-
1 паршивый
-
2 à la noix
прост.1) дурацкий, ерундовый, паршивый, дерьмовый; скверно, недоброкачественно[...] Zèbre qui avait deux mots à lui dire et l'a entraîné dans ce pub à la noix du coin de la rue [...]. (F. Nourissier, La Crève.) — [...] Зебр, который хотел сказать ему пару слов и затащил его в этот паршивый бар на углу улицы [...].
2) глупый, дурацкий, ерундовыйTu t'imagines qu'on ne frappe pas une femme... Tu as lu ça dans tes bouquins à la noix... Eh bien, ma petite, tu te trompes d'adresse. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ты воображаешь, что женщину не бьют... Ты это вычитала в своих дрянных книжонках... Так вот, моя милая, не на такого напала.
-
3 deux
1. adj1) два; двоеen deux temps — в два приёма; разг. в два счёта, быстроdeux fois plus — вдвое больше••on est deux! разг. — 1) сам такой! 2) не на того напал; ты у меня получишь!3) второй2. m1) число дваtous (les) deux — вдвоём, обаdeux à deux, deux par deux — по двое, попарноde deux en deux — через два••piquer des deux — пришпорить коня; пуститься бежатьen moins de deux разг. — в два счёта, моментальноentre les deux — серединка на половинку; ни то ни сё; так себеcela est claire comme deux et deux font quatre — это ясно как дважды два четыреcela fait deux — это две разные вещи, это не одно и то жеà nous deux! — а ну-ка!, а теперь, кто кого!ne faire ni une ni deux — долго не раздумыватьcomme pas deux разг. — как никто другойnous deux mon frère разг. — мы вдвоём с братом2) цифра два, двойка (также отметка, игральная карта)3) второе числоle deux mai — второе мая, второго мая4) двойка ( гоночная лодка)deux rameurs de couple — парная двойка6) дом номер два; второй номер ( в гостинице) -
4 galeux
1) чесоточный, паршивый2) перен. облезлый, облупившийся -
5 merde
1. груб.; f1) кал; дерьмоmerde d'oie — 1) гусиный помёт 2) перен. цвета гусиного помёта••traîner qn dans la merde — смешать кого-либо с грязью2) грязь••dire merde à qn — пожелать удачи кому-либоne pas se prendre pour de la merde разг. — быть высокого мнения о себе4) неприятность; трудность; отчаянное положение; беспорядокsemer la merde — устраивать беспорядок, вносить раздор2. груб.; interjmerde! — чёрт!, чёрт возьми!, к чёрту!dire merde à qn — послать к чёрту кого-либо; пожелать кому-либо ни пуха, ни пераmerde alors! — вот так штука!, вот здорово!merde pour... — к чёрту... -
6 merdique
-
7 peau
f1) кожа; шкураles travailleurs des cuirs et peaux — кожевники, работники кожевенной (кожевенно-обувной) промышленности••glisser sur une peau de banane — потерпеть неудачу из-за пустяка; поскользнуться на...glisser une peau de banane à qn — подложить свинью кому-либоpeau de vache разг. — злой человек, скотинаen peau разг. — с глубоким декольтеrevolutionnaire en peau de lapin — революционер в лайковых перчатках; лжереволюционерen peau de saucisson разг. — паршивый; скверныйpour la peau прост. — 1) задарма, за спасибо 2) зря, попустуles os lui percent la peau, il n'a que la peau et les os — у него кожа да костиla peau lui démange — быть ему битымattraper qn par la peau du cou [du dos, груб. des fesses, du cul] — поймать убегающего; поймать кого-либо за хвост; поймать в последний моментavoir la peau trop courte разг. — быть лентяемcoûter la peau des fesses прост. — очень дорого стоитьse crever la peau прост. — надрыватьсяcrever dans sa peau — 1) заплыть жиром 2) лопаться с досадыcrever la peau à qn — убить, зарезать кого-либоcoudre la peau du renard à celle du lion — сочетать хитрость с храбростьюcraindre pour sa peau — бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруc'est bien fait pour ta peau разг. — так тебе и надоfaire peau neuve — 1) менять кожу ( о змеях); сменить одежду, переодеться 2) перен. круто изменить взгляды, образ жизниfaire la peau à qn, avoir [faire] la peau de qn прост. — убить, прикончить кого-либоy laisser sa peau — погибнутьse mettre dans la peau de qn — поставить себя на чьё-либо место; войти в чьё-либо положениеtenir à sa peau — дорожить своей жизньюtrouer la peau à qn прост. — убить, пристрелить кого-либоtanner la peau à qn — отдубасить кого-либо; колотить кого-либоle renard mourra dans sa peau погов. — горбатого могила исправитvendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué [qu'on ne l'ait mis par terre] погов. — не надо делить шкуру неубитого медведя••effet de peau эл. — поверхностный эффект5) тех. корка6)la peau!, peau de balle! разг. — вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два! -
8 rogneux
I adj, subst ( fém - rogneuse) II 1. разг.; adj ( fém - rogneuse)ворчливый; недовольный, раздражённый2. разг.; m (f - rogneuse)ворчун [ворчунья], брюзга; недовольный [недовольная] -
9 teigneux
-
10 à la mords-moi le jonc
прост.паршивый, хреновый, дряннойDictionnaire français-russe des idiomes > à la mords-moi le jonc
-
11 de mes couilles!
прост. груб.(de mes (deux) couilles!)(часто употр. в репликах-повторах) дерьмовый, паршивый- Dix balles pour un kilo de pain! Il faut que tu sois cinglé! - C'est le prix. - Le prix de mes couilles! hurla Alexandre en levant ses bras au ciel. (R. Merle, Week-End à Zuydcoote.) — - Десять франков за кило хлеба! Ты что, с ума сошел? - Такая цена. - Цена, цена, к черту такую цену! - заорал Александр, поднимая руки к небу.
-
12 de mes fesses
прост.паршивый, дрянной, хреновый; идиотскийOn en est à se traiter de cafard, de saloperie volante, de con bénit,... de fumier de lapin et de républicain de mes fesses. (M. Aymé, La Jument verte.) — Наконец начинаешь обзывать себя тараканом, гадом ползучим, чертовой скотиной,... навозной кучей и паршивым республиканцем.
-
13 de mes roupettes
прост.паршивый, дерьмовый -
14 de mon cul
груб. несчастный, никудышный, паршивый, барахляный -
15 en peau de saucisson
разг.паршивый, скверныйDictionnaire français-russe des idiomes > en peau de saucisson
-
16 faire l'œuf
прост.Olivier, sale outil, cesse de faire l'œuf. Olivier, cette fois, un ordre! (R. Sabatier, Les Fillettes chantantes.) — - Оливье, паршивый недотепа, перестань валять дурака, я приказываю.
-
17 hussard à quatre roues
воен. жарг.(hussard [тж. houzard] à quatre roues)Qu'est-ce que tu relances, mauvais houzard à quatre roues, puisque tu étais trop vilain soldat pour rester dans le train. (L. Vidal, J. Delmart, La caserne, mœurs militaires.) — Чего ты хочешь, паршивый обозник, если ты настолько скверный солдат, что тебя и в снабжении-то не захотели держать.
Dictionnaire français-russe des idiomes > hussard à quatre roues
-
18 mauvaise prime
прост.паршивый, нездоровый видJ'ai bu le café, il était chouette, bouillant. Pourtant je devais avoir mauvaise prime, parce que Lili m'a dit: - Vous voulez pas vous reposer un moment, vous étendre? (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Я выпил кофе, он был отличный, очень горячий. Однако выглядел я очевидно погано, потому что Лили мне сказала: - Хотите немножко отдохнуть, прилечь?
-
19 plus souvent!
прост.как бы не так!, как же!, держи карман шире!; никогда!, ни за что!, нет уж!Ou bien on ne s'était pas entendu sur le prix des gages: - Ah!.. non... des chipies!.. Un sale bastringue... rien à gratter... Elle fait son marché elle-même... Oh! là! là!.. quatre enfants dans la maison... Plus souvent! (O. Mirbeau, Le journal d'une femme de chambre.) — Или же не договорились о размере жалования: - А, нет... стервы... паршивый хлам... ничего не наскребешь... Она сама ходит за покупками... О, ну, ну!.. в доме четверо детей... Ну уж нет!
-
20 de merde
прил.общ. барахлянный, паршивый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
паршивый — 1. запаршивевший (разг.); шелудивый (прост.) 2. см. плохой Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. паршивый прил … Словарь синонимов
ПАРШИВЫЙ — ПАРШИВЫЙ, паршивая, паршивое; паршив, паршива, паршиво. 1. Больной паршою, шелудивый. Паршивая кошка. «Паршивая овца все стадо портит.» (посл.). 2. перен. Дрянной, плохой (прост.). Паршивая история вышла. Дела идут паршиво (нареч.). || Ничтожный … Толковый словарь Ушакова
паршивый — ПАРШИВЫЙ, разг. запаршивевший, разг. сниж. шелудивый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПАРШИВЫЙ — ПАРШИВЫЙ, ая, ое; ив. 1. Покрытый паршой. Паршивую овцу из стада вон (посл.). 2. Дрянной, никуда не годный (прост.). Паршивая вещь. | сущ. паршивость, и, жен. (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
паршивый — см.: гнус паршивый; пёс паршивый … Словарь русского арго
Паршивый — I прил. Больной паршой [парша I]; шелудивый. II прил. разг. 1. Очень плохой; дрянной. 2. перен. Ничтожный, скверный, отвратительный (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Паршивый — I прил. Больной паршой [парша I]; шелудивый. II прил. разг. 1. Очень плохой; дрянной. 2. перен. Ничтожный, скверный, отвратительный (о человеке). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
паршивый — паршивый, паршивая, паршивое, паршивые, паршивого, паршивой, паршивого, паршивых, паршивому, паршивой, паршивому, паршивым, паршивый, паршивую, паршивое, паршивые, паршивого, паршивую, паршивое, паршивых, паршивым, паршивой, паршивою, паршивым,… … Формы слов
паршивый — Заимств. из польск. яз., где parszywy суф. образование от parch «парша, короста», того же корня, что перхоть … Этимологический словарь русского языка
паршивый — Заимствовано из польского языка, где parszywy образовано от parch – парша … Этимологический словарь русского языка Крылова
паршивый — парш ивый … Русский орфографический словарь