-
1 сняться
сов.1) ( открепиться) staccarsi3) ( исчезнуть) sparire vi (e), scomparire vi (e)4) ( о судне) essere disincagliatoсняться с якоря — levare l'ancora; salpare vi (e)5) ( отправиться в путь) levarsi7)сняться с учета — farsi radiare dal registro -
2 levare (или salpare, trarre) l'ancora
сняться с якоря; уйти, отправиться в путь.Frasario italiano-russo > levare (или salpare, trarre) l'ancora
-
3 ancora
I f1) якорьstare sull' / essere all'ancora — стоять на якоре2) анкер ( в часовом механизме)3) эл. якорь; сердечникII avvnon è ancora arrivato, ancora non è arrivato, non è arrivato ancora — он ещё не приехалArrivato? - ancora no, non ancora — Он приехал? - Нет ещё, ещё / пока нетci andrai ancora? — ты опять / снова пойдёшь туда?Syn: -
4 disincagliarsi
1) мор. сняться с мели2) перен. сдвинуться с мёртвой точки -
5 fune
ffune di canapa — пеньковый канатfune d'acciaio — стальной тросtiro alla fune спорт — перетягивание каната2) ав., мор. фал•Syn:••tagliare la fune диал. — сняться с якоря -
6 tenda
f1) навес3) палатка, шатёр; мор. тентpiantare una tenda — разбить палаткуlevare la tenda — убрать палаткуpiantare le tende — 1) поставить палатки, разбить лагерь 2) перен. поселиться, устроиться на жительство; осесть разг. 3) перен. шутл. засидеться в гостяхlevare le tende — убрать палатки; свернуть лагерь; сняться с места (также перен.)ritirarsi sotto la tenda — предаться гордому одиночеству•Syn: -
7 открепиться
1) staccarsi2) ( сняться с учета) farsi radiare (dal registro e sim) -
8 сниматься
несов.см. сняться -
9 учет
м.1) ( действие) contabilità f, contabilizzazione f; computoпроизвести учет — fare l'inventario; inventariare vt бюр.вести учет — contabilizzare vt; tenere / fare i conti; tenere i libri ( вести книгу)2) ( регистрация) registrazione fсняться с учета — farsi cancellare dal registroбрать на учет — immatricolare vt; iscrivere nella matricola; registrare vt, iscrivere vtс учетом (+ Р)... — in funzione / considerazione di... -
10 якорь
м.1) мор. ancora fтравить якорь — sfilare l'ancoraстоять на якоре — stare alla fonda; essere ormeggiato / ancoratoсняться с якоря — levare le ancore; salpare vi (a)••якорь спасения — ancora / tavola di salvezza; salvagente m -
11 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar -- становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora -- бросить <отдать> якорь levarel'ancora -- сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora -- стоять на якоре arare sulle ancore -- дрейфовать l'ancora ara -- якорь не держит ancora di salvezza fig -- якорь спасения; последняя надежда 2) анкер (в часовом механизме) 3) el якорь; сердечник ancóra II avv еще; пока; опять, снова non Х ancora arrivato, ancora non Х arrivato, non Х arrivato ancora -- он еще не приехал Arrivato? -- Ancora no, non ancora -- Он приехал? -- Нет еще, еще <пока> нет ci andrai ancora? -- ты опять <снова> пойдешь туда? sei ancora qui? -- ты все еще здесь? ancora no -- все еще нет ancora un momento e vengo -- еще минутку, и я вернусь non Х ancora quella buona fam -- еще не время; еще не пробил час -
12 disincagliare
disincagliare vt 1) mar снимать с мели 2) fig сдвигать с места; давать ход (+ D) disincagliare un affare -- сдвинуть дело с мертвой точки disincagliarsi 1) mar сняться с мели 2) fig сдвинуться с мертвой точки -
13 fune
fune f 1) веревка; канат; трос fune del pozzo -- колодезная веревка fune di canapa -- пеньковый канат fune d'acciaio -- стальной трос fune d'ormeggio mar -- швартов fune di rimorchio -- буксирный трос fune per bucato -- бельевая веревка fabbrica di funi -- канатная фабрика tiro alla fune sport -- перетягивание каната 2) aer, mar фал stare sulla fune, essere con la fune alla gola dial -- ждать с нетерпением tagliare la fune dial -- сняться с якоря tenere sulla fune dial -- держать в неизвестности, мучить, манежить -
14 tenda
tènda f 1) навес 2) занавеска, портьера, полог; балдахин; маркиза tirare la tenda -- задернуть занавеску 3) палатка, шатер; mar тент tenda da campo -- походная палатка tenda a ossigeno -- кислородная палатка tenda di pelle -- кибитка tenda di feltro -- юрта piantare una tenda -- разбить палатку levare la tenda -- убрать палатку piantare le tende а) поставить палатки, разбить лагерь б) fig поселиться, устроиться на жительство; осесть (разг) в) fig scherz засидеться в гостях levare le tende -- убрать палатки; свернуть лагерь; сняться с места (тж перен) ritirarsi sotto la tenda -- предаться гордому одиночеству al levar delle tende -- под самый конец, к шапочному разбору -
15 tirare
tirare 1. vt 1) тянуть, тащить; буксировать tirare le reti -- тянуть сети tirare la cortina -- задернуть занавеску tira e molla v. tiremmolla 2) вытягивать, растягивать tirare l'oro -- волочить золото tirare la pasta -- раскатать тесто 3) натягивать tirare la corda -- натянуть веревку tirare le redini -- натянуть вожжи tirare la cinghia fig -- подтянуть пояс <ремень> tirare gli orecchi -- надрать уши (разг) 4) притягивать; втягивать tirare il fiato a sé -- сделать вдох tirare un sospiro di sollievo -- вздохнуть с облегчением, облегченно вздохнуть tirare per i capelli -- притянуть за волосы (разг) 5) привлекать, завлекать tirare dalla sua (parte) -- привлечь на свою сторону tirare in un agguato -- завлечь в ловушку 6) вынимать, извлекать tirare il fazzoletto dalla tasca -- вынуть платок из кармана tirare un dente -- вырвать зуб tirare la pistola -- выхватить пистолет 7) бросать tirare sassi -- бросать камни tirare dadi -- метать кости (в игре) 8) стрелять tirare con la pistola -- стрелять из пистолета 9) давать, наносить (напр удары) tirare calci -- пинать tirare schiaffi -- надавать пощечин tirare baci -- посылать воздушные поцелуи tirare qc addosso a qd а) бросать <сыпать> что-л на кого-л, обливать кого-л чем-л б) навлекать что-л на кого-л 10) чертить; писать (наскоро) tirare una linea -- начертить <провести> линию tirare giù due righe -- написать пару строк 11) печатать tirare mille copie -- отпечатать тысячу экземпляров la rivista tira centomila copie -- журнал печатается в ста тысячах экземпляров 12) добывать, получать; заимствовать egli tira poco dal suo terreno -- он мало получает со своего участка 13) подводить (итог); делать (вывод) tirare una conclusione -- сделать вывод tirare le somme -- подвести итог 14) (a qc) приводить (к + D), доводить (до + G) tirare a lustro -- довести <начистить> до блеска 2. vi (a) 1) (a) стремиться (к + D); добиваться (+ G); зариться, метить (на + A) (разг) tirare a uno scopo preciso -- стремиться к определенной цели tirare ad ingannare qd -- стараться обмануть кого-л tira ad avere quel posto -- он метит на это место 2) (a qc) отливать (+ S) tirare al verde -- отливать зеленым 3) (da) походить (на + A), иметь сходство (с + S) tirare dal nonno fam -- походить на деда, иметь сходство с дедом 4) стрелять tirare al bersaglio -- стрелять по мишени <в цель> tirare a volo venat -- стрелять влет 5) (a qc) иметь предел la stadera tira fino a venti chili -- безмен тянет до двадцати кило 6) дуть( о ветре); иметь тягу (о печке) 7) с некот нареч образует ряд словосоч; перев различно: tirare avanti а) придвигать; приближать б) продолжать, не останавливаться в) перебиваться, тянуть лямку ( разг) tirare avanti la famiglia fig -- содержать семью Come va? -- Si tira (avanti)! -- Как дела? -- Помаленьку! tirare indietro -- отступать tirare innanzi -- продолжать tirare dritto -- идти прямо <напрямик разг> tirare via а) уходить; убегать б) проходить мимо, не обращать внимания tirare da parte -- отвести <отойти> в сторону tirare in lungo а) медлить, мешкать б) fig затягивать tirare fuori -- вынимать, вытаскивать tirare fuori scuse -- выдумывать отговорки <оправдания> tirare in là -- отодвигать tirare su а) поднимать, тянуть <тащить> вверх б) fig приободрять, подбадривать; придать бодрости <сил> le tue buone parole mi hanno tirato su -- твои добрые слова приободрили меня в) fig поднимать дух, подкреплять un buon bicchiere di vino mi tira su -- бокал вина взбадривает меня tirare su l'ancora -- поднять якорь, сняться с якоря tirare le vele -- поднять паруса tirare su il vestito -- подобрать платье tirare su l'acqua -- качать воду tirare su un muro -- возводить стену tirare su un figlio -- поставить на ноги <воспитать> сына tirare su col naso fam -- шмыгать носом tirare giù а) тянуть вниз, опускать б) проглатывать в) срисовывать, копировать г) действовать <говорить> необдуманно tirare a casaccio -- идти на авось <напропалую> tirare giù moccoli fig а) отпускать словечки б) ругаться tirare giù bestemmie -- осыпать бранью tirarla a qd -- копать <подкапываться> под кого-л; катить бочку на кого-л (прост) tirarsi: tirarsi a qc reg -- думать, подумывать, мечтать о чем-л tirarsi su la sottana-- подобрать юбку <подтянуть чулки> употр тж с некот нареч и перев по-разному: tirarsi addosso qc -- навлекать на себя что-л tirarsi addosso gli occhi della gente -- привлечь к себе общее внимание tirarsi addosso la critica -- вызвать осуждение tirarsi indietro -- отступить tirarsi dietro -- тянуть за собой tirarsi dietro l'uscio -- закрыть за собой дверь tirarsi in là -- отодвинуться <отойти> в сторону tirarsi su а) поправиться б) улучшить свое положение, поправить свои дела в) приободриться tira tira -- канитель, волынка tira tira (e) la corda si strappa prov -- перегнешь палку -- сломается -
16 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar — становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora — бросить <отдать> якорь levarel'ancora — сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora — стоять на якоре arare sulle ancore — дрейфовать l'ancora ara — якорь не держит ancora di salvezza -
17 disincagliare
diś incagliare vt 1) mar снимать с мели 2) fig сдвигать с места; давать ход (+ D) disincagliare un affare — сдвинуть дело с мёртвой точки diś incagliarsi 1) mar сняться с мели 2) fig сдвинуться с мёртвой точки -
18 fune
fune f 1) верёвка; канат; трос fune del pozzo — колодезная верёвка fune di canapa — пеньковый канат fune d'acciaio — стальной трос fune d'ormeggio mar — швартов fune di rimorchio — буксирный трос fune per bucato — бельевая верёвка fabbrica di funi — канатная фабрика tiro alla fune sport — перетягивание каната 2) aer, mar фал¤ stare sulla fune, essere con la fune alla gola dial — ждать с нетерпением tagliare la fune dial — сняться с якоря tenere sulla fune dial — держать в неизвестности, мучить, манежить -
19 tenda
tènda f 1) навес 2) занавеска, портьера, полог; балдахин; маркиза tirare la tenda — задёрнуть занавеску 3) палатка, шатёр; mar тент tenda da campo — походная палатка tenda a ossigeno — кислородная палатка tenda di pelle — кибитка tenda di feltro — юрта piantare una tenda — разбить палатку levare la tenda — убрать палатку piantare le tende а) поставить палатки, разбить лагерь б) fig поселиться, устроиться на жительство; осесть ( разг) в) fig scherz засидеться в гостях levare le tende — убрать палатки; свернуть лагерь; сняться с места (тж перен) ritirarsi sotto la tenda — предаться гордому одиночеству al levar delle tende — под самый конец, к шапочному разбору -
20 tirare
tirare 1. vt 1) тянуть, тащить; буксировать tirare le reti — тянуть сети tirare la cortina — задёрнуть занавеску tira e molla v. tiremmolla 2) вытягивать, растягивать tirare l'oro — волочить золото tirare la pasta — раскатать тесто 3) натягивать tirare la corda — натянуть верёвку tirare le redini — натянуть вожжи tirare la cinghia fig — подтянуть пояс <ремень> tirare gli orecchi — надрать уши ( разг) 4) притягивать; втягивать tirare il fiato a sé — сделать вдох tirare un sospiro di sollievo — вздохнуть с облегчением, облегчённо вздохнуть tirare per i capelli — притянуть за волосы ( разг) 5) привлекать, завлекать tirare dalla sua (parte) — привлечь на свою сторону tirare in un agguato — завлечь в ловушку 6) вынимать, извлекать tirare il fazzoletto [le mani] dalla tasca — вынуть платок [руки] из кармана tirare un dente — вырвать зуб tirare la pistola — выхватить пистолет 7) бросать tirare sassi — бросать камни tirare dadi — метать кости ( в игре) 8) стрелять tirare con la pistola — стрелять из пистолета 9) давать, наносить ( напр удары) tirare calci — пинать tirare schiaffi — надавать пощёчин tirare baci — посылать воздушные поцелуи tirare qc addosso a qd а) бросать <сыпать> что-л на кого-л, обливать кого-л чем-л б) навлекать что-л на кого-л 10) чертить; писать ( наскоро) tirare una linea — начертить <провести> линию tirare giù due righe [un articolo] — написать пару строк [статью] 11) печатать tirare mille copie — отпечатать тысячу экземпляров la rivista tira centomila copie — журнал печатается в ста тысячах экземпляров 12) добывать, получать; заимствовать egli tira poco dal suo terreno — он мало получает со своего участка 13) подводить ( итог); делать ( вывод) tirare una conclusione — сделать вывод tirare le somme — подвести итог 14) ( a qc) приводить (к + D), доводить (до + G) tirare a lustro — довести <начистить> до блеска 2. vi (a) 1) (a) стремиться (к + D); добиваться (+ G); зариться, метить (на + A) ( разг) tirare a uno scopo preciso — стремиться к определённой цели tirare ad ingannare qd — стараться обмануть кого-л tira ad avere quel posto — он метит на это место 2) ( a qc) отливать (+ S) tirare al verde [al giallo] — отливать зелёным [жёлтым] 3) (da) походить (на + A), иметь сходство (с + S) tirare dal nonno fam — походить на деда, иметь сходство с дедом 4) стрелять tirare al bersaglio — стрелять по мишени <в цель> tirare a volo venat — стрелять влёт 5) ( a qc) иметь предел la stadera tira fino a venti chili — безмен тянет до двадцати кило 6) дуть ( о ветре); иметь тягу ( о печке) 7) с некот нареч образует ряд словосоч; перев различно: tirare avanti а) придвигать; приближать б) продолжать, не останавливаться в) перебиваться, тянуть лямку ( разг) tirare avanti la famiglia fig — содержать семью Come va? — Si tira (avanti)! — Как дела? — Помаленьку! tirare indietro — отступать tirare innanzi — продолжать tirare dritto — идти прямо <напрямик разг> tirare via а) уходить; убегать б) проходить мимо, не обращать внимания tirare da parte — отвести <отойти> в сторону tirare in lungo а) медлить, мешкать б) fig затягивать tirare fuori — вынимать, вытаскивать tirare fuori scuse — выдумывать отговорки <оправдания> tirare in là — отодвигать tirare su а) поднимать, тянуть <тащить> вверх б) fig приободрять, подбадривать; придать бодрости <сил> le tue buone parole mi hanno tirato su — твои добрые слова приободрили меня в) fig поднимать дух, подкреплять un buon bicchiere di vino mi tira su — бокал вина взбадривает меня tirare su l'ancora — поднять якорь, сняться с якоря tirare le vele — поднять паруса tirare su il vestito — подобрать платье tirare su l'acqua — качать воду tirare su un muro — возводить стену tirare su un figlio — поставить на ноги <воспитать> сына tirare su col naso fam — шмыгать носом tirare giù а) тянуть вниз, опускать б) проглатывать в) срисовывать, копировать г) действовать <говорить> необдуманно tirare a casaccio — идти на авось <напропалую> tirare giù moccoli fig а) отпускать словечки б) ругаться tirare giù bestemmie — осыпать бранью tirarla a qd — копать <подкапываться> под кого-л; катить бочку на кого-л ( прост) tirarsi: tirarsi a qc reg — думать, подумывать, мечтать о чём-л tirarsi su la sottanadella gente — привлечь к себе общее внимание tirarsi addosso la critica — вызвать осуждение tirarsi indietro — отступить tirarsi dietro — тянуть за собой tirarsi dietro l'uscio — закрыть за собой дверь tirarsi in là — отодвинуться <отойти> в сторону tirarsi su а) поправиться б) улучшить своё положение, поправить свои дела в) приободриться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СНЯТЬСЯ — СНЯТЬСЯ, снимусь, снимешься, и (прост.) сымусь, сымешься (формы от неупотр. гл. съяться), прош. вр. снялся, снялась, совер. (к сниматься). 1. Отделиться, отойти, открепиться от чего нибудь. Крышка ящика снялась с петель. «Взвод (артиллерии)… … Толковый словарь Ушакова
СНЯТЬСЯ — СНЯТЬСЯ, снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось и снялось; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Отделиться, открепиться от чего н. Крышка легко снялась с ящика. 2. Тронуться с места, отправиться в путь. С. с якоря. Отряд снялся. С. с … Толковый словарь Ожегова
сняться — см. сфотографироваться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
сняться — сняться, снимусь, снимется и в просторечии сымусь, сымется; прош. снялся (устарелое снялся), снялась (не рекомендуется снялась), снялось, снялись и допустимо снялось, снялись; дееприч. снявшись … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сняться с якоря — См … Словарь синонимов
Сняться — I сов. см. сниматься I II сов. разг. см. сниматься II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сняться — I сов. см. сниматься I II сов. разг. см. сниматься II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сняться — сняться, снимусь, снимемся, снимешься, сниметесь, снимется, снимутся, снялся, снялась, снялось, снялось, снялись, снялись, снимись, снимитесь, снявшийся, снявшаяся, снявшееся, снявшиеся, снявшегося, снявшейся, снявшегося, снявшихся, снявшемуся,… … Формы слов
сняться — сн яться, сним усь, сн имется и (устар. прост.) сым усь, с ымется; прош. вр. сн ялся, снял ась, сн ял ось … Русский орфографический словарь
сняться — нарк. снизить дозу наркотика или перейти на более легкие наркотические вещества … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
сняться — (I), сниму/(сь), сни/мешь(ся), мут(ся) … Орфографический словарь русского языка