-
1 Mus
n, Dial. auch m; -es, -e; (Brei) mush; aus Früchten etc.: puree; (Pflaumenmus) (plum) jam; zu Mus schlagen oder machen umg., fig. beat to a pulp, make mincemeat of* * *das Musmush; gruel* * *[muːs]nt or m -es, -emush; (= Apfelmus, Kartoffelmus) puree; (= Pflaumenmus) jam (Brit), jelly (US)Mús aus Kartoffeln machen — to cream or mash potatoes
sie wurden fast zu Mús zerdrückt or zerquetscht (inf) — they were (nearly) squeezed to death
jdn zu Mús schlagen (inf) — to make mincemeat of sb (inf)
* * *<-es, -e>[ˈmu:s, pl ˈmu:zə]* * *das od. der; Muses, Muse purée* * *machen umg, fig beat to a pulp, make mincemeat of* * *das od. der; Muses, Muse purée* * *-e n.mash n.puree n. -
2 Zwischenspiel
-
3 Romanze
f; -, -n; poet., MUS. und fig. romance* * *die Romanzeromance* * *Ro|mạn|ze [ro'mantsə]f -, -n(LITER, MUS fig)romance* * *(the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romance* * *Ro·man·ze<-, -n>[roˈmantsə]* * *die; Romanze, Romanzen (auch fig.) romance* * ** * *die; Romanze, Romanzen (auch fig.) romance* * *-n f.romance n. -
4 Misston
* * *Mịss|tonm pl - töne(MUS fig)discordant note; (fig auch) note of discordMisstöne (Klang) — discordant sound; (fig) discord
* * *Miss·tonRR, Miß·tonALT[ˈmɪsto:n]m1. MUS discordant [or wrong] note* * *der discordant note; (fig.) note of discord; discordant note* * ** * *der discordant note; (fig.) note of discord; discordant note* * *-¨e m.discord n.jarring note n. -
5 Duett
* * *das Duettduet* * *Du|ẹtt [du'ɛt]nt -(e)s, -eetw im Duett singen — to sing sth as a duet
2) (fig inf = Paar) duo (inf)* * *(a musical piece for two singers or players: a piano duet.) duet* * *Du·ett<-[e]s, -e>[duˈɛt]nt MUS duet[etw] im \Duett singen to sing [sth] as a duet* * *das; Duett[e]s, Duette (Musik) duet* * *im Duett singen sing a duet* * *das; Duett[e]s, Duette (Musik) duet -
6 Harmonie
f; -, -n harmony (auch fig.)* * *die Harmonieharmoniousness; concord; harmony* * *Har|mo|nie [harmo'niː]f -, -n[-'niːən] (MUS fig) harmony* * *die2) (the agreement of people's feelings, opinions etc: Few married couples live in perfect harmony.) harmony* * *Har·mo·nie<-, -n>[harmoˈni:, pl -ˈni:ən]f1. (Zusammenklang mehrerer Töne oder Akkorde) harmony2. (ausgewogenes Verhältnis) harmony3. (Einklang) harmony* * *die; Harmonie, Harmonien (auch fig.) harmony* * ** * *die; Harmonie, Harmonien (auch fig.) harmony* * *-n f.harmoniousness n.harmony n. -
7 harmonieren
v/i* * *to fit in* * *har|mo|nie|ren [harmo'niːrən] ptp harmoniertvi (MUS fig)to harmonize; (farblich auch) to go together, to match* * *har·mo·nie·ren *[harmoˈni:rən]vi1. (angenehm zusammenklingen) to harmonize▪ sie \harmonieren they harmonize2. (zueinander passen)▪ sie \harmonieren [miteinander] they get on well with each other* * *intransitives Verb harmonize; go together; matchmit etwas harmonieren — harmonize or go together with something
* * *harmonieren v/i1. MUS harmonize (mit with)* * *intransitives Verb harmonize; go together; matchmit etwas harmonieren — harmonize or go together with something
* * *v.to harmonise (UK) v.to harmonize (US) v. -
8 Mixtur
f; -, -en mixture* * *Mix|tur [mɪks'tuːɐ]f -, -en(PHARM, MUS fig)mixture* * *(a number of things mixed together and used for a given purpose: The doctor gave the baby some cough mixture.) mixture* * *Mix·tur<-, -en>[mɪksˈtu:ɐ̯]f PHARM mixture* * *die; Mixtur, Mixturen (Pharm., fig.) mixture* * ** * *die; Mixtur, Mixturen (Pharm., fig.) mixture -
9 Unterton
m undertone (auch fig.); einen ironischen / drohenden Unterton haben have an ironical / threatening undertone* * *der Untertonundertone* * *Ụn|ter|tonm pl - töne(MUS fig)undertone* * *Un·ter·tonm undertone* * *einen ironischen/drohenden Unterton haben have an ironical/threatening undertone* * *-¨e m.undertone n. -
10 Zusammenklang
-
11 Flügel
jemandem die Flügel stutzen fig přistřihnout pf k-u křídla; -
12 polyfon
-
13 Hit
m; -s, -s; umg. hit* * *Hịt [hɪt]m -s, -s(MUS fig inf)hit* * *(something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) hit* * *<-s, -s>[hɪt]m (fam)1. (erfolgreicher Schlager) hit2. (Umsatzrenner) roaring success* * *der; Hit[s], Hits (ugs.) hit* * ** * *der; Hit[s], Hits (ugs.) hit* * *-s m.hit n. -
14 Obertöne
-
15 Intermezzo
Inter'mezzo n <Intermezzos; Intermezzos nebo Intermezzozzi> THEA, MUS, fig intermezzo n, mezihra f -
16 Bogen
m; -s, - oder Bögen1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc.: auch bend; MATH., ETECH., ASTRON. arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle; der Weg macht oder beschreibt einen Bogen the path curves (a)round; einen Bogen um jemanden / etw. machen go ( oder curve) around s.o. / s.th., (do a) bend (a)round s.o. / s.th. umg.; fig. steer clear of s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a wide berth; einen großen Bogen fahren go the long way (a)round; mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (bes. Am. with a compass); in hohem Bogen werfen, fliegen etc. throw, fly etc. up high ( oder in a high arc); in hohem Bogen rausfliegen umg., fig. be turned ( oder thrown, kicked) out on one’s ear; jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg., fig. now she’s got the hang of riding a bike3. (Waffe) bow; mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow; den Bogen spannen draw the bow; den Bogen überspannen fig. overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc.) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc.) sheet; DRUCK. (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der Bogen(Biegung) curve; bend; arc;(Halbmond) crescent;(Musikinstrument) bow;(Papier) sheet;(Waffe) bow;(Wölbung) arch* * *Bo|gen ['boːgn]m -s, - or ordm;['bøːgn]1) (= gekrümmte Linie) curve; (= Kurve) bend; (= Umweg) detour; (MATH) arc; (MUS) (zwischen zwei Noten gleicher Höhe) tie; (zur Bindung von verschiedenen Noten) slur (mark); (SKI) turnden Bógen heraushaben (inf) — to have got the hang of it (inf)
den Bógen heraushaben, wie... (inf) — to have got the hang of how... (inf)
der Ball flog in hohem Bógen ins Tor — with a lob the ball flew into the net
3) (= Waffe, MUS: = Geigenbogen etc) bowden Bógen überspannen (fig) — to overstep the mark, to go too far
4) (= Papierbogen) sheet (of paper)* * *der1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) arch2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arch3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arch4) (an arched passage, door or entrance.) archway5) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) bow6) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) bow* * *Bo·gen<-s, - o ÖSTERR, SCHWEIZ, SÜDD Bögen>[ˈbo:gn̩, pl ˈbø:gn̩]min hohem \Bogen in a high arceinen \Bogen fahren to execute a turneinen \Bogen machen to curve [round]2. (Blatt Papier) sheet [of paper]3. (Schusswaffe) bowPfeil und \Bogen bow and arrow[s pl]ein Meister des \Bogens a master archerden \Bogen spannen to draw the bow4. MUS bow5. ARCHIT arch7.nach dem Skandal flog er im hohen \Bogen aus der Firma he was thrown out on his ear [or chucked out] [or sent flying] after the scandal▶ einen [großen] \Bogen um jdn/etw machen to steer [well] clear of sb/sth▶ den \Bogen überspannen to overstep the mark, to go too far* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc: auch bend; MATH, ELEK, ASTRON arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle;beschreibt einen Bogen the path curves (a)round;einen Bogen um jemanden/etwas machen go ( oder curve) around sb/sth, (do a) bend (a)round sb/sth umg; fig steer clear of sb/sth, give sb/sth a wide berth;einen großen Bogen fahren go the long way (a)round;mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (besonders US with a compass);jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg, fig now she’s got the hang of riding a bike2. ARCH arch;ein spitzer Bogen a pointed arch;ein romanischer Bogen a Roman arch3. (Waffe) bow;mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow;den Bogen spannen draw the bow;den Bogen überspannen fig overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc) sheet; TYPO (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *¨-- m.arc n.arch n.(§ pl.: arches)sheet of paper n.vault n. -
17 Takt
m; -(e)s, -e1. MUS. (rhythmische Gliederung) time, rhythm; der Takt eines Walzers waltz time ( oder rhythm); 3 / 4-Takt three-four time; den Takt schlagen beat time; den Takt halten, im Takt bleiben keep time; den Takt angeben give the time ( oder beat); fig. call the tune, set the pace; aus dem Takt out of time; aus dem Takt kommen lose the beat; fig. be put off one’s stroke; jemanden aus dem Takt bringen fig. put s.o. off his ( oder her) stroke; stärker: throw umg. ( oder disconcert) s.o.5. MOT. stroke6. ETRON. (processor) speed7. umg., fig.: ein paar Takte (Worte) a few words, something Sg.; ein paar Takte mit jemandem reden have a few words with s.o.; tadelnd: give s.o. a good talking-to—m; -(e)s, kein Pl. tact(fulness), sensitivity, delicacy; das ist eine Frage des Taktes it’s a question of tact ( oder sensitivity), it’s about being tactful umg.; wenig / keinen Takt haben have not much / no tact, be not a particularly tactful / be a totally tactless person etc.; mit großem Takt behandeln treat ( oder handle oder deal with) s.o. (oder s.th.) very tactfully ( oder diplomatically oder sensitively); taktlos, taktvoll* * *der Takt(Motor) stroke;(Musik) measure; time; beat;(Verhalten) discretion; tact* * *Tạkt [takt]m -(e)s, -e1) (= Einheit) (MUS) bar; (PHON, POET) foot2) (= Rhythmus) timeden Takt wechseln — to change the beat, to change (the) time
im Takt singen/tanzen — to sing/dance in time (to (Brit) or with the music)
im/gegen den Takt marschieren — to be in/out of step
den Takt angeben (lit) — to give the beat or time; (fig) to call the tune
im Takt der Musik — in time to (Brit) or with music
5) no pl (= Taktgefühl) tact6) (= Taktverkehr) regular service* * *der1) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) bar2) (care and skill in one's behaviour to people, in order to avoid hurting or offending them: He showed tact in dealing with difficult customers.) tact* * *<-[e]s, -e>[takt]m1. MUS barden \Takt angeben [o schlagen] to beat timejdn aus dem \Takt bringen to make sb lose their rhythm, to disconcert sbjd kommt aus dem \Takt to lose one's rhythm [or the beat]im \Takt in time to sthetw mit \Takt behandeln to deal tactfully with sthkeinen \Takt [im Leib] haben (fam) not to have an ounce of tact in onegegen den \Takt verstoßen to behave tactlessly4. AUTO stroke4-\Takt-Motor 4-stroke [engine]6. TECH phase7.▶ ein paar \Takte mit jdm reden to have a word with sb* * *der; Takt[e]s, Takteden Takt [ein]halten — keep in time
aus dem Takt kommen/sich nicht aus dem Takt bringen lassen — Lose/not lose the beat
mit ihm muss ich mal ein paar Takte reden — (fig. ugs.) I need to have a serious talk with him
2) o. Pl. (rhythmischer Bewegungsablauf) rhythmim/gegen den Takt — in/out of rhythm
3) o. Pl. (Feingefühl) tact4) (Verslehre) foot* * *Takt1 m; -(e)s, -eder Takt eines Walzers waltz time ( oder rhythm);3/4-Takt three-four time;den Takt schlagen beat time;den Takt halten, im Takt bleiben keep time;aus dem Takt out of time;aus dem Takt kommen lose the beat; fig be put off one’s stroke;jemanden aus dem Takt bringen fig put sb off his ( oder her) stroke; stärker: throw umg ( oder disconcert) sbein paar Takte a few ( oder a couple of) bars5. AUTO stroke6. Elektronik: (processor) speed7. umg, fig:ein paar Takte mit jemandem reden have a few words with sb; tadelnd: give sb a good talking-toTakt2 m; -(e)s, kein pl tact(fulness), sensitivity, delicacy;das ist eine Frage des Taktes it’s a question of tact ( oder sensitivity), it’s about being tactful umg;wenig/keinen Takt haben have not much/no tact, be not a particularly tactful/be a totally tactless person etc;mit großem Takt behandeln treat ( oder handle oder deal with) sb (oder sth) very tactfully ( oder diplomatically oder sensitively); → taktlos, taktvoll* * *der; Takt[e]s, Takteden Takt [ein]halten — keep in time
aus dem Takt kommen/sich nicht aus dem Takt bringen lassen — Lose/not lose the beat
mit ihm muss ich mal ein paar Takte reden — (fig. ugs.) I need to have a serious talk with him
2) o. Pl. (rhythmischer Bewegungsablauf) rhythmim/gegen den Takt — in/out of rhythm
3) o. Pl. (Feingefühl) tact4) (Verslehre) foot* * *-e (Musik) m.bar (music) n.measure (music) n. -e m.beat n.clock pulse n.measure n.meter n.savoir faire n.step n.stroke n.tact n.time signature (music) n. -
18 Stelle
f; -, -n1. (Ort) place; (Punkt) point; (Standort) position; an anderer Stelle somewhere else, elsewhere; fig. at some other point; an dieser Stelle here; fig. at this point; an genau dieser Stelle at this exact ( oder very) spot; auf der Stelle treten fig. mark time; nicht von der Stelle kommen fig. not make any progress, not get anywhere; Verhandlungen: auch be deadlocked; sich nicht von der Stelle rühren not move ( oder budge); er wich nicht von der Stelle he wouldn’t budge, he refused to budge; zur Stelle sein be on the spot ( oder there); er ist immer zur Stelle he’s always there when you need him; sich zur Stelle melden report ( bei jemandem to s.o.); auf der Stelle there and then, straightaway, immediately; er war auf der Stelle tot he died immediately2. (Fleck) spot; abgenutzte, schmutzige etc.: auch patch; undichte Stelle leak; siehe auch Roststelle etc.; wunde Stelle sore; (Schnitt) cut; entzündete Stelle inflammation; empfindliche Stelle tender ( oder sore) spot, fig. sensitive ( oder sore) spot; schwache / verwundbare Stelle fig. weak / vulnerable spot3. WIRTS. (Arbeitsstelle) job; formeller: position, post; was hat er für eine Stelle? what kind of job ( oder position) has he got?; freie Stelle (job) vacancy; eine Stelle ausschreiben / besetzen advertise / occupy ( oder fill) a position ( oder post); eine Stelle sperren leave a position vacant (for a time); die Stelle wechseln change jobs; der Konzern hat 7000 Stellen gestrichen the group has cut 7,000 jobs; siehe auch Stellung 14. in Rangordnung etc.: place; an erster Stelle first(ly); an erster Stelle stehen come first; Sache: auch be top priority; an erster Stelle der Tagesordnung stehen be at the top of the agenda; an erster Stelle der Tabelle stehen be top of ( oder head) the table; an erster Stelle möchte ich... first and foremost I’d like to...5. an Stelle von (oder + Gen) in place of, instead of; bes. JUR. in lieu of; ( ich) an deiner Stelle if I were you; ich möchte nicht an seiner Stelle sein I wouldn’t like to be in his shoes; an die Stelle treten von take the place of; Person: take over from; ersatzweise: replace, stand in for; Gesetz etc.: supersede6. im Buch etc.: place; längere, auch MUS.: passage; eine Stelle aus der Bibel a passage from the Bible7. MATH. figure, digit; (Dezimalstelle) (decimal) place; EDV position; bis auf drei Stellen nach dem Komma up to three decimal places8. (Behörde) authority; (Dienststelle) office; eine staatliche / kirchliche Stelle a government / church office; zuständig* * *die Stelle(Arbeitsplatz) engagement; position; job;(Ort) place; point; location; spot;(Textpassage) passage; place;(Zahl) digit; figure* * *Stẹl|le ['ʃtɛlə]f -, -n1) place, spot; (= Standort) place; (= Fleck rostend, nass, faul etc) patchan dieser Stelle — in this place, on this spot
eine gute Stelle zum Parken/Picknicken — a good place or spot to park/for a picnic
diese Stelle muss repariert werden — this bit needs repairing, it needs to be repaired here
eine entzündete Stelle am Finger — an inflammation on one's finger, an inflamed finger
Salbe auf die wunde/aufgeriebene Stelle auftragen — apply ointment to the affected area
eine empfindliche Stelle (lit) — a sensitive spot or place; (fig) a sensitive point
eine schwache Stelle — a weak spot; (fig auch) a weak point
auf der Stelle treten (lit) — to mark time; (fig) not to make any progress or headway
nicht von der Stelle kommen — not to make any progress or headway; (fig auch) to be bogged down
sich nicht von der Stelle rühren or bewegen, nicht von der Stelle weichen — to refuse to budge (inf) or move
See:→ Ort2) (in Buch etc) place; (= Abschnitt) passage; (= Textstelle, esp beim Zitieren) reference; (= Bibelstelle) verse; (MUS) passagean anderer Stelle — elsewhere, in another place
3) (= Zeitpunkt) pointan früherer/späterer Stelle — earlier/later
4) (in Reihenfolge, Ordnung, Liste) place; (in Tabelle, Hierarchie) place, positionan erster Stelle — in the first place, first
an erster/zweiter Stelle geht es um... — in the first instance or first/secondly it's a question of...
(bei jdm) an erster/letzter Stelle kommen — to come first/last (for sb)
an erster/zweiter etc Stelle stehen — to be first/second etc, to be in first/second etc place; (in Bezug auf Wichtigkeit) to come first/second etc
an führender/einflussreicher Stelle stehen — to be in or have a leading/an influential position
6) (= Lage, Platz, Aufgabenbereich) placean Stelle von — in place of, instead of
treten — to take sb's place/the place of sth
an deiner Stelle würde ich... — in your position I would..., if I were you I would...
See:→ auch anstelle7) (= Posten) job; (= Ausbildungsstelle) place8) (= Dienststelle) office; (= Behörde) authorityda bist du bei mir/uns an der richtigen Stelle! (inf) — you've come to the right place
bei ihm/ihnen bist du an der richtigen Stelle! (inf) — you went to the right place
sich an höherer Stelle beschweren — to complain to somebody higher up, to complain to a higher authority
* * *die1) (any of the figures 0 to 9: 105 is a number with three digits.) digit2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) appointment3) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) spot4) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) place5) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) place* * *Stel·le<-, -n>[ˈʃtɛlə]fan anderer \Stelle elsewhere, in another placean dieser \Stelle in this place; (genauer) on this spotauf der \Stelle laufen to run on the spotrühren Sie sich nicht von der Stelle! (von Polizei) freeze!eine \Stelle im Wald a place [or an area] in the woodsempfindliche \Stelle tender spot; (fig) sensitive pointentzündete/wunde \Stelle inflammation/sorefettige/rostige \Stelle grease/rust spotkahle \Stelle bald patch4. MUS passage5. (in Rede etc.) point6. (Zeitpunkt) moment7. MATH digit, figureeine Zahl mit sieben \Stellen a seven-digit [or -figure] numberetw auf 5 \Stellen hinter dem Komma berechnen to calculate sth to 5 decimal places8. (Posten) placeer hat die \Stelle des technischen Leiters übernommen he took over from the technical directoran \Stelle einer Person/einer S. gen instead of sb/sthetw an jds \Stelle [o an \Stelle einer Person] tun to do sth for sbich gehe an Ihrer \Stelle I'll go in your placeschwache \Stelle (fig) weak pointundichte \Stelle (fig fam) leak9. (Lage) positionan deiner \Stelle würde ich... in your position [or if I were you] I would...ich möchte nicht an ihrer Stelle sein I wouldn't like to be in her shoes [or placean erster/zweiter \Stelle first[ly] [or first and foremost]/secondly, in the first/second place [or instance]an wievielter \Stelle auf der Liste taucht der Name auf? where does the name come [up] on the list?er ging an 25./letzter \Stelle durchs Ziel he was 25th/the last to cross the line [or to finish][für jdn [o bei jdm]] an erster/zweiter \Stelle kommen [o sein] [o stehen] to come [or be] first/second [for sb]in der Hitliste an erster/zweiter \Stelle sein [o stehen] to have reached [or be [at]] number one/two in the chartsan erster \Stelle auf einer Liste/der Tagesordnung stehen to be at the top of a list/the agendawas hat sein Vater für eine \Stelle? what kind of position has his father got?offene \Stellen (in der Zeitung) situations vacantohne \Stelle jobless, without a jobSie sind hier bei mir an der richtigen \Stelle (fam) you've come to the right placeMitleid? da bist du bei mir aber nicht an der richtigen \Stelle sympathy? you won't get any out of me [or iron fam you're knocking at the wrong door]höhere/höchste \Stelle higher/the highest[-ranking] authority13.er war auf der \Stelle tot he died immediatelyzur \Stelle! reporting!, present!▶ auf der \Stelle treten [o nicht von der \Stelle kommen] to not make any progress [or headway], to not get anywhere; MIL a. to mark time▶ zur \Stelle sein to be on the spot [or on hand]wenn man sie braucht, ist sie immer zur \Stelle she's always there when you need her; s.a. Ort1* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *an anderer Stelle somewhere else, elsewhere; fig at some other point;an dieser Stelle here; fig at this point;an genau dieser Stelle at this exact ( oder very) spot;auf der Stelle treten fig mark time;nicht von der Stelle kommen fig not make any progress, not get anywhere; Verhandlungen: auch be deadlocked;sich nicht von der Stelle rühren not move ( oder budge);er wich nicht von der Stelle he wouldn’t budge, he refused to budge;zur Stelle sein be on the spot ( oder there);er ist immer zur Stelle he’s always there when you need him;sich zur Stelle melden report (bei jemandem to sb);auf der Stelle there and then, straightaway, immediately;er war auf der Stelle tot he died immediatelywunde Stelle sore; (Schnitt) cut;entzündete Stelle inflammation;schwache/verwundbare Stelle fig weak/vulnerable spotwas hat er für eine Stelle? what kind of job ( oder position) has he got?;freie Stelle (job) vacancy;eine Stelle sperren leave a position vacant (for a time);die Stelle wechseln change jobs;4. in Rangordnung etc: place;an erster Stelle first(ly);an erster Stelle stehen come first; Sache: auch be top priority;an erster Stelle der Tagesordnung stehen be at the top of the agenda;an erster Stelle der Tabelle stehen be top of ( oder head) the table;an erster Stelle möchte ich … first and foremost I’d like to …5.(ich) an deiner Stelle if I were you;ich möchte nicht an seiner Stelle sein I wouldn’t like to be in his shoes;an die Stelle treten von take the place of; Person: take over from; ersatzweise: replace, stand in for; Gesetz etc: supersede6. im Buch etc: place; längere, auch MUS passage;eine Stelle aus der Bibel a passage from the Biblebis auf drei Stellen nach dem Komma up to three decimal places* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *-n f.digit n.location n.passage n.place n.post n.spot n.stead n. -
19 vorspielen
(trennb., hat -ge-)I vt/i play (jemandem etw. s.th. to s.o.)II v/t fig.: etw. vorspielen put s.th. on; ( jemandem) etwas vorspielen fig. put on an act (for s.o.)III v/i THEAT., MUS. (have an) audition (+ Dat with); jemanden vorspielen lassen audition s.o., give s.o. an audition* * *vor|spie|len sep1. vt1)jdm etw vórspielen (Mus) — to play sth to or for sb; (Theat) to act sth to or for sb; (fig) to act out a sham of sth in front of sb
jdm eine Szene vórspielen (lit) — to play a scene to or for sb
jdm eine Komödie vórspielen (fig) — to play or act out a farce in front of sb
jdm vórspielen, dass... — to pretend to sb that...
spiel mir doch nichts vor — don't try and put on an act for me, don't try and pretend to me
2) (= zuerst spielen) to play first2. vi(vor Zuhörern) to play; (MUS, THEAT) (zur Prüfung) to do one's practical (exam); (bei Einstellung) to auditionjdn vórspielen lassen (bei Einstellung) — to audition sb
* * *vor|spie·lenI. vt▪ [jdm] etw \vorspielen to play sth [for sb] [or [sb] sth▪ jdm etw \vorspielen to play sth for [or to] sb first▪ jdm etw \vorspielen to put on sth for sb▪ [jdm] \vorspielen to play [for [or to] sb]* * *1.transitives Verb1) play < piece of music> (Dat. to, for); act out, perform < scene> (Dat. for, in front of)2) (vorspiegeln) feign (Dat. to)2.jemandem Theater/eine Komödie vorspielen — put on an act for somebody
intransitives Verb1) play (Dat. to, for)2) (bei einer Bewerbung) audition, have an audition ( bei for)* * *vorspielen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i play (jemandem etwas sth to sb)B. v/t fig:etwas vorspielen put sth on;(jemandem) etwas vorspielen fig put on an act (for sb)C. v/i THEAT, MUS (have an) audition (+dat with);jemanden vorspielen lassen audition sb, give sb an audition* * *1.transitives Verb1) play < piece of music> (Dat. to, for); act out, perform < scene> (Dat. for, in front of)2) (vorspiegeln) feign (Dat. to)2.jemandem Theater/eine Komödie vorspielen — put on an act for somebody
intransitives Verb1) play (Dat. to, for)2) (bei einer Bewerbung) audition, have an audition ( bei for) -
20 Blatt
n; -(e)s, Blätter1. BOT. leaf; von Blüte: petal; Kelch: sepal; kein Blatt vor den Mund nehmen fig. not mince matters ( oder one’s words)2. Buch: leaf; (Seite) page; (Papier) sheet; hast du ein Blatt Papier ? do you have a piece of paper?; 500 Blatt Papier 500 sheets of paper; ist das Blatt voll geschrieben? have you used ( oder filled) up that page?; das steht auf einem anderen Blatt fig.a) that’s a completely different matter,b) that’s another story umg.; unbeschrieben3. MUS. (Notenblatt) sheet; vom Blatt spielen / singen sight-read / -sing; etw. vom Blatt spielen / singen auch play / sing s.th. at sight4. (Zeitung) (news)paper6.a) (Spielkarte) card; (gezogene Karten) hand; ein gutes / schlechtes Blatt haben have a good / bad hand; das Blatt hat sich gewendet fig. the tide has turned;8. MUS. für Blasinstrumente: reed9. Jagd: shoulder* * *das Blatt(Kartenspiel) hand;(Papier) paper; sheet;(Pflanze) leaf* * *Blạtt [blat]nt -(e)s, ordm;er['blɛtɐ]kein Blatt vor den Mund nehmen — not to mince one's words
2) (Papier etc) sheetein Blatt Papier — a sheet of paper
er ist kein unbeschriebenes Blatt — he's been around (inf); (Krimineller) he's got a record
3) (= Seite) page4) (= Notenblatt) sheetvom Blatt singen/spielen — to sight-read
5) (= Kunstblatt) print; (= Reproduktion) reproduction6) (bei Landkartenserien) sheet7) (= Zeitung) paper8) (von Messer, Ruder, Propeller) blade10) (HUNT, COOK) shoulder* * *das1) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) hand2) (the flat part of an oar.) blade3) (something thin like a leaf, especially the page of a book: Several leaves had been torn out of the book.) leaf* * *<-[e]s, Blätter>[blat, pl ˈblɛtɐ]nt1. BOT leaf2. (Papierseite) sheetvom \Blatt singen/spielen MUS to sight-read4. (Zeitung) paper5. (von Werkzeugen) blade6. KARTEN handein/kein gutes \Blatt a good/not a good hand7. JAGD, KOCHK shoulder8.▶ das \Blatt hat sich gewendet things have changed▶ kein \Blatt vor den Mund nehmen to not mince one's words▶ das steht auf einem anderen \Blatt that's a different matter▶ [noch] ein unbeschriebenes \Blatt sein (unerfahren sein) to be inexperienced; (unbekannt sein) to be an unknown quantity* * *das; Blatt[e]s, Blätter1) (von Pflanzen) leaf2) (Papier) sheet[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein — (ugs.) (unerfahren sein) be inexperienced; (unbekannt sein) be an unknown quantity
3) (Buchseite usw.) page; leafauf einem anderen Blatt stehen — (fig.) be [quite] another or a different matter
4) (Zeitung) paper5) (Spielkarten) hand6) (am Werkzeug, Ruder) blade7) (Grafik) print* * *hast du ein Blatt Papier ? do you have a piece of paper?;500 Blatt Papier 500 sheets of paper;das steht auf einem anderen Blatt fig that’s a completely different matter, that’s another story umg; → unbeschriebenvom Blatt spielen/singen sight-read/-sing;etwas vom Blatt spielen/singen auch play/sing sth at sight4. (Zeitung) (news)paperein gutes/schlechtes Blatt haben have a good/bad hand;das Blatt hat sich gewendet fig the tide has turned; dial, Spielfarbe im deutschen Kartenspiel: spade9. Jagd: shoulder* * *das; Blatt[e]s, Blätter1) (von Pflanzen) leaf2) (Papier) sheet[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein — (ugs.) (unerfahren sein) be inexperienced; (unbekannt sein) be an unknown quantity
3) (Buchseite usw.) page; leafauf einem anderen Blatt stehen — (fig.) be [quite] another or a different matter
4) (Zeitung) paper5) (Spielkarten) hand6) (am Werkzeug, Ruder) blade7) (Grafik) print* * *¨-er (Kartenspiele) n.one of a kind (cards) n.singleton (cards) n. ¨-er m.page n. ¨-er n.blade n.leaf n.(§ pl.: leaves)sheet n.
См. также в других словарях:
Mus — Creme; Brei; Pudding * * * Mus [mu:s], das; es: aus gekochtem Obst o. Ä. hergestellter Brei: Mus kochen. Syn.: ↑ Grütze, ↑ Püree. Zus.: Apfelmus, Kartoffelmus, Pflaumenmus. * * * Mus 〈n. 11 … Universal-Lexikon
Mus rattus — Black Black (bl[a^]k), a. [OE. blak, AS. bl[ae]c; akin to Icel. blakkr dark, swarthy, Sw. bl[ a]ck ink, Dan. bl[ae]k, OHG. blach, LG. & D. blaken to burn with a black smoke. Not akin to AS. bl[=a]c, E. bleak pallid. [root]98.] 1. Destitute of… … The Collaborative International Dictionary of English
Elўmus — L. (Haargras), Gattung der Gramineen, sind hochwüchsige, harte, ausdauernde Graser mit zwei bis dreiblütigen Ährchen, die zu 2–6 nebeneinander stehen; die Hüllspelzen sind ziemlich gleich lang und länger als die begrannten oder unbegrannten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Evonўmus — L. (Spindelbaum), Gattung der Celastrazeen, Sträucher oder Bäume, seltener windend, auf den Ästen bisweilen mit Korkwucherungen, meist gegenständigen, gestielten, ganzrandigen oder gesägten Blättern, achselständigen Blütenständen, drei bis… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
arabesque — [ arabɛsk ] n. f. • 1611; « arabe » 1546; it. arabesco « arabe, qui est propre aux Arabes » 1 ♦ Art Ornement (à la manière arabe) formé de lettres, de lignes, de feuillages entrelacés. ⇒ entrelacs, rinceau. Les « parchemins translucides couverts… … Encyclopédie Universelle
préluder — (pré lu dé) v. n. 1° Essayer sa voix par une suite de tons différents avant de chanter. • Avant que de chanter, il faut que je prélude un peu, MOL. Mal. imag. Interm. I, sc. 4. • Quand ta voix céleste prélude Aux silences des belles nuits,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
consonnance — (kon so nan s ) s. f. 1° Pour les anciens, rapport de certains sons, calculé d après la longueur des cordes ou d après les poids qui les tendaient, assez simple pour flatter l esprit. Les consonnances étaient l octave dans le rapport de 2 à 1,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Arzneipflanzen — Fig. 1. Smilax ornata Lem., eine zur Familie der Liliazeen gehörende Schlingpflanze aus der Gattung Smilax Tourn., von der mehrere meist noch nicht sicher festgestellte Arten, die durch etwa 30 Breitengrade über das nördliche Südamerika (wie es… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gewürzpflanzen — Fig. 1. Caryophyllus aromaticus L. (Gewürznelkenbaum), ein dicht belaubter, immergrüner Baum aus der Familie der Myrtazeen, dessen Stamm sich 1,5 m über dem Boden verzweigt und dessen zahlreiche herabhängende oder horizontale Äste mehr oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Muskelarbeit — Mụs|kel|ar|beit 〈f. 20; unz.〉 1. die Arbeit, die ein Muskel durch Zusammenziehung der Muskelfasern leistet 2. 〈fig.; umg.〉 körperl. Arbeit * * * Mụs|kel|ar|beit, die <o. Pl.>: Arbeit, die ein Muskel leistet. * * * Mụs|kel|ar|beit, die… … Universal-Lexikon
mussante — mus·sàn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → 1mussare 2. agg. TS enol. spec. del vino, spumeggiante, frizzante 3. agg. BU fig., di persona, brillante, piena di vita ed energia … Dizionario italiano