-
1 Anatomy of a Murder
1959 - США (160 мин)Произв. COL. Сагlylе Prod. (Отто Преминджер)Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕРСцен. Уэнделл Мэйз по одноименному роману Роберта ТрэвераОпер. Сэм ЛивиттМуз. Дьюк ЭллингтонВ ролях Джеймс Стюарт (Пол Биглер), Ли Ремик (Лора Мэньон), Бен Гэззара (лейтенант Фредерик Мэньон), Джозеф Н. Уэлч (судья Уивер), Кэтрин Грэнт (Мэри Пилант), Артур О'Коннелл (Парнелл Маккарти), Ив Арден (Майда Ратледж), Джордж К. Скотт (Клод Дэнсер), Мёрри Хэмилтон (Альфонс Пакетт).Мичиган. Пол Биглер, скромный адвокат, выпавший из обоймы, но раньше работавший прокурором, соглашается выступать защитником по делу лейтенанта Мэньона, виновного в убийстве бармена Барни Куилла, который, по утверждениям лейтенанта, изнасиловал его жену Лору. Работая вместе со старым другом и коллегой, алкоголиком-ирландцем Парнелом Маккарти и верной секретаршей Майдой Ратледж, Биглер должен доказать в суде факт изнасилования и мотивы убийства, подтвержденные армейским психиатром: «временное помешательство» и «непреодолимый порыв». Кроме того, ему приходится обороняться против ловких маневров известного адвоката Клода Дэнсера: тот пытается сделать упор на ревность обвиняемого и его жестокое отношение к жене. Дэнсер даже пытается выдвинуть гипотезу, что Лора, возможно, ранее состояла в связи с Барни Куиллом. Главное вещественное доказательство, которого не хватало делу, - разорванные трусики Лоры - приносит на последнее заседание дочь бармена. Мэньон оправдан. Биглер приезжает за гонораром в кемпинг, где проживали супруги, и обнаруживает записку своего клиента: «Уехал, почувствовав… непреодолимый порыв».► Один из наиболее коммерчески успешных фильмов Преминджера, основанный на бестселлере, написанном отставным адвокатом. Драматургическое мастерство режиссера - в самом расцвете, оно проявляется во всех элементах постановки. Великолепно использованы павильонные интерьеры и реальная натура, позволяющая зрителю дышать одним воздухом с персонажами драмы (у Преминджера поиски достоверности и драматургическая виртуозность всегда идут рука об руку). Взрывное противопоставление зарекомендовавших себя талантов (Джеймс Стюарт), новичков (Джордж К. Скотт, Ли Ремик, Бен Гэззара) и «приглашенных звезд» (бостонский адвокат Джозеф Н. Уэлч, «свергнувший» Маккарти, в роли судьи; Дьюк Эллингтон в небольшой роли, знаменующей его первое появление на экране). Не забудем и превосходные титры Сола Басса, и восхитительную операторскую работу Сэма Ливитта. Умело переплетенные нити интриги создают атмосферу моральной двусмысленности, в которой формулируется либеральная мысль автора: лучше оправдать виновного, чем осудить невинного.Но то, что на самом деле интересует Преминджера, следует искать между этими причудливыми узорами. Подлинный сюжет фильма - не столько обстоятельства грязного происшествия и судебная схватка, насыщенная хитростями, перипетиями, всевозможными запрещенными ударами, смелыми решениями, визуальными и словесными (которые, как и в Луне голубой, The Moon Is Blue, 1953, подчеркивают независимость режиссера от любых видов цензуры), сколько возвращение к жизни небольшой группы персонажей, объединенных общим желанием добра: трио Стюарт - О'Коннелл - Ив Арден, (Стюарт в роли адвоката-маргинала, вновь почувствовавшего вкус к работе; Артур О'Коннелл в роли алкоголика, победившего свой порок; Ив Арден в роли скромной и вездесущей секретарши, которая счастлива наконец пригодиться хоть в чем-то. Для пожилой актрисы эта работа стала ролью всей жизни.) Со временем Преминджер все больше тянется к положительным персонажам, впавшим в уныние от душевных ран или разочарований: эти люди вдруг обретают былую энергию, бросаются в действие и снова оказываются в контакте с миром. Он мог бы подписаться под утверждением Бернарда Шоу в предисловии к «Святой Иоанне»: «В пьесе нет негодяев. Преступление, как и болезнь, не представляет интереса, - с ним надо покончить с общего согласия, и все тут. Всерьез же нас интересует то, что лучшие люди делают с лучшими намерениями и что люди обыкновенные считают себя обязанными сделать, несмотря на свои добрые намерения» (***). Описав пьянящие бездны в ряде лучших голливудских нуаров или в душераздирающих семейных хрониках (напр., Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse), Преминджер тянется к обратному увлечению: теперь его интересуют люди, которым удается постепенно выбраться из собственного болота и изгнать собственных злых духов. Эта новая тенденция, впервые проявившая себя в полной мере в Человеке с золотой рукой, The Man with the Golden Arm, 1955, но зачатки которой чувствуются еще в Падшем ангеле, Fallen Angel, здесь, в Анатомии убийства, выглядывает пока еще робко и неуверенно. Но в последующие фильмы Преминджера она будет проникать все глубже.N.В. В 1965 г. Преминджер затеял безнадежную, но показательную тяжбу с фирмами «Columbia» и «Screen Gems», которые продали фильм на телевидение и позволили сократить его в угоду местной цензуре и расчистке места для рекламных вставок (до 13 вставок за показ).БИБЛИОГРАФИЯ: Richard Griffith, Anatomy of а Motion Picture, St. Martin Press, New York, 1959 - рассказ о съемках, проиллюстрированный фотографиями Гьона Мили и Эла Сент-Хилэйра.***--- Пер. Н. Рахмановой.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Anatomy of a Murder
-
2 anatomie
-
3 anatomie
anatomie [anatɔmi]feminine noun* * *anatɔmi1) (science, structure) anatomy2) (colloq) ( silhouette) figure3) ( analyse) analysis•Phrasal Verbs:* * *anatɔmi nf* * *anatomie nf2 ○( silhouette) figure; elle a une belle anatomie she's got a good figure;3 ( analyse) analysis; faire l'anatomie d'une crise économique to analyseGB ou dissect an economic crisis.[anatɔmi] nom féminin2. (familier) [corps] body -
4 physiologie
physiologie [fizjɔlɔʒi]feminine noun* * *fizjɔlɔʒi1) ( science) physiology (de of)2) ( structure) liter anatomy (de of)* * *fizjɔlɔʒi nf* * *physiologie nf1 Physiol physiology (de of);[fizjɔlɔʒi] nom féminin -
5 anatomie
анатомия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
anatomy
The science concerned with the physical structure of animals and plants. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > anatomie
-
6 appareil
appareil [apaʀεj]1. masculine nouna. ( = machine, instrument) piece of apparatus ; (électrique, ménager) appliance ; ( = poste de radio, de télévision) set ; (Photography) camerab. ( = téléphone) phone• qui est à l'appareil ? who's speaking?d. (Medicine) appliance ; (auditif) hearing aid ; (de contention dentaire) brace ; ( = dentier) (inf) denturese. (Anatomy) appareil digestif/respiratoire digestive/respiratory systemf. ( = structures) l'appareil policier/du parti the police/the party apparatus• l'appareil industriel/militaire the industrial/military apparatus2. compounds* * *apaʀɛjnom masculin1) (machine, instrument) device; ( pour la maison) applianceappareil de radio/télévision — radio/television set
appareil photographique or photo — camera
appareil photo numérique — Photographie digital camera
appareil (dentaire) — ( dentier) dentures (pl); ( tige métallique) brace GB, braces (pl) US
2) ( téléphone) telephone3) ( avion) plane4) Anatomie system5) ( système) apparatusl'appareil d'État/du parti — the state/party apparatus
6) ( ensemble de notes)••* * *apaʀɛj nm1) (= outil, machine) device, (électrique) appliance2) (= infrastructure) (politique, syndical) machinery3) (= avion) plane, aircraft inv4) (téléphonique) telephone5) (appareil photo) camera6) (appareil dentaire) brace Grande-Bretagne braces USA* * *appareil nm1 (machine, instrument) device; ( pour la maison) appliance; appareil de mesure/de contrôle measuring/control device; appareil de radio/télévision radio/television set; appareil de projection projector; appareil de prise de vues or de cinéma cine GB ou movie US camera; appareil électroménager household appliance;2 ( téléphone) telephone; qui est à l'appareil? who's calling please?; on te demande à l'appareil you're wanted on the phone; passe-moi l'appareil give me the phone; Vladimir à l'appareil (this is) Vladimir speaking;3 ( avion) plane;4 Méd ( bagues) braces (pl); ( en chirurgie) brace; appareil (dentaire) ( dentier) dentures (pl); ( tige métallique) brace; appareil auditif hearing aid; appareil orthopédique orthopaedic appliance; poser or mettre un appareil dentaire à qn to fit sb with dentures;5 Anat system; l'appareil digestif / circulatoire / respiratoire / phonateur the digestive/circulatory/respiratory/vocal system; appareil urinaire urinary tract;6 ( système) apparatus; l'appareil d'État/du parti/scolaire/administratif the state/party/educational/administrative apparatus;8 ( ensemble de notes) appareil critique or de notes critical apparatus;9 liter ( apparence) trappings; funèbre appareil funeral pomp; pompeux appareil pompous trappings; modeste or simple appareil simple apparel; dans le plus simple appareil in one's birthday suit;10 Culin mixture.appareil d'appui Constr bearing apparatus; appareil distributeur vending machine; appareil photographique or (de) photo Phot camera; appareil photo numérique Phot digital camera; appareil de production productive capacity; appareil à sous slot machine.[aparɛj] nom masculina. [prothèse] dentures, (dental) plateb. [pour corriger] brace, plateappareil de mesure measuring device ou apparatusappareil digestif digestive apparatus ou system4. CONSTRUCTION bond5. [système] apparatusl'appareil du parti the party apparatus ou machinery6. (littéraire) [cérémonial] trappings -
7 bassin
bassin [basɛ̃]masculine nouna. ( = pièce d'eau) ornamental lake ; (plus petit) pond ; [de piscine] pool ; [de fontaine] basin ; [de port] dockb. ( = cuvette) bowl ; [de malade alité] bedpanc. ( = région) basin* * *basɛ̃nom masculin1) ( de parc) ornamental lake; ( plus petit) pond; ( fontaine) fountain; ( de piscine) pool2) ( plat creux) bowl3) Géographie basin4) Anatomie pelvis5) Médecine bedpan6) Économie area•Phrasal Verbs:* * *basɛ̃ nm1) (= cuvette) bowl2) (= pièce d'eau) pond, [parc] lakeIl y a un bassin à poissons rouges dans le parc. — There's a goldfish pond in the park.
3) [piscine] pool4) [fontaine] basin5) GÉOGRAPHIE basin6) ANATOMIE pelvis7) (portuaire) dock* * *bassin nm1 ( de parc) ornamental lake; ( plus petit) pond; ( fontaine) fountain; ( de piscine) pool; petit/grand bassin small/main pool;2 ( plat creux) bowl;4 Anat pelvis; grand/petit bassin upper/lower pelvis;5 Méd bedpan; passer le bassin à un malade to give a patient the bedpan;6 Écon area.bassin d'effondrement fault-basin, rift; bassin d'emploi labourGB pool; bassin houiller coal field ou basin; bassin hydrographique drainage basin; bassin hygiénique bedpan; bassin minier mineral field ou basin; bassin sédimentaire sedimentary basin.[basɛ̃] nom masculin2. [piscine] poolbassin hygiénique ou de lit bedpan4. GÉOGRAPHIE basin -
8 conduit
conduit [kɔ̃dyi]masculine noun* * *kɔ̃dɥinom masculin1) Construction, Bâtiment conduit2) Anatomie canal•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃dɥi conduit, -e1. ppSee:2. nmTECHNIQUE conduit, pipe, ANATOMIE duct, canal* * *conduit nm1 Constr conduit;2 Anat canal.conduit d'air chaud hot-air duct; conduit auditif externe external auditory canal ou meatus; conduit auditif interne internal auditory meatus; conduit de fumée flue; conduit de ventilation ventilation shaft.( féminin conduite) [kɔ̃dɥi, it] participe passé→ link=conduire conduireconduit nom masculinconduite nom fémininla conduite à droite/gauche driving on the right-/left-hand side of the roadconduite accompagnéedriving practice when accompanied by a qualified driver (authorized for learner drivers over 16 having passed their theoretical exam at a driving school)conduite en état d'ivresse drink driving, drinking and drivingfaire un bout ou brin de conduite à quelqu'un (jusqu'à) (familier) to walk somebody part of the way (to)pour bonne conduite [libéré, gracié] for good behaviourmauvaise conduite misbehaviour, misconduct3. [direction - des affaires] management, conduct ; [ - de la guerre] conduct ; [ - d'un pays] running ; [ - des travaux] supervision4. [voiture]5. TECHNOLOGIE pipe[canalisation principale] mainconduite d'eau/de gaz water/gas pipe -
9 conjonctif
conjonctif, -ive [kɔ̃ʒɔ̃ktif, iv]adjective* * *- ive kɔ̃ʒɔ̃ktif, iv adjectif1) Anatomie conjunctival2) Linguistique conjunctive* * *kɔ̃ʒɔ̃ktif, iv adj (-ive)* * *conjonctif, - iveA adj1 Anat conjunctival;2 Ling conjunctive.( féminin conjonctive) [kɔ̃ʒɔ̃ktif, iv] adjectifconjonctive nom féminin -
10 corps
corps [kɔʀ]1. masculine nounc. [d'article, ouvrage] main body ; [de meuble] main partd. [de vin] body• le corps enseignant/médical the teaching/medical professionf. (locutions) se jeter or se lancer à corps perdu dans une entreprise to throw o.s. wholeheartedly into a venture• il faudra qu'ils me passent sur le corps ! over my dead body!2. compounds* * *kɔʀnom masculin invariable1) Anatomie bodyqu'est-ce qu'elle a dans le corps? — fig what has got GB ou gotten US into her?
passer sur le corps de quelqu'un — fig to trample somebody underfoot
faire corps avec — (avec sa famille, un groupe) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with
3) Armée corps4) (de doctrine, texte) body5) Technologie ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body6) ( consistance) body7) ( objet) body8) Chimie substance9) ( de caractère d'imprimerie) type size10) ( de vêtement) bodice; ( de cuirasse) breastplate•Phrasal Verbs:••* * *kɔʀ nm1) (vivant) bodyun corps d'athlète — the body of an athlete, an athletic body
se lancer corps et âme dans qch — to throw o.s. body and soul into sth
2) (par opposition aux membres) bodyprès du corps; Tenez vos mains près du corps. — Keep your hands close to your body.
3) (= cadavre) body, dead body4) (= objet, élément) bodyun corps fluide — a fluid body, a fluid
5) (= groupe, unité) body6) (= corporation)7) MILITAIRE corpsfaire corps avec — to be joined to, (idée de cohésion) to form one body with
* * *corps ⇒ Le corps humain nm inv1 Anat body; corps humain human body; mouvement/forme du corps body movement/shape; qu'est-ce qu'elle a dans le corps? fig what has got GB ou gotten US into her?; (combat) corps à corps hand-to-hand combat; lutter (au) corps à corps to fight hand to hand; se donner corps et âme à to give oneself body and soul to; appartenir corps et âme à qn to belong to sb body and soul; passer sur le corps de qn fig to trample sb underfoot; ⇒ larme, sain, diable;2 Sociol ( groupe) body; ( profession) profession; corps professionnel professional body; corps d'ingénieurs/de spécialistes body of engineers/of specialists; corps médical/enseignant medical/teaching profession; le corps électoral the electorate; faire corps avec (avec sa famille, un groupe, une profession) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with; ⇒ grand;3 Mil corps; corps d'armée army corps; corps blindé armouredGB corps; corps d'artillerie/d'infanterie/d'élite artillery/infantry/elite corps; corps expéditionnaire expeditionary force;4 (de doctrine, texte) body;5 Tech ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body;7 ( objet) body;8 Chimie substance; corps gras fatty substance;9 Imprim ( de caractère) type size;corps adipeux fat body; corps astral astral body; corps de ballet corps de ballet; corps de bataille field forces (pl); corps calleux corpus callosum; corps caverneux corpora cavernosa (pl); corps de chauffe heater; corps du Christ body of Christ; corps composé compound; corps constitué constituent body; corps consulaire consular service; corps du délit Jur corpus delicti; corps diplomatique diplomatic corps; corps et biens Naut with all hands; corps étranger foreign body; corps de ferme Archit farm building; corps de garde guardroom; corps gazeux gas; corps jaune Anat corpus luteum; corps judiciaire Jur judicature; corps de logis Archit main building; corps de métier corporate body; corps de moyeu Mécan hub shell; corps noir Phys black body; corps de pompe Mécan pump-barrel; corps de preuves body of evidence; corps des sapeurs-pompiers fire service; corps simple element; corps social society; corps spongieux corpus spongiosum; corps strié corpus striatum; corps de troupe troop units (pl); corps vitré vitreous body.[kɔr] nom masculin1. PHYSIOLOGIE bodynationaliser? il faudra me passer sur le corps! (figuré & humoristique) nationalize? (it'll be) over my dead body!elle te passerait sur le corps pour obtenir le poste (figuré) she'd trample you underfoot to get the jobfaire corps avec to be at ou as one withprès du corps [vêtement] close-fitting, figure-hugging2. [cadavre] body3. [élément, substance] bodycorps simple/composé simple/compound bodycorps céleste celestial ou heavenly body4. [groupe, communauté]le corps électoral the electorate, the body of votersun corps d'état ou de métier a building tradegrand corps de l'Étatsenior civil servants recruited through the École nationale d'administration5. MILITAIREa. [soldats] guardsb. [local] guardroom8. [consistance - d'un tissu, d'un arôme] bodydonner corps à une idée/un plan to give substance to an idea/a schemea. [sauce] to thickenb. [projet] to take shape9. ANATOMIE10. RELIGION————————à corps perdu locution adverbialese jeter ou se lancer à corps perdu dans une aventure/entreprise to throw oneself headlong into an affair/a taskà mon corps défendant locution adverbiale,à son corps défendant etc. locution adverbialecorps et âme locution adverbialecorps et biens locution adverbiale -
11 gland
gland [glɑ̃]masculine noun• quel gland ! (inf!) what a prick! (vulg!)* * *glɑ̃nom masculin2) Anatomie glans3) ( décoration) tassel* * *ɡlɑ̃ nm1) [chêne] acorn2) (= décoration) tassel3) ANATOMIE glans* * *gland nm2 Anat glans;3 ( décoration) tassel.[glɑ̃] nom masculin1. [du chêne] acorn -
12 sinus
sinus [sinys]masculine noun* * *sinysnom masculin invariable1) Anatomie sinus2) Mathématique sine* * *sinys nm1) ANATOMIE sinus2) MATHÉMATIQUE sine* * *sinus nm inv1 Anat sinus;2 Math sine (de of).[sinys] nom masculin -
13 suture
suture [sytyʀ]feminine noun* * *sytyʀnom féminin suture* * *sytyʀ nf* * *suture nf1 Méd suture; point de suture stitch;[sytyr] nom féminin -
14 os
n. m.1. 'Hitch', unexpected snag. Il y a comme un os! I can feel there's something wrong here! Tomber sur un os: To hit a snag. (San-Antonio probably gave the word, with this meaning, literary status when he wrote the novel Un os dans la noce. The expression il y a un os dans le fromage belongs to the register of the police force, and means that enquiries have come to a halt.)2. (Underworld slang): 'Evil customer', dangerous character (one definitely to be steered clear of).3. 'Bone-shaker', 'banger', clappedout car. Il s'est fait fourguer le dernier des os: They flogged him a right heap of rust!4. Ne pas faire de vieux os (never in the present tense): Not to be long for this world. Au train où il va, il ne fera pas de vieux os! If he keeps this up, he'll soon be for the knacker's yard!5. Sauver ses os: To save one's skin.6. Se rompre les os pour faire quelque chose (fig.): To break one's back in order to do something.7. Se casser les os (fig.): To 'come unstuck', to 'come a cropper', to fail.8. Etre trempé jusqu'aux os: To be 'soaked to the skin', to be wet through. Etre gelé jusqu'aux os: To be frozen to the marrow.9. L'avoir dans l'os: To have been 'had', 'conned', to have been duped. Et comment qu'il l'a eu dans l'os! They took him good and proper!10. Jusqu'à l'os: Through and through. Il nous a blousés jusqu'à l'os: He completely pulled the wool over our eyes.11. Ça vaut l'os! It's well worth it! — It's certainly worthwhile!12. Gagner son os: To earn a crust. Pour gagner son os, ces temps- ci, faut se lever tôt! It's all graft these days if you want to earn a living!13. Os à moelle:a 'Conk', 'hooter', nose (the runny kind).b 'Prick', 'cock', penis. (The expression faire juter l'os is generally lexicalized as having two meanings, according to which part of the anatomy it refers to:a To blow one's nose.b To ejaculate. Avoir l'os is more accurately translated by 'to have the big stick', to have an erection.) -
15 Bunny Lake Is Missing
1965 - Великобритания (107 мин)Произв. COL (Отто Преминджер)Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕРСцен. Джон и Пенелопа Мортимер по одноименному роману Эвелин ПайперОпер. Денис Кун (Cinemascope)Муз. Пол ГласеВ ролях Кэрол Линли (Энн Лейк), Кир Дуллэй (Стивен Лейк), Лоренс Оливье (инспектор Ньюхаус), Ноэл Кауард (Уилсон), Мартита Хант (Ада Форд), Анна Мэсси (Эльвира), Клайв Ревилл (Эндрюз), Финли Карри (кукольщик), Люси Маннхайм (кухарка), Мег Дженкинз (сестра), Виктор Мэддерн (таксист), Эдриэнн Корри (Дороти).± Молодая американка Энн Лейк, недавно переехавшая в Лондон, впервые отводит в садик 4-летнюю дочь Фелишу, которую зовет Зайкой. Энн живет без мужа - с братом, журналистом по имени Стивен. В этот день Стивен хлопочет по переезду; и Энн находит его в их новой квартире. Она знакомится с домовладельцем, самодовольным эксцентриком, который пишет книги и работает на «Би-би-си». Он - эротоман, на досуге собирает маски и странные предметы; например, хлыст, якобы принадлежавший маркизу де Саду. Наконец, после полудня Энн идет забирать Зайку из школы. Но девочки нигде нет. Никто не может вспомнить ее в суете 1-го учебного дня. Энн звонит Стивену, тот приезжает, и они вместе обыскивают школу вдоль и поперек. На последнем этаже живет мисс Форд, основательница школы, ныне - пенсионерка. Она пишет книгу о детском воображении и записывает на магнитофон рассказы о детских кошмарах. Эта чудачка совершенно бесполезна для Энн и Стивена. Стивен вызывает полицию.Прибыв на место, инспектор Ньюхаус пытается представить себя на месте ребенка. Он беседует с Энн в участке, затем отправляется с ней в новую квартиру; все следы ребенка - личные вещи, игрушки, паспорт, фотографии - исчезли. Ньюхаус просит Энн составить список людей, видевших Зайку. Энн, потрясенная этим кошмаром наяву теперь понимает, что инспектор ставит под вопрос само существование девочки. Ньюхаус расспрашивает мисс Форд, и та говорит, что Стивен рассказал ей, будто в детстве Энн придумала себе воображаемую подружку, которую звала Зайкой. Мисс Форд удивлена, что Стивен больше беспокоится за свою сестру, чем за ребенка.Вечереет. В архивах не обнаружено следов от чека, который прислал Стивен за учебу Зайки. Инспектор допрашивает Стивена и замечает расхождения с рассказом мисс Форд. Мисс Форд называет Стивена лжецом. Стивен в раздражении объявляет, что отныне будет искать девочку сам. Инспектор отводит Энн в паб, чтобы она хоть немного поела, и продолжает ее расспрашивать. Она говорит, что Стивен предлагал ей сделать аборт, но она отказалась. Она не вышла замуж за отца ребенка просто потому, что не любила его. Появляется Стивен. Он утверждает, что инспектор превысил полномочия, устроив обыск в их квартире и втеревшись в доверие к Энн, и вступает с ним в перепалку. Чуть позже он говорит Энн, что назначил встречу с частным сыщиком.Энн находит квитанцию из мастерской, куда она отдала на починку куклу Зайки. Она видит в этом несомненное доказательство того, что девочка существовала на самом деле. Несмотря на поздний час, она мчится на такси в мастерскую, и мастер возвращает ей куклу. Стивен следил за ней: он сжигает куклу и оглушает Энн, а затем отвозит ее в больницу, где говорит врачам, что его сестра бредит о воображаемом ребенке. Среди ночи Энн приходит в себя, сбегает из больницы (о чем извещают инспектора Ньюхауса) и возвращается в старый дом, где жила раньше с братом. Она видит, как Стивен зарывает в саду личные вещи Зайки. Стивен вытаскивает девочку из багажника машины, где та пролежала все это время, усыпленная им. Он снимает галстук и, судя по всему, собирается задушить ребенка. Энн пытается достучаться до его замутненного разума и для этого говорит с ним, как маленькая девочка, игравшая с ним в детстве. Ее попытка удается. Чтобы выиграть время, Энн втягивает брата в любимую детскую игру - жмурки. Энн хочет спрятать Зайку в оранжерее, но Стивен замечает и отбирает у нее ребенка. Энн садится на качели и просит брата раскачать. Тот раскачивает ее с нарастающей яростью. Тут появляются полиция и инспектор. Энн кидается к дочери и уводит ее. «Спите спокойно, раз вы теперь существуете», - говорит инспектор.► Главные картины Преминджера сняты между Лорой, Laura и этим фильмом включительно. Зайка Лейк - фильм, снятый вне Голливуда, на не самую выгодную тему и с не самыми престижными актерами (за исключением Лоренса Оливье) - замыкает творческий путь режиссера, который посвятил свою жизнь исследованию специфических возможностей кинематографа. Как и в Лоре, внутренняя драматургия фильма заключается в том, что он одну за другой отбрасывает все внешние оболочки - детектива, напряженного и мистического триллера, психиатрической драмы и даже фантастического фильма - и под ними, в самом ядре, обнаруживается то, что мы за неимением лучшего названия именуем поэзией. Поэзия в данном случае не означает украшательство, орнамент фантазии - напротив, это оголение, строгость, волшебные и гипнотические чары. Эта поэзия становится парадоксальным следствием трезвой, экономной прозы, сводящей к минимуму комментарии действий и поступков персонажей и уважающей правила, ею же установленные: плотность драматургии (бесхитростный рассказ, охватывающий отрезок в 14 часов), прозрачность и честность режиссуры (виртуозные движения камеры никогда не играют с пространством и пе обманывают зрителя). На съемках, проходивших полностью в реальных декорациях, роль, предоставленная камере и ее движениям, сводилась лишь к тому, чтобы при монтаже сделать как можно более незаметными переходы между планами - еще один шаг навстречу недостижимой мечте: фильму, состоящему из одного-единственного плана. Зачастую план обрывается, лишь когда исчерпаны все материальные и физические средства, чтобы продолжать его на данном участке пространства.По ослепительной красоте изображения (словно последнее прощание с черно-белой эрой), по конструкции фабулы (начавшись утром, фильм на 47-й минуте действия переходит в ночь и завершается через несколько часов после полуночи) и по переживаниям, выпавшим на долю персонажей. Зайка Лейк - поэма ночи. Эта кинематографическая ночь описывает связи и зоны пустоты между персонажами. Она раскрывает нечто общее во всех их привязанностях (привязанность ребенка к кукле, старой учительницы к работе, эротомана к страстям, брата к сестре): все они более или менее патологичны. Но между этими «более» и «менее» - трагедия. Кроме того, как бы ни были сильны эти привязанности, они не способны изменить неотвратимое людское одиночество. Чтобы фильм стал по-настоящему поэтичен, осталось лишь добавить тишину - и напряженное внимание, порожденное тишиной, которая поглощает все, что сказано в этом сюжете и что может в нем существовать только в виде тайны. К этим правилам, представляющим собой отдельную, никем явно не сформулированную манеру поэтического искусства, Преминджер добавляет еще одно - возможно, более близкое ему самому. Зачарованность, в которую погружают зрителя тайная му зыка и движение фильма, должна сопровождаться отстраненностью зрителя от персонажей. Они - не он, и он - не они. Отказ от обманчивого и услужливого принципа идентификации зрителя с героями превращает режиссуру в постоянное и незаметное постороннему глазу испытание. В нем же заключается и наивысшая красота фильма - а для такого художника, как Преминджер, поиски красоты, конечно, становятся единственным смыслом кинематографического творчества: впрочем, в его глазах красота неотделима от мира и всего, что можно о нем сказать.N.В. Преминджер давно задумал этот проект, но пришлось надолго его отложить, поскольку он не мог подыскать финала, который бы его полностью устроил. Книжный финал, где похищение ребенка приписывается обезумевшей бывшей школьной учительнице, ему не нравился. 2-й вариант сценария предлагал сделать виновной богатую даму, мучающуюся от бездетности. В окончательную версию был введен Стивен - персонаж, полностью придуманный для фильма. Напомним, что в Зайке Лейк Сол Басс в последний раз делает титры для Преминджера - после титров к Кармен Джоунз, Carmen Jones: Человеку с золотой рукой, The Man with the Golden Arm, 1955; Святой Иоанне, Saint Joan; Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse; Анатомии убийства, Anatomy of a Murder; Исходу, Exodus; Совету и согласию, Advise & Consent, 1962: Кардиналу, The Cardinal; Заступив дорогу злу, In Harm's Way, 1965. В своих книгах «Признания актера» (Confessions of an Actor) и «Об актерстве» (On Acting) Лоренс Оливье находит только раздраженные и презрительные слова для своей роли, фильма и самого Преминджера, которого называет «эгоистом с тяжелой рукой», удивляясь, что такой человек смог снять настолько вдохновенный фильм, как Кармен Джоунз. Слова очень странные, учитывая ум актера и качество его работы в этой роли - несомненно, слишком скромной для него. Преминджер решил хотя бы раз показать Лоренса Оливье без маски и грима - так сказать, нагишом: таким его почти никогда не видели на экране. Это ему превосходно удалось, и в игре Лоренса Оливье столько же сдержанности, сколько ироничности и скрытой трогательности.БИБЛИОГРАФИЯ: хроника 1-х съемочных дней - в книге Жака Лурселля «Отто Преминджер» (J. Lourcelles, Otto Preminger, Seghers, 1905}.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bunny Lake Is Missing
-
16 Анатомия убийства
Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Анатомия убийства
См. также в других словарях:
Anatomy — (from the Greek polytonic|ἀνατομία anatomia , from polytonic|ἀνατέμνειν ana: separate, apart from, and temnein , to cut up, cut open) is a branch of biology that is the consideration of the structure of living things. It is a general term that… … Wikipedia
Anatomy — • The science of the form and structure of living beings Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Anatomy Anatomy † … Catholic encyclopedia
ANATOMY — ANATOMY. There is no systematic account of the anatomy of the human body in the Bible, although abundant use is made there of anatomical facts, metaphors, and expressions. Biblical anatomy is factual, empirical in the good sense of the word, and… … Encyclopedia of Judaism
Anatomy — A*nat o*my, n.; pl. {Anatomies}. [F. anatomie, L. anatomia, Gr. ? dissection, fr. ? to cut up; ? + ? to cut.] 1. The art of dissecting, or artificially separating the different parts of any organized body, to discover their situation, structure,… … The Collaborative International Dictionary of English
anatomy — [n1] study of animal, plant structure analysis, biology, cytology, diagnosis, dissection, division, embryology, etiology, examination, genetics, histology, inquiry, investigation, medicine, morphology, physiology, zoology; concept 349 anatomy… … New thesaurus
anatomy — index body (person), configuration (form), content (structure) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
anatomy — (n.) late 14c., study of the structure of living beings; c.1400, anatomical structures, from O.Fr. anatomie, from L.L. anatomia, from Gk. anatomia, from anatome dissection, from ana up (see ANA (Cf. ana )) + temnein to cut (see TOME ( … Etymology dictionary
anatomy — *structure, skeleton, framework … New Dictionary of Synonyms
anatomy — ► NOUN (pl. anatomies) 1) the scientific study of bodily structure. 2) the bodily structure of a person, animal, or plant. 3) a detailed examination or analysis. DERIVATIVES anatomical adjective anatomically adverb anatomist noun … English terms dictionary
anatomy — [ə nat′ə mē] n. pl. anatomies [ME & OFr anatomie < LL anatomia < Gr anatomia, anatomē, a cutting up < anatemnein < ana , up + temnein, to cut: see TOMY] 1. the dissecting of an animal or plant in order to determine the position,… … English World dictionary
anatomy — /euh nat euh mee/, n., pl. anatomies. 1. the science dealing with the structure of animals and plants. 2. the structure of an animal or plant, or of any of its parts. 3. dissection of all or part of an animal or plant in order to study its… … Universalium