-
1 спасть
сов.1) ( упасть вниз) cadere vi (e) ( giu); calare vi (e)2) ( пойти на убыль) abbassare vi (e) ( понизиться); calare vi (e), scemare vi (e) ( уменьшиться); sbollire vi (e)подождем, пока спадет жара — aspettiamo che sbollisca il caldoспасть с лица прост. — emaciarsi nel viso ( dimagrire)спасть с тела / в теле прост. — improsciuttire vi (e); prosuigarsi•• -
2 velo
mdeporre il velo перен. — уйти из монастыря, расстричься2) креп3) вуаль; газ, кисеяsollevare il velo перен. — приподнять завесу, раскрыть тайнуmi cadde il velo dagli occhi перен. — у меня завеса спала с глазho un velo innanzi agli occhi перен. — я вижу как(бы) в туманеsotto il velo dell'amicizia перен. — под видом дружбы5) анат.7) спец. помутнение; затемнённость•Syn: -
3 сам
мест. определит. (сама, само, сами)1) ( лично) stesso, medesimoя и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamenteдетей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però2) ( усиливает местоимения и существительные) stesso; in personaсам уже пришел? — è gia venuto il padrone / principale / capo?4) (воплощенный, олицетворенный) stesso; incarnato, in personaон сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità•••сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei fсамо собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisceбыть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsiвопрос сам по себе — una questione a sé stanteмы и сами с усами прост. — non siamo nati mica ieriон сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fareэто само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tuttoсам заварил кашу, сам и расхлебывай — chi la fa, la mangi -
4 velo
vélo m 1) покрывало; вуаль; фата; чадра prendere il velo fig -- постричься в монахини deporre il velo fig -- уйти из монастыря, расстричься 2) креп 3) вуаль; газ, кисея vestito di velo -- газовое платье 4) пленка, пелена; дымка, тонкий слой, налет velo di polvere -- тонкий слой пыли far velo fig -- скрывать sollevare il velo fig -- приподнять завесу, раскрыть тайну mi cadde il velo dagli occhi fig -- у меня завеса спала с глаз ho un velo innanzi agli occhi fig -- я вижу как (бы) в тумане sotto il velo dell'amicizia fig -- под видом дружбы 5) anat: velo virginale v. imene 6) тонкая кожица (напр чеснока) 7) t.sp помутнение; затемненность -
5 velo
vélo m 1) покрывало; вуаль; фата; чадра prendere il velo fig — постричься в монахини deporre il velo fig — уйти из монастыря, расстричься 2) креп 3) вуаль; газ, кисея vestito di velo — газовое платье 4) плёнка, пелена; дымка, тонкий слой, налёт velo di polvere — тонкий слой пыли far velo fig — скрывать sollevare il velo fig — приподнять завесу, раскрыть тайну mi cadde il velo dagli occhi fig — у меня завеса спала с глаз ho un velo innanzi agli occhi fig — я вижу как (бы) в тумане sotto il velo dell'amicizia fig — под видом дружбы 5) anat: velo virginale v. imene 6) тонкая кожица ( напр чеснока) 7) t.sp помутнение; затемнённость -
6 benda
ж.1) бинт, повязка••* * *сущ.общ. бинт, повязка -
7 diminuire
1. io diminuisco, tu diminuisciуменьшить, сократить, понизить, убавить2. io diminuisco, tu diminuisci; вспом. essereуменьшиться, снизиться* * *гл.1) общ. ослабевать, уменьшать, уменьшаться, понижать, снижаться, убавлять, убывать, утихать2) фин. снижать, сокращать -
8 mi cadde il velo dagli occhi
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > mi cadde il velo dagli occhi
-
9 benda
f.1.1) бинт (m.); повязкаil condannato a morte rifiutò la benda — приговорённый к расстрелу не пожелал, чтобы ему завязывали глаза
2.•◆
che cos'hai, la benda sugli occhi? — ты что, ослепла?togliere (far cadere) la benda dagli occhi — открыть глаза кому-л. на что-л. (помочь прозреть)
il 1956 ungherese fece cadere la benda dagli occhi ad alcuni intellettuali italiani — венгерские события 1956 года помогли некоторым итальянским интеллигентам прозреть
-
10 diminuire
1. v.t.уменьшать; (abbassare) понижать, снижать; (ridurre) убавлять, сбавлять; (accorciare) сокращать; (temperare) умерять2. v.i.уменьшаться, (abbassarsi) понижаться, снижаться; (ridursi) убавляться, убывать, сокращаться; (calare) стихать, спадатьil caldo è finalmente diminuito — жара, наконец, спала
-
11 sgonfiare
1. v.t.gli impacchi freddi gli hanno sgonfiato il ginocchio — опухоль колена спала (уменьшилась) благодаря холодным компрессам
le notizie allarmistiche sono state sgonfiate il giorno dopo dallo stesso giornale — газета на другой день смягчила свои панические сообщения
2. sgonfiarsi v.i.1)2) (med.) опадать, уменьшаться3) (fig.) -
12 sino all'Avemaria
до вечерней службы:Costumava la signora Argia, dopo aver desinato, fare un pisolino. Qualche volta le riusciva, qualche volta no! Ma se le riusciva, dormiva beata sino all'Avemaria. (A.Fanzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
Госпожа Арджа имела обыкновение поспать после обеда. Иногда это ей удавалось, только иногда, но если уж удавалось, она спала до самой вечерней службы. -
13 -C2947
так себе, не очень хорошо, средне:«Come stai?» «Così e così. Ma sono in grado di camminare. Non preoccuparti». (V. Pratolini, «Cronaca familiare»)
— Как ты себя чувствуешь?— Так себе. Но я уже могу ходить. Не беспокойся.«Ebbene, figliola mia, come hai dormito stanotte?» «Così così» rispose Liana. (E. Calandra, «La bufera»)
— Ну, доченька, как ты спала ночью?— Так себе, — ответила Лиана. -
14 -G797
скончаться, умереть:Ninuccia. — Mammà m'ha preso a schiaffi, l'altra sera... perché non dormivo... e non ho voluto mangiare... e non mangio.
Portiera. — E così te ne vai in gloria. (E. De Filippo, «De Pretore Vincenzo»)Нинучча. — Мама прошлым вечером надавала мне пощечин, потому что я не спала... не хотела есть и не стану есть...Привратница. — Этак ты доведешь себя до могилы. -
15 -O476
время тянется еле-еле:La buona Bice era così soprafatta dalla gioja che... in tutta la notte non poté prender sonno quasi mai,...e le pareva ogni ora mille di poter rivedere il suo cavaliere.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
Добрая Биче так обрадовалась, что... не спала почти всю ночь... Каждый час ей казался сутками — так она жаждала встречи со своим рыцарем. -
16 -S1037
dormire il sonno eterno (или il sonno della morte, l'ultimo sonno, l'eterno sonno)
уснуть последним сном, умереть:Esaminata la poveretta che aveva voluto dormire l'ultimo sonno riconobbe che ancora dormiva e non disperò di farla rivivere. (S. Farina, «Le tre commedie della vita»)
Когда бедняжку, пытавшуюся покончить с собой, осмотрел врач, выяснилось, что, хотя она все еще спала, есть надежда вернуть ее к жизни. -
17 -S1901
a) тайком, исподтишка; украдкой:Al nostro ritorno... rimontava, e ricominciavano le strette di mano e anche, sebbene lei non volesse, i baci di straforo, quando Palombi non poteva vederci (A Moravia, «Racconti romani»).
На обратном пути... она вновь садилась к нам в кабину, я брал ее за руку и даже, хотя она и не хотела этого, целовал украдкой, когда Паломби не мог нас видеть.b) мимоходом; урывками:...La Caterina... dormiva soltanto accosi di straforo in nell'ore di giorno. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)
...Катерина... спала только урывками, днем.c) ажурный (о работе).
См. также в других словарях:
спала — [Спала] (1): Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи искусити Дону Великаго. 6. Ср. Н. М. Дылевский (Лексические и грамматические свидетельства подлинности „Сл. о п. Иг.“... В кн.: „Сл. о п. Иг.“ памятник XII в. М. Л., 1962,… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
спала — жара спала • изменение, субъект, мало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спала завеса — нареч, кол во синонимов: 2 • стало ясно (2) • упала завеса (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
спала, упала и т.п. повязка — Спала, упала и т.п. (с глаз) повя/зка Стало понятно, известно, ясно кому л. что л … Словарь многих выражений
Спала (упала) повязка с глаз — у кого. Разг. Кто л. внезапно узнал правду, понял, что до сих пор ошибался, заблуждался. БТС, 855 … Большой словарь русских поговорок
Пелена спала — (съ глазъ) иноск. о уразумѣвшемъ. Ср. Завѣса сброшена: ни новыхъ увлеченій, Ни тайнъ заманчивыхъ, ни счастья впереди; Покой оправданныхъ и сбывшихся сомнѣній, Мгла безнадежности въ измученной груди... Надсонъ. „Завѣса сброшена“. Ср. Такъ!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чешуя спала с глаз — Чешуя спала съ глазъ (иноск.) о прозрѣвшемъ. Ср. И тотчасъ, какъ бы чешуя спала отъ глазъ его и вдругъ онъ прозрѣлъ и, вставъ, крестился (о Павлѣ). Дѣянія Апост. 9, 18. См. Пелена спала. См. Прозреть умом. См. Сделаться из Савла Павлом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Хоть спала, хоть не спала, да такая слава стала. — Хоть спала, хоть не спала, да такая слава стала. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пелена с глаз спала — прил., кол во синонимов: 8 • глаза открылись (4) • избавившийся от иллюзий (7) • … Словарь синонимов
словно пелена с глаз спала — прил., кол во синонимов: 7 • избавившийся от иллюзий (7) • пелена с глаз спала (8) • … Словарь синонимов
точно пелена с глаз спала — прил., кол во синонимов: 7 • избавившийся от иллюзий (7) • пелена с глаз спала (8) • … Словарь синонимов