-
101 balk
bɔ:k I
1. сущ.
1) о невспаханной полосе земли а) граница между двумя участками б) участок, невспаханный по какой-то необычной причине make a balk of good ground
2) препятствие;
задержка, помеха, преграда meet with a balk Syn: obstacle, hindrance
3) бревно( квадратное в сечении), балка, брус
4) коньковая балка
5) мн. чердак, мансарда
6) мор. бимс
7) специальная крепкая веревка в сети, к которой привязывают другие сети
2. гл.;
тж. baulk
1) пропускать по недосмотру, обходить;
оставлять без внимания, игнорировать
2) отказываться( от пищи и т. п.) A bait you cannot balk. ≈ Приманка, на которую нельзя не клюнуть.
3) уклоняться( от исполнения долга)
4) упускать (случай)
5) артачиться;
упираться;
не брать препятствие, не прыгать (особенно о лошадях, но также о всадниках и пеших) balk at Syn: jib at
6) значение создания препятствий а) задерживать, мешать, препятствовать They shall not balk my entrance. ≈ Им не удастся меня остановить, я войду непременно. б) сдерживать чувства, сдерживать кого-л. в проявлении чувств Lord Talbot was not much balked with this rebuke. ≈ Эта отповедь не заставила лорда Талбота сдержаться. в) разочаровывать Time after time our hopes are balked. ≈ Снова и снова наши надежды не сбываются. Syn: demur, thwart II сущ. текст. сырая, недоделанная тканьпрепятствие, помеха, задержка - to proceed without *s действовать без помех ошибка, упущение - to make a * совершить промах( редкое) поражение;
разочарование - to meet with a * потерпеть поражение;
испытать разочарование - to have a sad * горько разочароваться( сельскохозяйственное) межа, невспаханная полоса земли,;
огрех( устаревшее) пропуск, пробел( специальное) подпорка( специальное) окантованное бревно, брус, балка чердак (диалектизм) коромысло( весов) (геология) выклинивание пласта;
пережим пласта (спортивное) незавершенный удар, незавершенное движение - to commit * сделать неудачную попытку > to make a * of good ground упустить удобный случай препятствовать, мешать, задерживать - to * progress тормозить прогресс - to be *ed of one's purpose не достичь цели, не осуществить задуманного - the enemy is *ed движение противника приостановлено - he was *ed in his plans его замыслы не осуществились пропускать, обходить;
оставлять без внимания - to * an opportunity упустить возможность - to * one's turn пропустить очередь - death *s no creature смерть никого не обходит отвергать, отклонять;
уклоняться - to * an unpleasant duty уклоняться от неприятной обязанности артачиться, упираться;
внезапно остановиться - the horse *ed a leap лошадь заартачилась перед прыжком остановиться, внезапно переменить решение - she was *ing at the price( высокая) цена удерживала ее (от покупки) - he *ed at making the speech он передумал и не стал выступать с речью( устаревшее) межевать( устаревшее) насыпать в кучиbalk артачиться;
упираться;
the horse balked at a leap лошадь заартачилась перед прыжком ~ мор. бимс;
to make a balk of good ground упустить удобный случай ~ не оправдать( надежд) ;
he was balked in (или of) his desires его надежды не оправдались ~ невспаханная полоса земли ~ окантованное бревно, балка;
брус ~ отказываться (от пищи и т. п.) ~ препятствие;
задержка;
to meet with a balk потерпеть поражение ~ препятствовать, мешать, задерживать ~ пропускать, обходить;
оставлять без внимания, игнорировать ~ уклоняться (от исполнения долга) ~ упускать( случай) ~ (the balks) pl чердачное помещение baulk: baulk =balk~ не оправдать (надежд) ;
he was balked in (или of) his desires его надежды не оправдалисьbalk артачиться;
упираться;
the horse balked at a leap лошадь заартачилась перед прыжком~ мор. бимс;
to make a balk of good ground упустить удобный случай~ препятствие;
задержка;
to meet with a balk потерпеть поражение -
102 imkan
сущ. возможность:1. то, что может стать действительностью, допустимость чего-л. İmkan və gerçəklik филос. возможность и действительность, qələbə imkanı возможность победы, yaxşıyaşayış imkanı возможность хорошей жизни, oxumaq imkanı возможность учиться2. наличие условий, благоприятных для чего-л., обстоятельств, способствующих чему-л. Yeganə imkan единственная возможность, yeni imkan новая возможность, axırıncı imkan последняя возможность, real imkan реальная возможность, imkandan istifadə etmək воспользоваться возможностью, imkanı əldən vermək упустить возможность3. внутренние силы, ресурсы, способности. Maddi imkanlar материальные возможности, yaradıcılıq imkanları творческие возможности, imkanlara malik olmaq располагать возможностями◊ imkan dairəsində в пределах возможного; по возможности, по мере возможности, imkan xaricində сверх возможного; imkan var есть возможность; imkan yoxdur нет возможности; geniş imkanlar широкие, большие возможности; imkan verməmək не давать возможности; imkan vermək давать, дать возможность. Əgər mənə imkan versəniz, … если вы дадите мне возможность, … imkan yaratmaq создавать, создать условия; imkanı yoxdur не имеет возможности; imkanı olmaq иметь возможность; imkanı olmamaq не иметь возможности; imkan tapmaq находить, найти возможность; imkanına görə по мере возможности; imkan olduqca по мере возможности; imkan hasil oldu представилась возможность; imkan olan kimi при первой (же) возможности -
103 opportunity
[ˌɔpəˈtju:nɪtɪ]borrowing opportunity возможность получения займа borrowing opportunity возможность получения кредита equal opportunities равные возможности (например, в получении работы мужчинами и женщинами) equal opportunity равенство возможностей (например, равенство возможностей мужчин и женщин для получения образования, профессии и т.п.) favourable opportunity благоприятная возможность income opportunities возможности получать доход job opportunity возможность получить работу to lose an opportunity упустить возможность или случай opportunity благоприятная возможность opportunity благоприятный случай opportunity удобный случай, благоприятная возможность opportunity удобный случай opportunity удобный случай; благоприятная возможность; to take the opportunity (of) воспользоваться случаем opportunity of growth возможность роста opportunity to hear (OTH) возможность услышать рекламное сообщение opportunity to see (OTS) возможность увидеть рекламное сообщение sales opportunity возможность сбыта sales opportunity конъюнктура рынка opportunity удобный случай; благоприятная возможность; to take the opportunity (of) воспользоваться случаем training opportunity возможность профессионального обучения training opportunity возможность профобразования -
104 chance
tʃɑ:ns
1. сущ.
1) случайность, неожиданное событие, случай, непредвиденное обстоятельство Syn: fortuity, luck, contingency
2) судьба, счастье, удача;
удачное стечение обстоятельств, возможность, шанс give me a/another chance! ≈ отпустите, простите меня на этот раз! to stand a good chance ≈ иметь хорошие шансы earthly, poor, slight, slim chance ≈ слабая надежда, слабые шансы на что-л. even chance ≈ равные шансы, равные возможности fair chance ≈ благоприятные шансы good chance ≈ хорошая перспектива last chance ≈ последний шанс only chance ≈ единственный шанс outside chance амер. ≈ ничтожный шанс sporting chance ≈ спортивный шанс a small chance of success ≈ малая вероятность успеха theory of chances Syn: probability, fate, fortune, opportunity
3) риск games of chance ∙ to have an eye to the main chance ≈ преследовать личные (особ. корыстные) цели
2. прил. случайный, непредвиденный chance gains ≈ случайные приобретения Syn: accidental, adventitious, contingent, fortuitous, incidental, casual Ant: conclusive, inevitable, inexorable
3. гл.
1) происходить, случаться I chanced to be at home ≈ я случайно был дома Syn: come about, happen
2) решиться( на что-л.), рискнуть let's chance it ≈ рискнем Syn: venture ∙ chance upon случайность;
случай;
- rare * редкий случай;
- by * случайно;
- by what *? какими судьбами?;
- is he, by any *t, behind this scheme? не он, случайно, выдвинул этот план?;
- it was a * that they met on the road они встретились на дороге случайно;
- he goes as * directs him он идет, куда глаза глядят;
- on the * на случай если;
- I called at his house on the * of seeing him я зашел к нему, надеясь застать его дома удобный случай, возможность;
- a * to do smth. удобный случай сделать что-л;
- to get a * to do smth. получить возможность сделать что-л;
- to lose the * упустить возможность;
- to throw away a * отказаться от возможности;
- to give smb. a * дать кому-л возможность - give me another *! простите меня на этот раз!;
дайте мне возможность попытаться еще раз! счастливый случай, удача, счастье;
- * cannot be calculated on на счастливый случай нельзя рассчитывать;
- to take one's * with smth. попытать счастья в чем-л шанс, вероятность, возможность;
- to have a good * иметь много шансов;
- to stand little * of success иметь мало шансов на успех;
- not the slightest * ни малейшей надежды;
- there's just a * that he'll help you не исключено, что он вам поможет;
- there is a * of success есть надежда на успех;
- his * of success is one to ten у него один шанс из десяти;
- even *s равные шансы;
- he has every * он имеет все основания;
у него есть все шансы;
- *s are against him все против него, обстановка складывается неблагоприятно для него;
- to have a * with smb. иметь шансы на успех у кого-л;
- not a got's * (сленг) никаких шансов;
- theory of * (математика) теория вероятностей риск;
- games of * азартные игры;
- it is the * of a lifetime такой случай бывает лишь раз в жизни;
- number nine is my * ставлю на девятый номер;
- we can't take any *s мы не можем рисковать билет вещевой лотереи (часто благотворительный) (книжное) судьба;
превратности судьбы;
- to await no gifts from C. не ждать милостей от судьбы;
- to bear stoutly the *s of fortune спокойно переносить все превратности судьбы;
- all the changes and *s of this mortal life все превратности и случайности нашей бренной жизни > *s are по всей вероятности;
скорее всего;
> *s are he's already heard the news вполне возможно, что это известие уже дошло до него;
> to have an eye to the main * чуять, где можно поживиться;
ловить момент;
> let * decide будь что будет!;
> leave things to * положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий;
> as * would have is как нарочно;
случилось так, что... случайный;
- * encounter случайная встреча;
- * shell( военное) случайное попадание снаряда;
случайно попавший снаряд рискнуть;
- let's * it рискнем;
- to * one's luck искушать судьбу случиться, случайно произойти;
- it *d that he lost вышло так, что он проиграл;
- it *d that I was out when he called случилось так, что, когда он пришел, меня не было дома;
- I *d to be passing when she fell я случайно проходил мимо, когда она упала;
- if I * to find it если мне доведется найти это (on, upon) случайно наткнуться на;
обнаружить, найти;
- I *d upon an old friend in a bar в баре я случайно столкнулся со старым знакомым > to * one's arm не щадить себя;
рисковать головой chance вероятность ~ возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! ~ возможность ~ риск;
games of chance азартные игры ~ риск ~ рискнуть, let's chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти ~ рискнуть ~ случай;
случайность;
by chance случайно;
on the chance в случае ~ случайность ~ случайный ~ случаться;
I chanced to be at home я случайно был дома ~ судьба;
удача, счастье ~ судьба ~ удача ~ удобный случай ~ шанс ~ рискнуть, let's chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти ~ риск;
games of chance азартные игры ~ возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! to have an eye to the main ~ преследовать личные (особ. корыстные) цели ~ случаться;
I chanced to be at home я случайно был дома ~ рискнуть, let's chance it рискнем;
chance upon случайно наткнуться, найти ~ случай;
случайность;
by chance случайно;
on the chance в случае to stand a good ~ иметь хорошие шансы;
to take one's (или а) chance (of) решиться (на что-л.) ;
рискнуть to stand a good ~ иметь хорошие шансы;
to take one's (или а) chance (of) решиться (на что-л.) ;
рискнуть ~ возможность;
вероятность;
шанс;
theory of chances мат. теория вероятностей;
give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! theory: ~ of chances теория вероятностей -
105 throw away
1) выбрасывать, выкидывать
2) выбрасывать, отбрасывать;
отказываться to throw away an offer ≈ отклонить предложение
3) пропустить, не воспользоваться to throw away an advantage ≈ упустить возможность
4) тратить, растрачивать to throw away money ≈ тратить деньги впустую
5) карт. сбрасывать to throw away a card ≈ сбросить карту выбрасывать, выкидывать - to * food выбрасывать пищу выбрасывать, отбрасывать;
отказываться - to * a troublesome thought отбросить тревожную мысль - to * an offer отклонить предложение пропустить, не воспользоваться - to * an advantage упустить возможность - my advice was thrown away upon him он пропустил мой совет мимо ушей тратить, растрачивать - to * money тратить деньги впустую - a kind act is never thrown away добрые дела вознаграждаются /никогда не пропадают втуне/ - to * one's life впустую /напрасно/ принести в жертву свою жизнь;
погибнуть ни за понюшку табаку - to throw oneself away (on smb.) загубить свою жизнь (с кем-л.) ;
неудачно выйти замуж за (кого-л.) (карточное) сбрасывать - to * a card сбросить картуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > throw away
-
106 waste
weɪst
1. сущ.
1) растрачивание, расточительство;
излишняя или ненужная трата a terrible waste of time and money ≈ большая трата времени и денег cut down on waste go to waste run to waste Syn: squander
2.
2) а) потери;
порча, убыль, убыток, ущерб б) юр. разорение, порча;
небрежное отношение( особ. арендатора к чужому имуществу)
3) а) лом, обрезки, отбросы, отходы, угар hazardous wastes nuclear wastes radioactive wastes solid wastes toxic wastes Syn: debris, garbage, junk I
1., refuse II
1., rubbish
1., trash б) обыкн. мн. нечистоты, сточные воды Syn: sewage, excrement
4) пустыня, пустынный район Syn: desert I
1.
5) горн. пустая порода
2. прил.
1) а) пустынный, незаселенный, малолюдный, малонаселенный;
опустошенный;
тж. перен. waste land - waste ground lay waste Syn: desert I
2., desolate
1., arid, empty
1., uninhabited б) невозделанный, неплодородный( о почве) ;
тж. перен. lie waste Syn: barren
1., uncultivated
2) а) ненужный, непригодный, бесполезный Syn: useless, unnecessary, needless б) тех. отработанный waste products waste paper Syn: refuse II
2.
3) бракованный, непригодный( о товарах) Syn: defective
1., rejected
3. гл.
1) расточать (деньги, энергию и т. п.) ;
терять (время, возможность и т. п.) ;
тратить впустую( on - на что-л.) All his efforts were wasteed. ≈ Все его усилия не привели ни к какому результату. He was not going to wast time. ≈ Он не собирался терять время даром. I decided not to waste money on a hotel. ≈ Я решил не тратить деньги на гостиницу. Let's not waste an opportunity to see the children. ≈ Надо не упустить шанс повидаться с детьми. Syn: squander
2.
2) опустошать, разорять, портить Syn: lay waste, devastate, ravage
2., ruin
2.
3) изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силы all the wars that wasted our strength ≈ войны, подорвавшие наши силы Syn: exhaust
2., wear out, emaciate, enfeeble
4) чахнуть;
истощаться, приходить к концу (тж. waste away) Since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long. ≈ С тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают ее и, возможно, она долго не протянет. растрачивание, ненужная или излишняя трата;
расточительство - * of time напрасная трата времени - * of fuel перерасход топлива - what a * of energy! какая пустая /бессмысленная/ трата сил! - to go /to run/ to * тратиться непроизводительно;
оставаться неиспользованным;
идти в отходы - to cut to * кроить (ткань) нерасчетливо /неэкономно/;
(сленг) напрасно тратить (время) потери, убыль;
ущерб, убыток (юридическое) повреждение, порча;
небрежное отношение( арендатора к нанятому имуществу и т. п.) отходы (тж. * products) ;
обрезки, обрывки (бумаги и т. п.) ;
выжимки концы, обтирочный материал( текстильное) угар;
очески;
рвань - thread /yarn/ * путанка, рвань пряжи - cotton * пакля - * of flax кострика металлический лом, скрап (полиграфия) макулатура;
лишние листы (оставшиеся после изготовления тиража) утиль мусор;
отбросы pl сточные воды( физиологическое) выделения( организма) износ, изнашивание потеря веса, исхудание уменьшение( энергии и т. п.) упадок( сил и т. п.) пустыня пустынное пространство - a * of waters пустыня моря;
морской простор пустошь, пустынь;
бросовая земля( юридическое) бесхозная земля( горное) пустая порода (геология) материал, уносимый потоком в море пустынный;
незаселенный;
невозделанный;
непроизводительный, неплодородный;
засушливый - to lie * быть неиспользованной /невозделанной, необработанной/ (о земле) - * life бесплодно прожитая жизнь - the * periods of history (образное) бедные событиями исторические периоды опустошенный - to lay * опустошать, разорять - to be * (американизм) (сленг) промотаться, сидеть без денег излишний, ненужный;
напрасный - * stowage /tonnage/ (морское) неиспользованный тоннаж негодный;
бракованный - * products отходы - * iron железный лом - * wood щепа, отходы древесины ( техническое) отработанный - * steam отработанный пар - * heat отработанное тепло расточать, растрачивать, непроизводительно расходовать, напрасно тратить ( деньги и т. п.) ;
терять (время и т. п.) - to * words /breath/ говорить на ветер - to * one's life прожигать /проводить бесцельно/ жизнь - his efforts were *d его усилия пропали даром - to be *d on /upon/ smb. остаться непонятым, непризнанным, не произвести впечатления на кого-л. - actor *d on provincial audiences актер, загубивший свой талант в провинциальных театрах - my joke was *d on him моя шутка до него не дошла - all advice will be *d on him давать ему советы бесполезно пропадать попусту;
растрачиваться без пользы - turn the water off, don't let it * закрой кран, чтобы вода зря не текла упускать - to * an opportunity упустить возможность опустошать;
разорять;
портить;
разрушать - Roman legions *d their country римские легионы опустошили /разорили/ их страну (юридическое) портить арендованное имущество истощаться, иссякать, приходить к концу - his resources were rapidly wasting его ресурсы быстро иссякали изнурять, истощать - frame *d by disease тело, истощенное болезнью чахнуть, умирать (тж. * away) - to * away for lack of food (медленно) умирать с голоду( редкое) идти, течь( о времени) - the day *s день на исходе (американизм) (сленг) избить до полусмерти (американизм) (сленг) убить, уничтожить( человека) (спортивное) терять в весе;
сгонять вес (тренировкой) > * not, want not (пословица) мотовство до нужды не доведет ~ портить;
to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблению construction ~ строительный мусор cotton ~ текст. обтирочный материал cotton ~ текст. угар dangerous ~ опасные отходы equitable ~ потери, распределяемые по справедливости food ~ пищевые отходы ~ изнурять;
he was wasted by disease болезнь изнурила его ~ пустынный, незаселенный;
невозделанный;
опустошенный;
waste land (или ground) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать to lie ~ быть невозделанным( о земле) to ~ money бросать деньги на ветер;
to waste words говорить на ветер;
тратить слова попусту;
my joke was wasted upon him он не понял моей шутки nuclear ~ радиоактивные отходы ~ излишняя трата;
oil waste перерасход масла;
to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост ~ излишняя трата;
oil waste перерасход масла;
to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост storage ~ отходы при хранении waste безвозвратные потери в процессе производства ~ бесхозная земля ~ бракованный ~ излишняя трата;
oil waste перерасход масла;
to run (или to go) to waste быть потраченным попусту, = идти коту под хвост ~ излишняя трата ~ износ ~ изнурять;
he was wasted by disease болезнь изнурила его ~ лишний, ненужный;
waste effort напрасное усилие;
waste products отходы;
waste paper макулатура ~ невозделанный ~ негодный, бракованный ~ незаселенный ~ ненужный ~ опустошать ~ отбросы, отходы, угар, обрезки, лом ~ отбросы, отходы ~ тех. отработанный;
waste steam отработанный пар ~ отработанный ~ портить;
to be entirely wasteed стать полностью непригодным к употреблению ~ портить ~ портить чужое имущество ~ потери;
убыль, ущерб, убыток, порча ~ потери;
убыль, ущерб, убыток, порча ~ потери ~ горн. пустая порода ~ пустынный, незаселенный;
невозделанный;
опустошенный;
waste land (или ground) пустырь, пустошь;
to lay waste опустошать ~ пустынный ~ пустыня ~ юр. разорение, порча;
небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу) ~ разорение, порча;
небрежное отношение (особ. арендатора к чужому имуществу) ~ разорять ~ расточать (деньги, энергию и т. п.) ;
терять (время) ;
тратить впустую ~ расточительство ~ растрачивание ~ растрачивать ~ убыль ~ убыток ~ чахнуть;
истощаться, приходить к концу (тж. waste away) ~ лишний, ненужный;
waste effort напрасное усилие;
waste products отходы;
waste paper макулатура to ~ money бросать деньги на ветер;
to waste words говорить на ветер;
тратить слова попусту;
my joke was wasted upon him он не понял моей шутки ~ of money пустая трата денег ~ of resources разбазаривание ресурсов ~ of time пустая трата времени ~ лишний, ненужный;
waste effort напрасное усилие;
waste products отходы;
waste paper макулатура ~ лишний, ненужный;
waste effort напрасное усилие;
waste products отходы;
waste paper макулатура ~ тех. отработанный;
waste steam отработанный пар to ~ money бросать деньги на ветер;
to waste words говорить на ветер;
тратить слова попусту;
my joke was wasted upon him он не понял моей шутки -
107 פספסו
פספסוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פִיספֵס, פִספֵס [לְפַספֵס, מְ-, יְ-]промахнуться, упустить (возможность, разг.)————————פספסופִיספֵס, פִספֵס [לְפַספֵס, מְ-, יְ-]промахнуться, упустить (возможность, разг.) -
108 упускать случай
упускать возможность; упускать случай — miss an opportunity
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
упустить возможность; упустить случай — lose opportunity
-
109 lose
[lu:z] v (lost)I1. терятьto lose a leg [an arm, two fingers] - потерять ногу [руку, два пальца], лишиться ноги [руки, двух пальцев]
to lose one's friends - потерять /лишиться/ друзей
the cloth has lost its colour - ткань вылиняла /потеряла цвет/
2. затерять, не находитьto lose a key [a book] - затерять /задевать куда-то/ ключ [книгу]
to lose one's way, to be lost, to lose oneself - заблудиться
3. 1) утратить, потерять, не сохранитьto lose one's job - потерять работу, лишиться работы
to lose one's place - а) быть уволенным; б) потерять очередь; в) потерять место ( в книге)
to lose one's head - потерять голову, растеряться
to lose one's reason /senses/ - лишиться рассудка, сойти с ума
to lose one's rights - лишиться прав, утратить свои права
to lose one's hair [one's sight, one's health, one's memory, one's good looks] - потерять волосы [зрение, здоровье, память, привлекательность]
to lose sleep over smth. - лишиться сна из-за чего-л.
to lose one's balance - а) (по)терять равновесие; б) лишиться самообладания
to lose one's temper - рассердиться, раздражиться, потерять самообладание
the little grocery store is losing customers to the new supermarket - новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки
he lost his voice - он потерял /сорвал/ голос
it was so cold that we lost the use of our hands - было так холодно, что у нас онемели руки
2) избавиться, освободитьсяto lose one's fears - избавиться /освободиться/ от своих страхов
she was dieting to lose weight - она соблюдала диету, чтобы похудеть
I've quite lost my cold - я избавился от насморка, у меня прошёл насморк
4. недослышать, не разглядетьshe did not lose a word in his lecture - ни одно слово в его лекции не прошло мимо неё
what he said was lost in the applause - его слова потонули в громе аплодисментов
5. 1) упустить, не воспользоватьсяto lose an opportunity - упустить возможность /случай/
to lose one's time - даром тратить время, терять время понапрасну
there is not a moment to lose /to be lost/ - нельзя терять ни минуты; время не терпит
I shall lose no time in doing it - я это сделаю как можно раньше /не теряя времени/
2) пропустить, опоздать (на поезд и т. п.)6. 1) проигрыватьto lose a game [a bet, a lawsuit] - проиграть игру [пари, судебный процесс]
to lose a war - проиграть войну, потерпеть поражение в войне
to lose on points - спорт. проиграть по очкам
2) не получитьto lose a prize - не получить приза /премии/
to lose a contract - не получить контракта /заказа/
7. 1) нести убыток, потери; терпеть ущербto lose by /on, in/ smth. - потерять на чём-л.; потерпеть ущерб от чего-л.
you will lose nothing by waiting - вы ничего не потеряете, если подождёте
will the publisher lose by publishing this book? - будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?
2) лишать; причинять ущербsuch negligence will lose you your situation - такая халатность будет стоить тебе места
the delay has lost them the battle - это опоздание привело их к поражению в битве
8. 1) потерять, лишиться ( вследствие смерти)he lost his wife - он потерял жену, у него умерла жена
2) преим. pass погибнуть, исчезнуть9. отставать ( о часах)II Б1. to lose oneself in smth.1) углубиться, погрузиться во что-л.2) затеряться где-л.2. to be lost in smth.1) исчезнуть, затеряться в чём-л.the thief was lost in the crowd - вор скрылся /затерялся/ в толпе
all surprise was shortly lost in other feelings - удивление вскоре потонуло в других чувствах
2) быть погружённым во что-л., с головой уйти во что-л.3. to be lost to smth. не чувствовать, не испытывать чего-л.to be lost to all sense of shame [of honour, of duty] - потерять всякое чувство стыда [чести, долга]
4. to be lost on /upon/ smb. пропасть даром для кого-л., не достигнуть целиhis eloquence was lost upon his audience - его красноречие не доходило до аудитории, он понапрасну тратил красноречие
their quickness to lose heart was not lost on their enemies - враги сразу заметили их малодушие /не преминули воспользоваться их малодушием/
♢
to lose sight of - упустить из виду, не учесть; забыть
to lose track of smb., smth. - потерять всякую связь с кем-л., чем-л.; ничего не знать о ком-л., чём-л.
to lose one's shirt /hair, rag, wig, cool/ - выйти из себя, разозлиться; вспылить
to lose ground - а) отступать, отходить; б) отстать; оказаться в невыгодном положении; в) терять здоровье или силы [см. тж. ground1 I ♢ ]
to lose heart - терять мужество; приуныть
to lose one's heart to smb. - влюбиться в кого-л.
to lose one's legs см. leg I ♢
have you lost your tongue? - вы что - язык проглотили?
-
110 miss an opportunity
1) Общая лексика: упустить возможность2) Разговорное выражение: пролететь как фанера над Парижем3) Военный термин: упускать шанс, упустить шанс4) Экономика: упустить случай5) Пословица: дать маху -
111 opportunity
nounудобный случай; благоприятная возможность; to take the opportunity (of) воспользоваться случаем; to lose an opportunity упустить возможность или случай* * *(n) возможность; перспектива; удобный случай* * *удобный случай, возможность* * *[op·por·tu·ni·ty || ‚ɑpər'tjuːnətɪ /‚ɒpə't-] n. удобный случай, благоприятная возможность, возможность* * ** * *удобный случай; благоприятная возможность -
112 при первой возможности
1. at the earliest opportunity2. at the first opportunityРусско-английский большой базовый словарь > при первой возможности
-
113 chance
1. [tʃɑ:ns] n1. случайность; случайrare [happy, unexpected] chance - редкий [счастливый, неожиданный] случай
by what chance? - какими судьбами?
is he, by any chance, behind this scheme? - не он, случайно, выдвинул этот план?
it was a chance that they met on the road - они встретились на дороге случайно
he goes as chance directs him - он идёт, куда глаза глядят
I called at his house on the chance of seeing him - я зашёл к нему, надеясь застать его дома
2. удобный случай, возможностьa chance to do smth. - удобный случай /возможность/ сделать что-л.
to get a chance to do smth. - получить возможность сделать что-л.
to lose /to miss/ the chance - упустить возможность /удобный случай/
to give smb. a /the/ chance - дать /предоставить/ кому-л. возможность
give me another chance! - а) простите меня на этот раз!; б) дайте мне возможность попытаться ещё раз!
3. счастливый случай, удача, счастьеchance cannot be calculated on - на счастливый случай /на удачу/ нельзя рассчитывать
to take one's chance with smth. - попытать счастья в чём-л.
4. шанс, вероятность, возможностьto have a good /a fair/ chance - иметь много шансов
to stand little chance of success - иметь мало шансов /надежды/ на успех
not the slightest /the ghost of a/ chance - ни малейшей надежды
there's just a chance that he'll help you - не исключено, что он вам поможет
there is a chance [no chance] of success - есть надежда [нет надежды] на успех
even chances - равные шансы /возможности/
he has every chance - он имеет все основания; у него есть все шансы
chances are against him - всё против него, обстановка складывается неблагоприятно для него
to have a chance with smb. - иметь шансы на успех у кого-л.
not a dog's /a cat's/ chance - сл. никаких шансов (на что-л.)
theory of chances - мат. теория вероятностей
5. 1) рискit is the chance of a lifetime - такой (удачный) случай бывает лишь раз в жизни
2) билет вещевой лотереи ( часто благотворительной)6. книжн. судьба; превратности судьбыto await no gifts from Chance - поэт. не ждать милостей от судьбы
to bear stoutly the chances of fortune - спокойно переносить все превратности судьбы
all the changes and chances of this mortal life - все превратности и случайности нашей бренной жизни
♢
(the) chances are - по всей вероятности; скорее всегоchances are he's already heard the news - вполне возможно, что это известие уже дошло до него
to have an eye /to look/ to the main chance - чуять, где можно поживиться /нажиться/; ловить момент
let chance decide - будь что будет!
leave things to chance - положиться на волю случая, не вмешиваться в ход событий
2. [tʃɑ:ns] aas chance would have it - как нарочно; (всё-таки) случилось так, что...
случайный3. [tʃɑ:ns] vchance shell - воен. случайное попадание снаряда; случайно попавший снаряд
1. рискнуть2. случиться, случайно произойтиit chanced that he lost - вышло так, что он проиграл
it chanced that I was out when he called - случилось так, что, когда он пришёл, меня не было дома
I chanced to be passing when she fell - я случайно проходил мимо, когда она упала
3. (on, upon) случайно наткнуться на; обнаружить, найтиI chanced upon an old friend in a bar - в баре я случайно столкнулся со старым знакомым
♢
to chance one's arm - не щадить себя; рисковать головой -
114 opportunity
[͵ɒpəʹtju:nıtı] n1. удобный случай; благоприятная возможностьgolden opportunity - прекрасный случай, блестящая возможность
opportunity target - воен. выгодная /внезапно появившаяся/ цель
equality of opportunity - равные шансы /возможности/
at the first /the earliest/ opportunity - при первой же возможности
to afford /to make/ an opportunity - давать /предоставлять/ возможность
to have no [little, not any] opportunity for doing /to do/ smth. - не иметь возможности сделать что-л.
to seize [to get, to find] one's opportunity - использовать удобный момент, воспользоваться случаем
to lose [to miss] an opportunity, to let the opportunity slip - упустить возможность /случай/
his life has been deficient in opportunities - у него было мало возможностей в жизни
opportunity knocks (at the door) only once - такая возможность случается только раз
2. возможность, перспективаjob opportunities - возможность получения работы или продвижения по службе
the experiment offers great opportunities - опыт открывает большие перспективы
♢
opportunity makes the thief - посл. ≅ плохо не клади, вора в грех не вводи -
115 afford an opportunity
opportunity of seeing — возможность; видеть
-
116 blowing his chance
упускающий возможность; потеря возможности -
117 blowing their chance
упускающий возможность; потеря возможностиEnglish-Russian big medical dictionary > blowing their chance
-
118 give a chance
-
119 blowing her chance
упускающий возможность; потеря возможности -
120 given the chance
См. также в других словарях:
упустить (возможность) — ▲ не использоваться ↑ благоприятный, возможность упустить своевременно не использовать благоприятную возможность (# момент, возможность, случай, время). пропустить. зевать. хлопать ушами (прост). ловить [считать] ворон [галок. мух]. разевать рот… … Идеографический словарь русского языка
упустить — (не) упустить случая • использование время упустить • Neg, использование упустить возможность • Neg, использование упустить время • Neg, использование упустить выгода • Neg, использование упустить момент • Neg, использование упустить шанс • Neg,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
возможность — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможность… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УПУСТИТЬ — УПУСТИТЬ, упущу, упустишь, совер. (к упускать). 1. кого что. Нечаянно отпустив, потерять. Упустить конец веревки. Рыболов упустил щуку. Упустить лошадей. 2. перен., что. Не воспользовавшись чем нибудь вовремя, пропустить, потерять. «Бурсак не… … Толковый словарь Ушакова
упустить — См. терять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. упустить выпустить, отпустить, прозевать, терять, пропустить, проворонить, проморгать, промигать, прохлопать, прошляпить,… … Словарь синонимов
УПУСТИТЬ — УПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Случайно не удержать. У. конец троса. У. из рук что н. (также перен.: не получить того, что было близко, легко достижимо). 2. кого (что). Непроизвольно или по ошибке дать возможность удалиться … Толковый словарь Ожегова
упустить — упущу/, упу/стишь; упу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. упускать, упускаться кого что 1) Не удержав, выпустить из рук; уронить. Упусти/ть верёвку. Упусти/ть весло … Словарь многих выражений
упустить из виду — упускать/упустить из виду Чаще прош. вр. Не учитывать, не принимать во внимание что либо, забывать о чем либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: рабочий, студент, комиссия… упускает из виду что? возможность, случай…; упустить из виду,… … Учебный фразеологический словарь
возможность — и, ж. 1) только ед. То, что может стать действительностью, осуществимость, допустимость чего л. Возможность успеха очевидна. Упустить редкую возможность. Как много счастья может заключаться в простой возможности идти, куда хочешь (Куприн).… … Популярный словарь русского языка
упустить — упущу, упустишь; упущенный; щен, а, о; св. кого что. 1. Не удержав, выпустить из рук; уронить. У. верёвку. У. весло. У. из рук. 2. Не сумев удержать, дать возможность уйти, убежать, уплыть и т.п. У. птицу. У. бревно. У. рыбу. У. зайца. 3.… … Энциклопедический словарь
пронести кусок мимо рта — Упустить возможность получить что л., попользоваться чем л … Словарь многих выражений