-
1 fond
m1) дно; глубинаaller au fond — пойти ко днуtrouver [perdre] le fond — доставать [не доставать] до днаaller au fond de... — углубиться в...; постигать суть делаtoucher le fond — 1) идти ко дну 2) перен. дойти до ручкиdonner fond — отдать якорь2) дно, днище; глубинная частьà double fond, à deux fonds — с двойным дном••être à fond de cale — оказаться на мели, остаться без денегdéjeuner à fond de cuve — плотно позавтракать3) основание, основа, сущностьfond de l'air разг. — основная температура воздухаà fond loc adv (разг.: la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles) — 1) основательно, до конца; углублённо, досконально; всемерно; абсолютно 2) во весь опор; очень быстро 3) что есть мочи; на полную мощностьau fond, dans le fond loc adv — в сущности, по существу••faire fond sur qn, sur qch — полагаться на кого-либо, на что-либоpécher sur le fond — не иметь твёрдого основания••5) фонfond de teint — жидкая пудра ( для лица)6) подкладка, чехол для прозрачного платьяmineur de fond — подземный горнорабочийavoir dix ans de fond — иметь десятилетний стаж работы под землёй8) почва, грунт9) текст. коренная основа11) полигр. поле ( страницы)13) низина, котловина14) остаток ( в каком-либо сосуде)manger les fonds de casserole — питаться остатками, объедкамиun fond de... — немного; на донышке15) фонд, фондовая ценностьépreuve de fond — соревнование на длинные дистанцииcoureur de fond — гонщик, бегун на большие дистанцииavoir du fond — быть выносливым ( в беге на большие дистанции) -
2 menée
f1) следы ( убегающего оленя)déjouer les menées de qn — расстроить чьи-либо замыслы, происки3) швейц. сугроб -
3 peau
f1) кожа; шкураles travailleurs des cuirs et peaux — кожевники, работники кожевенной (кожевенно-обувной) промышленности••glisser sur une peau de banane — потерпеть неудачу из-за пустяка; поскользнуться на...glisser une peau de banane à qn — подложить свинью кому-либоpeau de vache разг. — злой человек, скотинаen peau разг. — с глубоким декольтеrevolutionnaire en peau de lapin — революционер в лайковых перчатках; лжереволюционерen peau de saucisson разг. — паршивый; скверныйpour la peau прост. — 1) задарма, за спасибо 2) зря, попустуles os lui percent la peau, il n'a que la peau et les os — у него кожа да костиla peau lui démange — быть ему битымattraper qn par la peau du cou [du dos, груб. des fesses, du cul] — поймать убегающего; поймать кого-либо за хвост; поймать в последний моментavoir la peau trop courte разг. — быть лентяемcoûter la peau des fesses прост. — очень дорого стоитьse crever la peau прост. — надрыватьсяcrever dans sa peau — 1) заплыть жиром 2) лопаться с досадыcrever la peau à qn — убить, зарезать кого-либоcoudre la peau du renard à celle du lion — сочетать хитрость с храбростьюcraindre pour sa peau — бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруc'est bien fait pour ta peau разг. — так тебе и надоfaire peau neuve — 1) менять кожу ( о змеях); сменить одежду, переодеться 2) перен. круто изменить взгляды, образ жизниfaire la peau à qn, avoir [faire] la peau de qn прост. — убить, прикончить кого-либоy laisser sa peau — погибнутьse mettre dans la peau de qn — поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положениеtenir à sa peau — дорожить своей жизньюtrouer la peau à qn прост. — убить, пристрелить кого-либоtanner la peau à qn — отдубасить кого-либо; колотить кого-либоle renard mourra dans sa peau погов. — горбатого могила исправитvendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [qu'on ne l'ait mis par terre] погов. — не надо делить шкуру неубитого медведя••effet de peau эл. — поверхностный эффект5) тех. корка6)la peau!, peau de balle! разг. — вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два! -
4 attraper par le fond de la culotte
гл.общ. схватить (убегающего)Французско-русский универсальный словарь > attraper par le fond de la culotte
-
5 menée
См. также в других словарях:
Салочки — в стиле рок … Википедия
Ивин А. — Ивин А. Жанр драма Режиссёр Игорь Черницкий Автор сценария Игорь Черницкий В главных ролях Александр Песков, Игорь Черницкий, Евге … Википедия
ИПО — (IPO) – курс дрессировки собак, включающий в себя несколько разделов. ИПО 1 (IPO 1) – курс, по которому проверяются следующие навыки. Раздел А (работа по следу) – работа по следу проводника 20 минутной давности; длина следа 350 400 шагов;… … Словарь дрессировщика
Battle Hunter — Разработчик Agetec Издатель Tommo Inc … Википедия
Араблинский, Гусейн Мамед оглы — Гусейн Араблинский азерб. Hüseyn Ərəblinski … Википедия
Иванов, Александр Андреевич — живописец, академик; род. 16 июля 1806 г., умер 3 июля 1858 г. в Петербурге. Родившись в стенах Академии Художеств отец Иванова был одним из лучших профессоров ее А. А. Иванов стал учиться рисованию, как только мог держать в руках карандаш.… … Большая биографическая энциклопедия
Дифференциальные игры — раздел математической теории управления, в котором изучается управление объектом в конфликтных ситуациях (см. Игр теория). В Д. и. возможности игроков описываются дифференциальными уравнениями, содержащими управляющие векторы, которыми… … Большая советская энциклопедия
Кефал — (Κέφαλος) сын Деиона или Деионея, сына Эола, царя Фокиды. Из Фокиды К. переселился в Аттику и стал царствовать в Форике, одном из 12 ти древнейших государств Аттики, на юго восточной оконечности ее. К северо западу от Форика находился дем Кефале… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
са́лить — лю, лишь; несов., перех. 1. Намазывать или пропитывать салом, жирным веществом. [Поручик] осматривал начищенную денщиком амуницию, сам завивал, заплетал и салил косу. Тынянов, Подпоручик Киже. || разг. Пачкать чем л. жирным. 2. (сов. осалить). В… … Малый академический словарь
уго́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. 1. разг. Действие по глаг. угнать угонять 1 (в 1, 2 и 3 знач.). Угонка стад. 2. охот. Преследование убегающего, уходящего зверя. Часы отданы, Федот Якимыч! почтительно доложил Мишка и, как заяц на угонках, глянул… … Малый академический словарь
уго́нный — ая, ое. охот. Относящийся к охоте на убегающего зверя или на улетающую птицу. Угонный выстрел. Угонный полет птиц. Угонный волк … Малый академический словарь