-
1 интрига
ж.любовная интрига уст. — affaire f de cœur ( или d'amour) -
2 sérail
сущ.1) общ. сераль (дворец, гарем)2) перен. замкнутая окружение, где плетутся различные интриги, замкнутая среда, где плетутся различные интриги -
3 affabulation
f2) развитие интриги ( в романе)3) психол. придумывание; искажение фактов, фантазирование, мифомания -
4 conspiration
f1) заговор; интриги, проискиtremper dans la conspiration — быть причастным к заговору2) сговор3) конспирация -
5 couloir
m1) коридор; проход2)couloir d'autobus — проезжая часть, зона для автобусов3) pl кулуарыintrigues de couloirs — закулисные интриги, махинации5) кфт. фильмовый канал -
6 grenouillage
-
7 grenouiller
-
8 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
9 magouille
-
10 magouiller
vi разг.плести интриги, заниматься махинациями, "химичить" -
11 menée
f1) следы ( убегающего оленя)déjouer les menées de qn — расстроить чьи-либо замыслы, происки3) швейц. сугроб -
12 rebondissement
m1) отскакивание; подскакивание2) перен. возобновление с новой силой; новое обострение ( кризиса); неожиданный поворот3) тех. выброс -
13 sérail
-
14 tripotage
m2) назойливые прикосновения, трогания; разг. ласки, лапание -
15 возня
ж.1) remue-ménage m; tapage m ( шум)2) ( хлопоты) tracas mс огородом много возни — le potager pose beaucoup de problèmes3) ( интриги) tapage mнедостойная возня вокруг чего-либо — tapage éhonté autour de qch -
16 расстроить
1) ( что-либо) déranger vt, désorganiser vt; plonger vt dans le désarroi ( дела); déjouer vt (интриги, намерения)расстроить чьи-либо замыслы — contrecarrer les projets de qn2) ( причинить вред)расстроить желудок — délabrer l'estomac , causer une indigestionрасстроить нервы — détraquer les nerfs3) (муз. инструмент) désaccorder vt -
17 склока
-
18 à bouche que veux-tu
сколько душе угодно, всласть, вовсю; без удержуQuelques couples d'amoureux, cachés derrière les meules, s'embrassaient à bouche que veux-tu. (J. Cassou, De l'Étoile au Jardin des Plantes.) — Несколько влюбленных парочек, укрывшись между стогов, целовались вовсю.
- traiter qn à bouche que veux-tuTant d'honnêteté fait des ennemis. Les plus acharnés de Saint-Simon sont ceux qu'il dénonce à bouche que veux-tu dans les cabales. (F.-R. Bastide, Saint-Simon par lui-même.) — Такая честность порождает враждебные чувства. Злейшими врагами Сен-Симона становятся те, чьи интриги он разоблачает без всяких стеснений.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à bouche que veux-tu
-
19 bon sens
(ср. sens commun)здравый смысл; умение различать хорошее и дурное и т.п.On voit qu'au lieu de nommer, comme aujourd'hui, les députés qu'on ne connaît ni d'Ève ni d'Adam, et qu'on vous envoie de Paris avec de bonnes recommandations, on nommait d'après le bon sens des gens de son village. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Вместо того чтобы выбирать, как теперь принято, присланного из Парижа, с хорошими рекомендациями, кандидата, которого они никогда и в глаза не видывали, в те времена крестьяне, руководствуясь здравым смыслом, выбирали депутата из своих односельчан.
Le bon sens des Pingouins fera justice des intrigues d'un soldat révolté. (A. France, L'Île des Pingouins.) — Здравый смысл пингвинов расстроит интриги этого взбунтовавшегося солдата.
Grand fumeur de pipes, jovial diseur de monologues, solide au moral comme au physique, astucieux, sage, prudent, plein de bon sens, fleur bleue par-ci par-là, âme de midinette, tendre et sagace, Dig était un compagnon parfait. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — Большой любитель выкурить трубку, жизнерадостный говорун, твердый духом и крепкий здоровьем, хитрый и ловкий, осторожный и рассудительный, всегда готовый завязать то тут, то там небольшую интрижку, непостоянный, ласковый и трезвый, Диг был чудесным товарищем.
J'ai lu la brochure de l'abbé... Il montre tellement le bout de l'oreille, qu'il doit passer pour un enfant terrible à Rome, où ce n'est ni le bon sens ni la finesse qui manquent. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я прочел брошюру аббата... Он до такой степени выдает свое истинное лицо, что в Риме, где нет недостатка ни в здравом смысле, ни в тонкости, он, пожалуй, прослывет опасным сумасбродом.
- se brouiller avec le bon sensNous sommes tant soit peu des philosophes. Nous le sommes dans le moment où nous faisons appel au plus modeste bon sens. Il n'est point nécessaire d'être informé sur le problème des Universaux pour savoir participer à l'équilibre d'une société. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Мы все немного философы. Мы становимся философами всякий раз, когда обращаемся к самому простому здравому смыслу. Нет необходимости быть посвященным в проблему универсалий, чтобы содействовать нормальной жизни общества.
- être dans son bon sens
- n'être pas dans son bon sens
- rentrer dans son bon sens -
20 brasser une intrigue
плести интриги, замышлять тайные козни, строить козниDictionnaire français-russe des idiomes > brasser une intrigue
См. также в других словарях:
интриги — козни, происки; каверза, подкоп, подсиживание, подвох, закулисье, ковы, подкопы, злоумышление, подсидка, шашни Словарь русских синонимов. интриги см. козни Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
ИНТРИГИ — Давай по порядку: сперва ты подашь мне руку, потом я подставлю тебе ногу. Влодзимеж Счисловский Подставляя другому ногу, посмотри, на чем стоит твоя вторая нога. Леопольд Новак Человека легче всего съесть, когда он болен или уехал отдыхать.… … Сводная энциклопедия афоризмов
интриги — Syn: козни, происки … Тезаурус русской деловой лексики
интриги — същ. измама, подхлъзване, мошеничество … Български синонимен речник
плевший интриги — прил., кол во синонимов: 12 • ведший подкоп (11) • вредивший (63) • интриговавший (55) … Словарь синонимов
плеть интриги — мутить воду, каверзничать, интриговать, копать, мыльную оперу устраивать, строить каверзы, строить козни, вести подкоп, подкапываться, вредить, каверзить, строить ковы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ведший интриги — прил., кол во синонимов: 1 • интриговавший (55) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Курьезы и интриги конклавов — Во время избрания конклавом папы Иоанна Павла I в августе 1978 года система объявления результатов выборов с помощью дыма, идущего из трубы Сикстинской капеллы, белого в случае избрания нового папы, черного, если голосование не принесло ожидаемых … Энциклопедия ньюсмейкеров
вевший интриги — … Словарь синонимов
Хорек (зверек) — Интриги … Сонник
Хорек (зверек) — Интриги … Сонник