-
61 tabella
tabèlla f 1) список, таблица; ведомость, сводка; график tabella indicatrice -- указатель tabella riepilogativa -- сводная таблица tabella dei pesi e delle misure -- таблица мер и весов tabella di conversione -- таблица перевода <пересчета> мер, пересчетная таблица (из одной системы мер в другую) tabella dei logaritmi -- таблица логарифмов tabella di moltiplicazione -- таблица умножения tabella dei prezzi -- прейскурант tabella di marciasport -- график движения essere in ritardo rispetto alla tabella di marcia -- отставать от графика( тж перен) 2) указатель, табличка( с названием улицы; доска с названием учреждения) 3) tosc трещотка 4) расписание (напр движения поездов) -
62 biscanto
-
63 brulicare
brulicare (-ùlico) vi (a) кишеть, копошиться il mercato brulicava di gente — базар кишел народом la gente brulicava nelle vie — улицы кишели народом la mia mente brulicava di idee — у меня роились <в моей голове проносились> тысячи мыслей -
64 canto
canto I ḿ 1) пение bel canto — бельканто canto fermoun canto — дружно запеть 2) песня, мелодия canti liturgici — церковные песнопения canti popolari — народные напевы (l'ultimo) canto del cigno fig — лебединая песня canto di maggio iron — майская песнь ( о крике осла) 3) песнь ( часть поэмы) 4) пение, свист, крик ( птиц); стрекотание ( цикад)¤ alzarsi al canto del gallo — вставать с петухами <на рассвете> dal canto si conosce l'uccello prov — ~ видна птица по полётуcanto II m 1) угол (улицы, комнаты) per tutti i canti — везде, повсюду star per i canti a oziare — болтаться по улицам, бездельничать gettare in un canto fam — забросить ( что-л) 2) угол, край, ребро (стола, ящика) canto vivo — острый край 3) (боковая) сторона, бок a canto v. accanto da canto di … — со стороны (отца, матери) dal canto mio [tuo …] — что касается меня [тебя …], с моей [твоей …] стороны da un [dall'altro] canto — с одной [с другой] стороны lasciareda canto а) оставить в стороне, пренебречь б) fig отложить, сэкономить 4) tecn край, ребро, кромка -
65 cantonata
cantonata f угол (здания, улицы) a ogni cantonata fig — на каждом углу scrivere su tutte le cantonate fig — кричать на всех перекрёстках, (рас) трубить по всему свету lo sanno tutte le cantonate fig — это всем известно pigliareuna cantonata fig а) наехать на угол дома ( о машине) б) fam попасть впросак, совершить большую ошибку -
66 fiancheggiare
fiancheggiare (-éggio) vt 1) стоять по бокам, тянуться вдоль (+ G) gli alberi fiancheggiano la via — деревья тянутся вдоль улицы 2) mil фланкировать 3) fig поддерживать, помогать -
67 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo — глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva — дремучий лес notte fonda — глубокая ночь fóndo II m 1) дно ( тж морское); днище fondo di sabbia — песчаное дно fondo rocciosofino in fondo — осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo — становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar — лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina — низ страницы i fondi dei calzonidi fondo — основная проблема a fondo — глубоко, основательно impegnarsi a fondo — основательно <полностью> включиться ( напр в работу) andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чём-л non c'è fondo — нет основания 7) конец ( чего-л) in fondo alla strada — в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport — задняя линия fino in fondo — до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro — дочитать книгу до конца dare fondo a qc — истратить, израсходовать что-л; добить ( разг) что-л ( напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имущество dare fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico — фон космического излучения fondo di radiazione — радиационный фон rumore di fondo — фоновый шум 9) sport: gara di fondo — бег на длинные дистанции 10): articolo di fondo giorn — подвал; передовица¤ essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуfóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico — сельский земельный участок fondo urbano — городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -
68 laterale
laterale agg 1) боковой porta laterale — боковая дверь, боковой вход vie laterali — поперечные <боковые> улицы linea laterale — боковая ветвь ( в генеалогии) 2): andatura laterale vet — иноходь 3) fig lett второстепенный; не главный, дополнительный 4): consonante laterale ling — латеральный согласный -
69 muto
muto 1. agg 1) немой, бессловесный scena muta — немая сцена personaggi muti teatr — статисты alla muta — молчаливо, в молчании 2) глухой ( о звуке) 3) молчаливый, безмольный, тихий strade mute — тихие улицы stare muto come un pesce — молчать как рыба muto come una tomba — нем, как могила 4): carta (geografica) muta — немая (географическая) карта 2. m немой sordo muto v. sordomuto il grande muto — великий немой ( о кино) -
70 piegata
piegata f́ 1) складывание dare una piegata a un lenzuolo — сложить простыню 2) non com поворот (улицы, реки) -
71 rigurgitante
rigurgitante agg переполненный; кишащий ( разг) le strade rigurgitanti di gente e i negozi rigurgitanti di merci — улицы переполнены народом, а магазины ломятся от товаров -
72 sboccamento
ś boccaménto m 1) впадение 2) выход ( напр из улицы) 3) устье ( реки) 4) извержение 5) разлив ( реки) -
73 sboccatura
-
74 scendere
scéndere 1. vt 1) сходить, спускаться ( с чего-л) scendere le scale — сходить с лестницы scendere il monte — спускаться с горы 2) dial спускать, опускать 2. vi (e) 1) сходить вниз, спускаться scendere dal monte — спуститься с горы scendere a valle — спуститься вниз scendere per le scale — спуститься по лестнице scendere dal letto — встать с постели 2) спускаться, иметь наклон la strada scende verso il mare — дорога спускается к морю 3) выходить, сходить; высаживаться scendere dal treno — сойти с поезда scendere da cavallo — сойти с лошади, спешиться scendere dall'auto — выйти из автомобиля scendere a terra — высадиться на берег scendere alla prossima ( fermata) — сойти на следующей (остановке) scendere all'albergo — остановиться в гостинице 4) падать, опускаться; снижаться il termometro scende — температура падает scende la nebbia — опускается туман il sole scende — солнце садится scende la neve — падает снег scende il sipario — занавес опускается scende la notte — наступает ночь, темнеет i prezzi scendono — цены снижаются i capelli scendono sulle spalle — волосы падают на плечи 5) (da) происходить, брать начало (от + G) l'Arno scende dal monte Falterona — Арно берёт начало в горах Фальтерона 6) соглашаться; решаться; уступать; переходить ( к чему-л) scendere a patti — пойти на переговоры non scendere di una lira — не уступить ни лиры scendere a vie di fatto — осуществить угрозы scendere in piazza а) выйти на улицы б) fig перейти к (активным) действиям scendere in sciopero — объявить забастовку; забастовать scendere in lizza — вступить в соревнование scendere in campo а) sport выйти на поле б) вступить в бой scendere a compromessi — пойти на компромисс 7) ( a qc) унижаться, опускаться, падать ( до чего-л) scendere a preghiere — унизиться до просьб 8) (a) fig проникать, трогать, волновать scendere al cuore — трогать сердце, волновать -
75 svolta
ś vòlta f 1) поворачивание 2) поворот, угол ( улицы) prendete la svolta — заверните за угол 3) извилина; кривая svolta d'un fiume — извилина реки 4) fig поворот, перелом, оборот ( напр дела) svolta pericolosa — опасный поворот -
76 svoltata
ś voltata f́ 1) поворачивание, сворачивание 2) поворот; угол ( улицы) attento alle svoltate! — осторожней на поворотах! -
77 tabella
tabèlla f 1) список, таблица; ведомость, сводка; график tabella indicatrice — указатель tabella riepilogativa — сводная таблица tabella dei pesi e delle misure — таблица мер и весов tabella di conversione — таблица перевода <пересчёта> мер, пересчётная таблица ( из одной системы мер в другую) tabella dei logaritmi — таблица логарифмов tabella di moltiplicazione — таблица умножения tabella dei prezzi — прейскурант tabella di marciatabella di marcia — отставать от графика [опережать график] (тж перен) 2) указатель, табличка (с названием улицы; доска с названием учреждения) 3) tosc трещотка 4) расписание ( напр движения поездов) -
78 allineamento della via
строит. линия улицы, краснаяDictionnaire polytechnique italo-russe > allineamento della via
-
79 animato
1) одушевлённый, живойun essere animato — одушевлённое [живое] существо
2) живой, оживлённый3) движущийсяcartoni animati — мультипликационный фильм, мультфильм ( рисованный)
4) горячий, бурный* * *нареч.общ. одушевлённый, оживлённо, ускоряя, живой, оживлённый -
80 attraverso la strada
нареч.общ. поперёк улицыИтальяно-русский универсальный словарь > attraverso la strada
См. также в других словарях:
Улицы города Ртищево — В настоящее время в городе Ртищево насчитывается 138 улиц, 17 переулков, 2 территории, 2 проезда и 1 площадь. Содержание 1 Улицы 1.1 8 Марта … Википедия
Улицы Казани — ночью Улицы Казани … Википедия
Улицы Москвы (справочник) — Улицы Москвы. Справочник (также: Справочник улиц Москвы; Справочник улиц города Москвы) официально издававшийся справочник, выходящий в издательстве «Московский рабочий» (Москва) в течение нескольких десятков лет массовыми тиражами. Обновлялся с… … Википедия
Улицы разбитых фонарей (телесериал) — «Улицы разбитых фонарей» Обложка DVD Жанр Детектив … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-8 — «Улицы разбитых фонарей 8» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Оскар Кучера Леонид Куравлев Страна Россия … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-9 — «Улицы разбитых фонарей 9» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Страна Россия Телеканал НТВ … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-8 (телесериал) — «Улицы разбитых фонарей 8» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Оскар Кучера Леонид Куравлев Страна Россия Телеканал НТВ На экранах с 12.11.2007 … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-9 (телесериал) — «Улицы разбитых фонарей 9» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Страна Россия Телеканал НТВ На экранах с 29.09.2008 по 16.10.2008 … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-7 — «Улицы разбитых фонарей 7» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Оскар Кучера Леонид Куравлев Страна Россия Телекана … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-7 (телесериал) — «Улицы разбитых фонарей 7» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Михаил Трухин Евгений Дятлов Оскар Кучера Леонид Куравлев Страна Россия Телеканал НТВ На экранах с 06.03.2006 … Википедия
Улицы разбитых фонарей. Менты-3 — «Улицы разбитых фонарей 3» Жанр Детектив В главных ролях Александр Половцев Алексей Нилов Анастасия Мельникова Сергей Селин Страна Россия На экранах с … Википедия