Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

чье-л

  • 21 истощить

    сов., вин. п.
    1) agotar vt, consumir vt; extenuar vt ( ослабить)
    истощи́ть запа́сы — agotar las reservas
    истощи́ть ко́пи — agotar los yacimientos
    истощи́ть чье-либо терпе́ние — agotar la paciencia de alguien
    2) ( почву) agotar vt, esquilmar vt, esterilizar vt, empobrecer (непр.) vt

    БИРС > истощить

  • 22 кошка

    ж.
    анго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia
    перси́дская ко́шка — gata persa
    сиа́мская ко́шка — gata siamés
    ди́кая ко́шка — gata salvaje( cerval)
    дра́ная ко́шка груб.gata parida ( mujer)
    мета́ться как угоре́лая ко́шка разг.meterse como una gata furiosa
    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos
    2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)
    3) мн. ко́шки стар. ( плеть) disciplinas f pl; gato de nueve patas (fam.)
    ••
    игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato
    у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón( el alma)
    ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) черная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades
    зна́ет ко́шка, чье мя́со съе́ла погов. — ≈ sabe de que pie cojea
    но́чью все ко́шки се́ры погов.de noche todos los gatos son pardos
    живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos

    БИРС > кошка

  • 23 любопытство

    с.
    пра́здное любопы́тство — vana curiosidad
    удовлетвори́ть чье-либо любопы́тство — satisfacer la curiosidad de alguien

    БИРС > любопытство

  • 24 мясо

    с.
    вареное, жа́реное мя́со — carne cocida, frita (asada)
    тушеное мя́со — carne estofada, estofado m
    бе́лое мя́со — carne blanca
    ру́бленое мя́со — carne picada
    молодо́е мя́со — carne(s) blanca(s)
    по́стное мя́со — carne magra
    2) разг. ( мякоть плодов) carne f, pulpa f
    ••
    ди́кое мя́со — fungo m
    пу́шечное мя́со — carne de cañón
    вы́рвать (оторва́ть) пу́говицу с мя́сом — arrancar de cuajo (con un trozo de tela) el botón
    ни ры́ба ни мя́со погов.ni carne ni pescado; ni fu ni fa
    зна́ет ко́шка, чье мя́со съе́ла погов. — bien sabe el asno en que cara rebuzna; sabe de que pie cojea

    БИРС > мясо

  • 25 обсудить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt
    обсуди́ть положе́ние — discutir la situación
    обсуди́ть законопрое́кт — debatir un proyecto( de ley)
    обсуди́ть те́му — abordar un tema
    обсуди́ть чье-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    БИРС > обсудить

  • 26 обсуждать

    несов., вин. п.
    discutir vt, deliberar vt, debatir vt; examinar vt
    обсужда́ть положе́ние — discutir la situación
    обсужда́ть законопрое́кт — debatir un proyecto( de ley)
    обсужда́ть те́му — abordar un tema
    обсужда́ть чье-либо поведе́ние — analizar la conducta de alguien

    БИРС > обсуждать

  • 27 опора

    ж.
    soporte m, apoyo m, sostén m
    опо́ры моста́ — pilares del puente
    то́чка опо́ры — punto de apoyo
    быть чье́й-либо опо́рой — ser el báculo de

    БИРС > опора

  • 28 ответить

    сов.
    1) вин. п. responder vt, contestar vt (тж. на зов и т.п.); replicar vt, objetar vt ( возразить)
    отве́тить на вопро́с — contestar a la pregunta
    отве́тить на письмо́ разг.contestar una carta
    отве́тить уро́к — contestar la lección
    отве́тить улы́бкой на улы́бку — devolver la sonrisa
    отве́тить на чье-либо чу́вство взаи́мностью — responder al sentimiento de alguien con el suyo recíprocamente
    2) ( поплатиться) responder vi (por, de), ser responsable( por, de)
    он мне за э́то отве́тит — me lo (me las) pagará
    ты мне отве́тишь голово́й за э́то — responderás por ello con tu cabeza

    БИРС > ответить

  • 29 отдать

    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)
    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela
    3) (сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt
    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos
    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido
    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro
    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt
    отда́ть в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien
    отда́ть внаем, в аре́нду — dar en alquiler( en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt
    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt
    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela
    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar
    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt
    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia
    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria
    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt
    отда́ть го́род — rendir la ciudad
    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt
    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato
    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt
    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt
    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!
    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas
    ••
    отда́ть прика́з — dar (la) orden
    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)
    отда́ть визи́т — devolver la visita
    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo
    отда́ть справедли́вость — hacer justicia
    отда́ть себе́ отчетdarse cuenta
    отда́ть после́дний долгrendir los últimos honores ( a un difunto)
    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien
    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra
    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer
    отда́ть мяч спорт.pasar el balón
    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    БИРС > отдать

  • 30 откомандировать

    сов.
    enviar vt, delegar vt
    откомандирова́ть в чье-либо распоряже́ние — mandar a disposición de alguien

    БИРС > откомандировать

  • 31 откомандировывать

    несов., вин. п.
    enviar vt, delegar vt
    откомандиро́вывать в чье-либо распоряже́ние — mandar a disposición de alguien

    БИРС > откомандировывать

  • 32 перевести

    (1 ед. переведу́) сов.
    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle
    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt
    перевести́ по́езд на запа́сный путьapartar el tren
    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad
    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo
    перевести́ в сле́дующий классpasar al grado siguiente
    перевести́ предприя́тие на хозрасчетponer la empresa en autogestión financiera
    перевести́ на семичасово́й рабо́чий деньponer (pasar) a una jornada( de trabajo) de siete horas
    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo
    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt
    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca
    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas
    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar ( manejar) la aguja
    6) (направить на что-либо другое) dirigir vt
    перевести́ взглядdirigir la mirada
    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación
    перевести́ дом на чье-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien
    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt
    перевести́ по по́чте — mandar por correo
    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo
    9) (на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)
    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt
    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo
    ••
    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    БИРС > перевести

  • 33 пить

    несов., (вин. п.)
    beber vt; tomar vt (какой-либо определенный напиток)
    пить ма́ленькими глотка́ми — beber a sorbos pequeños, sorber vt
    пить больши́ми глотка́ми — beber a tragos
    пить чай, ко́фе — tomar té, café
    пить за чье-либо здоро́вье — brindar por (beber a) la salud de alguien
    хоте́ть пить — tener sed
    ••
    пить го́рькую, пить мертвую разг.beber como una esponja, no dejar de empinar el codo
    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura
    ва́шими бы уста́ми да мед пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!; en su boca todo son mieles

    БИРС > пить

  • 34 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 35 побороть

    сов., вин. п.
    1) vencer vt, triunfar vi (sobre); ganar vt ( одержать верх)
    поборо́ть всех конкуре́нтов — derrotar a todos los concurrentes
    3) ( превозмочь) dominar vt, vencer vt
    поборо́ть страхdominar (vencer) el miedo
    ••
    поборо́ть себя́ — dominarse, reprimirse

    БИРС > побороть

  • 36 подпасть

    (1 ед. подпаду́) сов., под + вин. п.
    caer (непр.) vi (bajo)
    подпа́сть под чье-либо влия́ние — caer bajo la influencia de alguien

    БИРС > подпасть

  • 37 предоставить

    сов., вин. п.
    dar (непр.) vt, conceder vt, otorgar vt; dejar vt ( позволить)
    предоста́вить о́тпуск — conceder descanso
    предоста́вить заем, креди́т — conceder un préstamo, un crédito
    предоста́вить возмо́жность — dar la posibilidad (de); brindar oportunidad
    предоста́вить свобо́ду де́йствий — dejar el campo libre
    предоста́вить вы́бор — dejar escoger
    предоста́вить кому́-либо сло́во — conceder la palabra a alguien
    предоста́вить пра́во — conceder el derecho; discernir el derecho (Лат. Ам.)
    предоста́вить да́нные — facilitar datos
    предоста́вить все удо́бства — ofrecer todas las comodidades
    предоста́вить в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición (de)
    я предоставля́ю тебе́ реша́ть самому́ — te dejo que resuelvas tú mismo (por tu cuenta)
    ••
    предоста́вить кого́-либо самому́ себе́ — abandonar a alguien a su propia suerte

    БИРС > предоставить

  • 38 прибегнуть

    сов., к + дат. п.
    recurrir vi (a); valerse (непр.) (de) ( использовать)
    прибе́гнуть к чье́й-либо по́мощи — recurrir a la ayuda de alguien
    прибе́гнуть к си́ле — recurrir a la fuerza

    БИРС > прибегнуть

  • 39 признание

    с.
    призна́ние прави́тельства дип.reconocimiento de un gobierno
    призна́ние оши́бок — reconocimiento de sus faltas
    призна́ние в любви́ — declaración amorosa
    2) (одобрение, положительная оценка) estimación f, aceptación f, fama f
    получи́ть (найти́) призна́ние — granjearse la estimación (la fama)
    по о́бщему призна́нию — según la opinión pública, según el parecer general
    чистосерде́чное призна́ние — confesión franca
    нево́льное призна́ние — confesión involuntaria
    вы́слушать чье-либо призна́ние — escuchar la declaración (la confesión) de alguien

    БИРС > признание

  • 40 прикрепить

    сов., вин. п.
    1) fijar vt, sujetar vt, prender (непр.) vt
    2) (передать в чье-либо ведение и т.п.) agregar vt, atar vt
    прикрепи́ть к земле́ ист.atar a la gleba

    БИРС > прикрепить

См. также в других словарях:

  • чье-то — прил., кол во синонимов: 1 • чьё то (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чье поле, того и воля — Чье поле, того и воля. Ваша воля, а наше поле: биться не хотимъ, поля не отдадимъ. Ср. Эхъ, былъ бы десятникъ живъ, уже какъ бы накостылялъ онъ шею своей сожительницѣ, но теперь она вдова, значитъ мірской человѣкъ: ея поле ея и воля. Мельниковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чье винцо, того и заздравьице. — Чье винцо, того и заздравьице. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье кушаю, того и слушаю. — Чье кушаю, того и слушаю. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье пью да ем, того и вем. — Чье пью да ем (или: Чей хлеб ем), того и вем. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье дело? - Старосты. - А кто судит? - Староста. — Чье дело? Старосты. А кто судит? Староста. См. СУД ПРАВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье правое дело, тот говори смело! — См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чье-либо — прил., кол во синонимов: 1 • чьё либо (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чье-нибудь — прил., кол во синонимов: 1 • чьё нибудь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чье поле, того и воля. — В поле своя воля. Чье поле, того и воля. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ На чужой роток не накинешь платок. Чье поле, того и воля. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чье горе, тому и посмех. — Чей грех, тот и в ответе. Чье горе, тому и посмех. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»