beispiel: corps diplomatique diplomatisches Korps; Beispiel: réunion du corps enseignant Lehrerkonferenz féminin; Beispiel: corps médical Ärzteschaft féminin; Beispiel: corps de métier Berufsverband masculin; des artisans Innung féminin7 militaire Beispiel: corps d'armée Armeekorps neutre; Beispiel: chef de corps Regiments-/Bataillonskommandeur masculin8 (partie essentielle) Hauptteil masculin; d'un bâtiment Haupttrakt masculin; d'un violon Klangkörper masculin -
16 juge
mсудья; суд; судебное учреждениеcommettre un juge — возлагать на судью выполнение определённых временных обязанностей (напр. рассматривать дела, вытекающие из опеки или брачно-семейных отношений, выступать в качестве судьи по исполнению наказаний и т.д.);
faire l'office de juge — исполнять обязанности судьи;
premier juge — судья суда первой инстанции; суд первой инстанции;
produire devant le juge — представить судье;
régler de juge(s) — разрешить спор о подсудности или подследственности; определять подсудность или подследственность дела;
saisir le juge — передавать дело в суд;
juge chargé de suivre la procédure — судья, назначаемый для общего наблюдения за ходом процесса ( в гражданском судопроизводстве)
- juge administratifjuge commis à la surveillance du registre du commerce — судья, контролирующий соблюдение правил торговой регистрации
- juge aux affaires matrimoniales
- juge d'appel
- juge de l'application des peines
- juge arbitre
- juge assesseur
- juge d'attribution
- juge auxiliaire
- juge de brevets
- juge de carrière
- juge de cassation
- juge civil
- juge commercial
- juge commis
- juge commissaire
- juge communautaire
- juge compétent
- juge complémentaire
- juge du conflit
- juge consulaire
- juge du contrat
- juge délégué
- juge départiteur
- juge directeur
- juge du droit
- juge de droit commun
- juge élu
- juge des enfants
- juge étatique
- juge de l'exécution
- juge de l'exequatur
- juge de l'expropriation
- juge de la faillite
- juge de fait
- juge du fond
- juge de grande instance
- juge d'instance
- juge d'instruction
- juge d'instruction mandant
- juge international
- juge interne
- juge judiciaire
- juge de jugement
- juge du livre foncier
- juge des lois
- juge des loyers
- juge de métier
- juge militaire
- juge de la mise en état
- juge national
- juge aux ordres
- juge de paix
- juge pénal
- juge du possessoire
- juge de première instance
- juge des prises
- juge de la procédure en l'état
- juge rapide
- juge rapporteur
- juge récusé
- juge des référés
- juge répressif
- juge de répression
- juge des requêtes
- juge requis
- juge saisi de l'affaire
- juge du siège
- juge suppléant
- juge au tribunal militaire
- juge du tribunal de simple police
- juge des tutelles
- juge unique -
17 aviation
aviation [avjasjɔ̃]feminine nouna. ( = corps d'armée) air forceb. ( = activité) l'aviation flyingc. ( = secteur) aviation* * *avjasjɔ̃2) Armée3) ( activité)* * *avjasjɔ̃ nf1) (= secteur) aviation2) (= sport, métier de pilote) flying3) MILITAIRE air force* * *aviation nf1 ( civile) ( secteur) aviation; ( industrie de fabrication) aircraft industry; l'aviation civile/commerciale civil/commercial aviation; compagnie d'aviation aviation company;aviation de bombardement bomber command; aviation de chasse fighter command; aviation navale carrier-based aviation.[avjasjɔ̃] nom fémininaviation civile/marchande civil/commercial aviation2. [activité] flying -
18 faire
fɛʀv irr1) machen, tunfaire dodo (fam) — schlafen, heia machen
faire faillite — scheitern, Pleite machen
faire le ménage — aufräumen, putzen
Il a cru bien faire. — Er glaubte, es richtig zu machen.
Ce qui est fait est fait. — Geschehen ist geschehen. être bien fait gut gewachsen sein
Le fait est que... — Die Sache ist die, dass...
On se fait à tout. — Man gewöhnt sich an alles.
Vous feriez mieux de vous taire. — Sie täten besser daran, den Mund zu halten.
2) ( travailler) schaffen3) ( laisser) lassen, veranlassen4) ( prix) ausmachen, sich belaufen auf, betragen5) ( procéder) vorgehen6) (fig) treiben, betreiben7)faire suivre — INFORM weiterleiten
faireIV verbe1 Beispiel: se faire une robe sich datif ein Kleid machen; Beispiel: se faire 1000 euros par mois familier 1000 Euro im Monat verdienen; Beispiel: se faire une idée exacte de quelque chose sich datif eine genaue Vorstellung von etwas machen; Beispiel: se faire des illusions sich datif Illusionen machen; Beispiel: se faire une opinion personnelle sich datif eine eigene Meinung bilden; Beispiel: se faire une raison de quelque chose sich mit etwas abfinden; Beispiel: se faire des amis Freunde gewinnen2 (action réciproque) Beispiel: se faire des caresses sich streicheln; Beispiel: se faire des politesses Höflichkeiten austauschen3 ( familier: se taper) Beispiel: il faut se le faire celui-là! der geht einem ganz schön auf den Geist!; Beispiel: je me le/la suis fait(e); (avoir couché avec) mit dem/der bin ich schon ins Bett gegangen; Beispiel: je vais me le faire celui-là!; (le brutaliser) den werde ich mir vornehmen!4 (se former) Beispiel: se faire fromage, vin seinen vollen Geschmack entwickeln; Beispiel: se faire tout seul homme politique sich aus eigener Kraft hocharbeiten5 (devenir) Beispiel: se faire vieux alt werden; Beispiel: se faire beau/rare sich schön/rar machen; Beispiel: se faire curé Priester werden7 (être à la mode) Beispiel: se faire activité gang und gäbe sein; look, vêtement Mode sein; Beispiel: ça se fait beaucoup de faire quelque chose es ist weit verbreitet etwas zu tun8 (arriver, se produire) Beispiel: se faire stattfinden; film, livre zustande kommen; Beispiel: mais finalement ça ne s'est pas fait aber letztlich kam es nicht dazu9 impersonnel Beispiel: comment ça se fait? wie kommt das?; Beispiel: il se fait tard es ist/wird spät10 (agir en vue de) Beispiel: se faire maigrir eine Abmagerungskur machen; Beispiel: se faire vomir sich [selbst] zum Erbrechen bringen; Beispiel: je te conseille de te faire oublier ich rate dir dich zurückzuhalten11 (sens passif) Beispiel: se faire opérer operiert werden; Beispiel: quelqu'un se fait retirer son permis jdm wird der Führerschein entzogen; Beispiel: quelqu'un se fait voler quelque chose jdm wird etwas gestohlen12 (se fabriquer) Beispiel: se faire erfolgen; ne pas s'en faire ( familier: ne pas s'inquiéter) sich datif keine Sorgen machen; (ne pas se gêner) keine Hemmungen haben; t'en fais pas! familier mach dir nichts draus!————————faireI verbe1 (fabriquer) machen objet, vêtement; bauen maison, nid; herstellen produit; backen gâteau; Beispiel: le bébé fait ses dents das Baby zahnt; Beispiel: faire le repas das Essen zubereiten4 (être l'auteur de) machen faute, offre, cadeau; schreiben livre; abhalten conférence; halten discours; erlassen loi; treffen prévisions; Beispiel: faire un chèque à quelqu'un jdm einen Scheck ausstellen; Beispiel: faire une visite à quelqu'un jdm einen Besuch abstatten; Beispiel: faire une promesse à quelqu'un jdm ein Versprechen geben; Beispiel: faire la guerre contre quelqu'un gegen jemanden Krieg führen; Beispiel: faire la paix Frieden schließen; Beispiel: faire l'amour à quelqu'un mit jemandem schlafen; Beispiel: faire une farce à quelqu'un jdm einen Streich spielen; Beispiel: faire la bise à quelqu'un jdn mit Wangenkuss begrüßen; Beispiel: faire du bruit Lärm machen; figuré Aufsehen erregen; Beispiel: faire l'école buissonnière die Schule schwänzen; Beispiel: faire étape eine Pause machen [unterwegs]; Beispiel: faire grève streiken; Beispiel: faire signe à quelqu'un jdm zuwinken; Beispiel: faire sa toilette sich waschen5 (avoir une activité) machen, erledigen tâche, travail; ableisten service militaire; ausüben métier; Beispiel: je n'ai rien à faire ich habe nichts zu tun; Beispiel: qu'est-ce qu'ils peuvent bien faire? was in aller Welt treiben die bloß?; Beispiel: faire une bonne action ein gutes Werk tun; Beispiel: faire du théâtre/jazz Theater/Jazz spielen; Beispiel: faire du violon/du piano Geige/Klavier spielen; Beispiel: faire de la politique Politik betreiben; Beispiel: faire du sport Sport treiben; Beispiel: faire de l'escalade klettern; Beispiel: faire de la voile segeln; Beispiel: faire du tennis Tennis spielen; Beispiel: faire du vélo/canoë Fahrrad/Kanu fahren; Beispiel: faire du cheval reiten; Beispiel: faire du patin à roulettes Rollschuh laufen; Beispiel: faire du skate/ski Skateboard/Ski fahren; Beispiel: faire un petit jogging etwas joggen; Beispiel: faire du camping zelten, campen; Beispiel: faire de la couture/du tricot nähen/stricken; Beispiel: faire des photos Fotos machen, fotografieren; Beispiel: faire du cinéma in der Filmbranche arbeiten; Beispiel: ne faire que bavarder nur schwatzen; Beispiel: que faites-vous dans la vie? was tun Sie beruflich?6 (étudier) besuchen école; Beispiel: faire des études studieren; Beispiel: faire son droit Jura studieren; Beispiel: faire de la recherche Forschung betreiben; Beispiel: faire du français Französisch lernen; Beispiel: il veut faire médecin er will Arzt werden7 (préparer) Beispiel: faire un café à quelqu'un jdm einen Kaffee machen; Beispiel: faire ses bagages seine Koffer packen; Beispiel: faire la cuisine kochen8 (nettoyer, ranger) putzen argenterie, chaussures; aufräumen chambre, salle à manger; machen lit; Beispiel: faire le ménage; (nettoyer) putzen; (mettre de l'ordre) aufräumen; Beispiel: faire la vaisselle abspülen9 (accomplir) machen mouvement, promenade; teilnehmen an +datif; tournoi; Beispiel: faire un shampoing à quelqu'un jdm die Haare waschen; Beispiel: faire un pansement à quelqu'un jdm einen Verband anlegen; Beispiel: faire le plein [d'essence] voll tanken; Beispiel: faire un bon score ein gutes Ergebnis erzielen; Beispiel: faire un numéro de téléphone eine Nummer wählen; Beispiel: faire les courses (die) Einkäufe machen/einkaufen; Beispiel: faire la manche familier betteln [gehen]; Beispiel: faire le portrait de quelqu'un jdn beschreiben; Beispiel: faire bon voyage eine gute Reise haben11 (parcourir) zurücklegen distance, trajet; bereisen pays; machen circuit; abklappern familier; magasins (à pied) abgehen rue (avec un véhicule) abfahren rue; Beispiel: faire [le trajet] Nancy-Paris en trois heures die Strecke Nancy-Paris in drei Stunden schaffen; Beispiel: faire toute la ville pour trouver quelque chose in der ganzen Stadt herumlaufen um etwas zu finden; Beispiel: faire des zigzags/du stop Zickzacklinien/per Anhalter fahren13 (cultiver) anbauen14 (fixer un prix) Beispiel: [pour] combien faites-vous ce fauteuil? für wie viel verkaufen Sie diesen Sessel?; Beispiel: ils/elles font combien? wie viel kosten sie?15 (feindre, agir comme) Beispiel: faire le pitre [oder le clown] den Clown spielen; Beispiel: faire l'idiot [oder l'imbécile]; (vouloir amuser) Blödsinn machen; (faire mine de ne pas comprendre) sich dumm stellen; (se conduire stupidement) sich wie ein Idiot benehmen; Beispiel: faire l'enfant sich kindisch benehmen; Beispiel: il a fait comme s'il ne me voyait pas er hat so getan, als ob er mich nicht sähe17 (donner une qualité, transformer) Beispiel: faire quelqu'un son héritier jdn als Erben einsetzen; Beispiel: il a fait de lui une star er hat aus ihm einen Star gemacht; Beispiel: je vous fais juge urteilen Sie selbst18 (causer) Beispiel: faire plaisir à quelqu'un personne jdm Freude machen; Beispiel: faire le bonheur de quelqu'un jds Glück sein; Beispiel: faire du bien/mal à quelqu'un jdm gut tun/schaden; Beispiel: ça ne fait rien das macht nichts; Beispiel: faire honte à quelqu'un jdm ein schlechtes Gewissen einjagen; Beispiel: faire de nombreuses victimes zahlreiche Menschenleben fordern; Beispiel: qu'est-ce que ça peut bien te faire? was geht dich das an?19 (servir de) Beispiel: la cuisine fait salle à manger die Küche dient als Esszimmer; Beispiel: cet hôtel fait aussi restaurant dieses Hotel verfügt auch über ein Restaurant20 (laisser quelque part) Beispiel: qu'ai-je bien pu faire de mes lunettes? wo habe ich nur meine Brille gelassen?23 (devenir) Beispiel: il fera un excellent avocat aus ihm wird mal ein ausgezeichneter Anwalt; Beispiel: cette branche fera une belle canne aus diesem Ast kann man einen schönen Stock machen24 (dire) machen; Beispiel: il a fait "non" en hochant la tête er sagte "nein" und schüttelte den Kopf; Beispiel: faire comprendre quelque chose à quelqu'un jdm etwas begreiflich machen25 (avoir pour conséquence) Beispiel: faire que quelqu'un a été sauvé zur Folge haben, dass jemand gerettet wurde26 (être la cause de) Beispiel: faire chavirer un bateau ein Boot zum Kentern bringen; Beispiel: la pluie fait pousser l'herbe der Regen lässt das Gras wachsen28 (inviter à) Beispiel: faire venir un médecin einen Arzt kommen lassen; Beispiel: dois-je le faire monter? soll ich ihn heraufbitten?; Beispiel: faire entrer/sortir le chien den Hund rein-/rauslassen; Beispiel: faire voir quelque chose à quelqu'un jdm etwas herzeigen29 (charger de) Beispiel: faire réparer/changer quelque chose par quelqu'un etw von jemandem reparieren/ändern lassen; Beispiel: faire faire quelque chose à quelqu'un jdn etwas tun lassen30 (forcer, inciter à) Beispiel: faire ouvrir quelque chose etw öffnen lassen; Beispiel: faire payer quelqu'un jdn zahlen lassen31 (pour remplacer un verbe déjà énoncé) Beispiel: quelqu'un le fait/l'a fait jd tut es/hat es getanII verbe1 (agir) Beispiel: faire vite sich beeilen; Beispiel: faire attention à quelque chose auf etwas aufpassen; Beispiel: faire de son mieux sein Bestes tun; Beispiel: tu peux mieux faire du kannst das noch besser; Beispiel: il a bien fait de ne rien dire er hat gut daran getan nichts zu sagen; Beispiel: tu fais bien de me le rappeler gut, dass du mich daran erinnerst; Beispiel: tu ferais mieux/bien de te taire du bist besser/am besten still; Beispiel: faire comme si de rien n'était so tun, als ob nichts gewesen wäre2 ( familier: durer) Beispiel: ce manteau me fera encore un hiver der Mantel hält noch einen Winter; Beispiel: ce disque fait une heure d'écoute die Schallplatte dauert eine Stunde3 (paraître) Beispiel: faire vieux/paysan alt/wie ein Bauer aussehen; Beispiel: ce tableau ferait mieux dans l'entrée dieses Bild würde sich im Eingang besser machen4 (rendre) Beispiel: faire bon/mauvais effet einen guten/schlechten Eindruck machen; Beispiel: faire désordre pièce unordentlich sein5 (mesurer, peser) Beispiel: faire 1,2 m de long/de large/de haut 1,2 m lang/breit/hoch sein; Beispiel: faire trois kilos drei Kilo wiegen; Beispiel: faire... cm de tour de cou Kragengröße... tragen/haben; Beispiel: faire 70 litres 70 Liter fassen; Beispiel: faire 60 W 60 W haben; Beispiel: faire 8 euros 8 Euro machen; Beispiel: ça fait peu das ist wenig►Wendungen: l'homme à tout faire der Mann für alles; faire partie de quelque chose zu etwas gehören; faire la queue familier Schlange stehen/anstehen; faire la une familier auf der Titelseite sein; faire manger quelqu'un jdn füttern; ne faire que passer nur kurz vorbeikommen; il fait bon vivre es lässt sich gut leben; faites comme chez vous! ironique fühlen Sie sich [ganz] wie zu Hause!; ne pas s'en faire familier sich keine Sorgen machen; se faire mal sich wehtun; quelqu'un [n']en a rien à faire ( familier: ne s'y intéresse pas) das interessiert jemanden nicht; (s'en fout) jemandem ist das völlig egal; rien n'y fait da hilft nichts; ça ne se fait pas das macht man nicht/das gehört sich nicht; tant qu'à faire wenn es schon sein muss1 météorologie Beispiel: il fait chaud/froid/jour/nuit es ist warm/kalt/Tag/Nacht; Beispiel: il fait beau/mauvais es ist schön[es Wetter]/schlechtes Wetter; Beispiel: il fait [du] soleil die Sonne scheint; Beispiel: il fait du brouillard es ist neblig; Beispiel: il fait dix degrés es sind zehn Grad2 (temps écoulé) Beispiel: cela fait bien huit ans das ist gut acht Jahre her; Beispiel: cela fait deux ans que nous ne nous sommes pas vus wir haben uns zwei Jahre lang nicht gesehenlink=faire (Suite de la traduction)}faire (Suite de la traduction...) -
19 occupation
ɔkypasjɔ̃f1) ( emploi) Tätigkeit f, Beschäftigung f2) ( loisirs) Freizeitbeschäftigung f3) MIL Besetzung f4) Besatzung f(troupes d'occupation) — MIL Okkupation f
occupationoccupation [ɔkypasjõ]3 militaire, histoire Besetzung féminin; Beispiel: l'armée d'occupation die Besatzungsarmee; Beispiel: l'Occupation die Besatzung[szeit] féminin (Frankreichs durch die Deutschen) -
20 soldat
sɔldamSoldat msoldatsoldat [sɔlda]1 militaire Soldat masculin; Beispiel: le Soldat inconnu der Unbekannte Soldat; Beispiel: se faire soldat [de métier] Berufssoldat werden2 jeux Beispiel: soldat de plomb Zinnsoldat masculin; Beispiel: jouer aux petits soldats mit [Spielzeug]soldaten spielen3 (militant) Beispiel: soldat du droit Kämpfer masculin für das Recht; Beispiel: soldat de la liberté Freiheitskämpfer masculin; Beispiel: soldat du Christ Soldat masculin Christi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
militaire — [ militɛr ] adj. et n. • 1355; lat. militaris, de miles « soldat » I ♦ Adj. 1 ♦ Relatif à la force armée, à son organisation, à ses activités, en particulier au cours d un conflit. ⇒ guerrier, martial. L art militaire : la stratégie, la tactique … Encyclopédie Universelle
métier — [ metje ] n. m. • menestier, mistier « service », « office » Xe; lat. ministerium (→ ministère), altéré en °misterium, par crois. avec mysterium I ♦ 1 ♦ Genre d occupation manuelle ou mécanique qui exige un apprentissage et qui est utile à la… … Encyclopédie Universelle
Militaire — De gauche à droite : un soldat indochinois, français, sénégalais, anglais, russe, italien, serbe, grec et indien durant la première guerre mondiale … Wikipédia en Français
Militaire infirmier et technicien des hôpitaux des armées — Le Militaire infirmier et technicien des hôpitaux des armées ou MITHA est un statut spécifique militaire lié au Service de santé des armées, le SSA. Il dépend du ministère de la défense française. Les militaires infirmiers et techniciens des… … Wikipédia en Français
École militaire — Pour les articles homonymes, voir École militaire (homonymie). Une école militaire est un établissement de formation dépendant de l armée ou du ministère de la défense. Ces écoles forment le personnel militaire ou les enfants de personnels… … Wikipédia en Français
Collège militaire — École militaire Pour les articles homonymes, voir École militaire (homonymie). Une école militaire est un établissement de formation dépendant de l armée ou du ministère de la défense. Ces écoles forment le personnel militaire ou les enfants de… … Wikipédia en Français
Ecole militaire — École militaire Pour les articles homonymes, voir École militaire (homonymie). Une école militaire est un établissement de formation dépendant de l armée ou du ministère de la défense. Ces écoles forment le personnel militaire ou les enfants de… … Wikipédia en Français
École Militaire — Pour les articles homonymes, voir École militaire (homonymie). Une école militaire est un établissement de formation dépendant de l armée ou du ministère de la défense. Ces écoles forment le personnel militaire ou les enfants de personnels… … Wikipédia en Français
Conseil de la fonction militaire (France) — En France, il existe sept Conseils de la fonction militaire (CFM) qui ont été créés en 1990, instances de concertation, afin d aider dans ses missions le Conseil supérieur de la fonction militaire (CSFM) et d en améliorer la représentativité. Ils … Wikipédia en Français
Conseil supérieur de la fonction militaire — Le Conseil supérieur de la fonction militaire (CSFM) est une instance de consultation et de concertation du personnel militaire français, de nature interarmées, présidée par le ministre chargé de la Défense et qui a été créée en 1969[1]. La loi… … Wikipédia en Français
Personnel militaire — Militaire Soldats de l ex Nationale Volksarmee Un militaire est un membre des forces armées « régulières », c est à dire instituée officiellement au sein d un État. On emploie également le terme soldat lorsqu il s agit d un combattant.… … Wikipédia en Français