-
1 штопор
штопор м 1. (пробочник) Kork(en)zieher m 1d, Pfropfenzieher m 1d 2. ав. Trudeln n 1 входить в штопор ins Trudeln geraten* vi (s) -
2 штопор
м1) ( пробочник) Kork(en)zieher m, Pfropfenzieher m2) ав. Trudeln nвходить в штопор — ins Trudeln geraten (непр.) vi (s) -
3 штопор для бутылок
-
4 unfreiwilliges Trudeln
прил.1) авиа. непреднамеренный штопор, неуправляемый штопор, штопор (модели) на жёсткой подвеске, штопор (модели) на негибкой подвеске2) аэродин. непроизвольно возникший штопор, несвободное штопорение, штопор модели на жёсткой подвеске, штопор модели на негибкой подвескеУниверсальный немецко-русский словарь > unfreiwilliges Trudeln
-
5 sich abtrudeln lassen
мест.1) общ. ввести самолёт в штопор, сорваться в штопор2) авиа. вводить (самолёт) в штопор, входить в штопор3) аэродин. вводить в штопорУниверсальный немецко-русский словарь > sich abtrudeln lassen
-
6 freiwilliges Trudeln
прил.1) авиа. преднамеренный штопор, управляемый штопор2) аэродин. свободное штопорение, штопор свободнолетающей модели, намеренно вызванный штопор (при лётных испытаниях)Универсальный немецко-русский словарь > freiwilliges Trudeln
-
7 Trudeln
ńае штопор- das Trudeln einleiten (ins Trudeln bringen! вводить в штопор
- ins Trudeln geraten. переходить (попадать) в штопор
-
8 Trudeln
(n)ins Trudeln geraten — переходить ( попадать) в штопор
-
9 abtrudeln
-
10 Korkenzieher
сущ.1) общ. пробочник, (вращение) "штопор" (буерный спорт, синхронное плавание, фигурное катание), штопор2) авиа. крутая спираль, штопор (самолёта) -
11 ins Trudeln geraten
-
12 ins Trudeln kommen
предл.авиа. входить в штопор, попадать в штопор, срываться в штопор -
13 Korkzieher
-
14 Trudeln
-
15 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
16 Flachtrudeln
сущ.аэродин. плоский штопор, штопор на больших углах атаки (более 45ш) -
17 Schraubenzieher
-
18 Trudelflug
-
19 Trudelmessung
сущ.1) авиа. измерение (параметров) штопора, измерение при испытаниях на штопор2) аэродин. (экспериментальное) определение характеристик штопора, измерения при испытаниях на штопор -
20 Trudeln
См. также в других словарях:
ШТОПОР — (нидерландск. stoper, от нем. Stopfen затыкать). Пробочник, прибор для вытаскивания пробок из бутылок, состоящий из простого крючка или витой твердой проволоки, заостренной на конце. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
штопор — мужской член, трудность, фигура, падение, мужской половой орган, пробочник Словарь русских синонимов. штопор пробочник (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ШТОПОР — самопроизвольное вращение самолёта или планёра относительно своих осей с одновременным снижением по крутой спирали. Самолёт может «сорваться в штопор» из за ошибки пилотирования (при выходе на закритические углы атаки) или может быть введён в… … Большая политехническая энциклопедия
ШТОПОР — ШТОПОР, штопора, муж. (нем. Stopper). 1. Винтовой стержень для откупоривания бутылок. 2. Фигура высшего пилотажа стремительное падение вниз по винтовой линии (авиац.). Самолет пошел в штопор. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
штопор — ШТОПОР, разг. пробочник … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ШТОПОР — (от нидерл. stopper) в авиации падение самолета или планера по крутой винтовой линии с вращением вокруг всех трех осей. Иногда выполняется в качестве фигуры высшего пилотажа … Большой Энциклопедический словарь
ШТОПОР — ШТОПОР, а, муж. 1. Винтовой стержень для откупоривания бутылок. 2. Падение (летательного аппарата) по винтовой линии с одновременным вращением; такая фигура высшего пилотажа (спец.). Войти в ш. | прил. штопорный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
ШТОПОР — муж. пробочник, простой крючок или завойное шило, для откупорки бутылок. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ШТОПОР — одна из фигур высшего пилотажа; полет по спирали сверху вниз, с вертикально расположенной осью, при котором самолет совершает вращение вокруг своей оси. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… … Морской словарь
штопор — ШТОПОР, а, м. 1. Мужской половой орган. 2. Трудное положение, тяжелая ситуация. Выйти из штопора выбраться из тяжелого положения. 2. и из арго летчиков … Словарь русского арго
штопор — штопор, род. штопора; мн. штопоры, штопоров (неправильно штопора, штопоров) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке