Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

сечь

  • 1 сечь

    сечь 1. (розгами, плетьми) prügeln vt; peitschen vt (кнутом) 2. (рубить) hacken vt, häckseln vt (тж. с.-х.)

    БНРС > сечь

  • 2 сечь

    1) (розгами, плетьми) prügeln vt; peitschen vt ( кнутом)
    2) ( рубить) hacken vt, häckseln vt (тж. с.-х.)

    БНРС > сечь

  • 3 stäupen

    сечь вы́сечь <поро́ть вы́пороть> ро́згами

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stäupen

  • 4 stäupen

    гл.
    1) общ. пороть плетьми, пороть розгами, сечь плетьми, сечь розгами
    2) ист. пороть, (публично) сечь розгами

    Универсальный немецко-русский словарь > stäupen

  • 5 auspeitschen

    стега́ть от-, сечь вы́сечь (пле́тью [плетьми́]). jdn. auspeitschen lassen прика́зывать /-каза́ть вы́сечь кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auspeitschen

  • 6 peitschen

    хлеста́ть, стега́ть, сечь. semelfak хлестну́ть, стегну́ть. mit Peitsche хлеста́ть от- <стега́ть от-, сечь вы́сечь> [хлестну́ть <стегну́ть>] (кнуто́м <пле́тью, бичо́м>). v. Angst, Ehrgeiz подгоня́ть, подхлёстывать. der Regen peitscht gegen <an> die Scheiben дождь хле́щет в окно́. der Regen peitscht die Bäume дождь хле́щет по дере́вьям <стега́ет дере́вья>. die Wogen peitschen die Klippen [das Ufer] во́лны хле́щут о ри́фы [о бе́рег]. die Äste peitschen jds. <jdm. ins, jdm. das> Gesicht ве́тки хле́щут <стега́ют> кого́-н. по лицу́. der Regen peitscht jds. <jdm. ins, jdm. das> Gesicht дождь хле́щет кому́-н. в лицо́ <сечёт чьё-н. лицо́>. jd. tut etw., von Angst gepeitscht страх заставля́ет <подгоня́ет> кого́-н. что-н. де́лать. Schüsse peitschten durch die Nacht [über den Platz] в ночи́ [над пло́щадью] хлеста́ли вы́стрелы. die Segel peitschten im Wind паруса́ трепа́лись на ветру́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > peitschen

  • 7 fitzen

    1. vi
    1) разг. работать суетливо ( торопливо), спешить
    2) ср.-нем., н.-нем. рассучивать пряжу
    3) диал. лущить горох
    2. vt
    1) ю.-нем. мелко нарезать ( сечь)
    2) ю.-нем. собирать в складки
    3) разг. сечь, стегать

    БНРС > fitzen

  • 8 fitschein

    сущ.
    1) разг. спешить, стегать, работать суетливо, работать торопливо, сечь
    3) ю.-нем. мелко нарезать, мелко сечь, собирать в складки

    Универсальный немецко-русский словарь > fitschein

  • 9 Bank

    Bank I f, Bänke скамья́, скаме́йка, ла́вка; па́рта; ба́нка (скамья́ для гребцо́в)
    vor leeren Bänken predigen чита́ть про́поведь в пусто́м за́ле; выступа́ть в пусто́м за́ле
    vor leeren Bänken spielen игра́ть при пусто́м за́ле
    Bank верста́к, стано́к
    Bank прила́вок (напр., мясника́)
    auf die Bank schlachten уст. забива́ть скот для прода́жи (в ро́зницу)
    Bank о́тмель, песча́ная коса́, мель, ба́нка; берегово́й релье́ф
    Bank геол. глы́ба го́рной поро́ды; пласт; пропла́сток; слой, па́чка (у́гля́)
    Bank метео́р. скопле́ние (льдов, облако́в)
    Bank воен. бру́ствер; банке́т
    über die Bank schießen стреля́ть пове́рх бру́ствера
    Bank положе́ние парте́ра (борьба́)
    Bank шта́бель дров
    Bank пло́щадь годи́чной вы́работки (в торфя́нике)
    die geistliche Bank ист. представи́тели церко́вных феода́лов (в импе́рских собра́ниях)
    die weltliche Bank ист. представи́тели све́тских феода́лов (в импе́рских собра́ниях)
    die Bank drücken учи́ться в шко́ле
    etw. auf die lange Bank schieben разг. откла́дывать (что-л.) в до́лгий я́щик
    j-n auf die Bank legen вы́пороть, вы́сечь (кого-л.); дать (кому-л.) взбу́чку
    j-n über die Bank legen вы́пороть, вы́сечь (кого-л.); дать (кому-л.) взбу́чку
    auf der faulen Bank liegen, sich auf die faule Bank legen лентя́йничать, безде́льничать
    seinen Kindern auf der Bank sitzen быть на иждиве́нии свои́х дете́й
    auf der Bank der Spötter sitzen библ. насме́шничать
    alle durch die разг. все без исключе́ния; все без разбо́ру
    j-n durch die Bank ziehen трепа́ть (чье-л.) и́мя; поро́чить, поноси́ть (кого-л.); клевета́ть (на кого́-л.)
    unter die Bank stecken припря́тать, скрыть, держа́ть под спу́дом
    etw. unter die Bank werfen класть под сукно́ (что-л.)
    etw. unter die Bank legen класть под сукно́ (что-л.)
    j-n unter die Bank trinken разг. спои́ть (кого-л.), напои́ть (кого-л.) допьяна́
    unter der Bank herzvorziehen вы́вести на свет, откры́ть, обнару́жить
    unter der liegen уст. быть забро́шенным; быть оста́вленным без внима́ния; быть оста́вленным без присмо́тра
    von der Bank fallen уст. нару́шить супру́жескую ве́рность
    von der Bank fallen уст. роди́ться вне бра́ка
    j-n zur Bank hauen оклевета́ть; уничто́жить (в обще́ственном мне́нии)
    vor die vier Bänke kommen уст. предста́ть пе́ред судо́м
    Bank II f, -en банк
    Geld aus der Bank herausnehmen взять де́ньги из ба́нка
    Geld aus der Bank beheben взять де́ньги из ба́нка
    Geld in einer Bank einlegen положи́ть де́ньги в банк
    Geld bei einer Bank einlegen положи́ть де́ньги в банк
    Internaltionale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung Междунаро́дный банк реконстру́кции и разви́тия
    Bank III карт. банк
    die Bank auflegen ста́вить банк
    die Bank halten держа́ть банк; мета́ть банк
    die Bank sprengen сорва́ть банк
    gute Bank machen вы́играть, выи́грывать
    schlechte Bank machen проигра́ть, прои́грывать
    Bank f банк

    Allgemeines Lexikon > Bank

  • 10 fitzen

    1. разг. рабо́тать суетли́во [торопли́во], спеши́ть;
    2. ср.-нем., н.-нем. рассу́чивать пря́жу;
    3. диал. лущи́ть горо́х
    1. ю.-нем. ме́лко нареза́ть [сечь];
    2. ю.-нем. собира́ть в скла́дки;
    3. разг. сечь, стега́ть

    Allgemeines Lexikon > fitzen

  • 11 Rute

    Rute f =, -n прут, ро́зга
    die Rute bekommen получи́ть по́рку [ро́зги]
    j-m die Rute (zu kosten) geben вы́сечь [вы́пороть] кого́-л.; дать кому́-л. берё́зовой ка́ши
    der Rute entwachsen sein вы́йти из де́тского во́зраста [из-под опе́ки]
    mit eiserner Rute regieren пра́вить твё́рдой руко́й
    sich unter j-s Rute beugen склони́ться пе́ред кем-л.
    Rute f =, -n охот. хвост
    Rute f =, -n мужско́й полово́й о́рган; weibliche Rute анат. кли́тор, похотни́к
    Rute f =, -n ру́та (стари́нная неме́цкая ме́ра длины́.= 3-5 м и пло́щади =14 кв.м.)
    Rute f =, -n волше́бный жезл, волше́бная па́лочка (в ви́де раздво́енной ве́тки, помога́ющей обнару́живать кла́ды, подзе́мные ключи́ и т. п.), mit der Rute gehen иска́ть кла́ды [подзе́мную во́ду и т. п.] волше́бным жезло́м
    Rute f =, -n мор. ре́ек
    sich (D) die Rute selber flechten подвести́ самого́ себя́; самого́ себя́ вы́сечь
    sich (D) eine Rute aufbinden взять на себя́ обу́зу
    die Rute macht keine Beulen посл. по́рка здоро́вью не вреди́т
    Rute und Stock staubt nur den Rock посл. от по́рки ма́ло про́ку

    Allgemeines Lexikon > Rute

  • 12 herausschlagen

    1) entfernen выбива́ть вы́бить. Scheiben, Zähne auch вышиба́ть вы́шибить. Funken высека́ть вы́сечь
    2) etw. aus etw. heraushauen, -meißeln выре́зывать <выреза́ть вы́резать, высека́ть вы́сечь> что-н. на чём-н. [ als Ganzes entstehen lassen из чего́-н.]
    3) etw. (aus jdm./etw.) mit Geschick u. Mühe erlangen выкола́чивать вы́колотить <выжима́ть/вы́жать> что-н. из кого́-н. чего́-н. etw. aus etw. herausschlagen Geld, best. Summe auch зараба́тывать /-рабо́тать что-н. на чём-н. es gelang ihm, eine hohe Summe aus dem Verkauf des Weizens herauszuschlagen ему́ удало́сь зарабо́тать больши́е де́ньги на пшени́це. er versuchte, einige Tage herauszuschlagen он попыта́лся вы́кроить не́сколько дней
    4) hervorquellen: v. Rauch вали́ть. v. Flammen вырыва́ться. Flammen schlagen aus dem Fenster heraus языки́ пла́мени вырыва́ются из окна́ нару́жу

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausschlagen

  • 13 Hose

    1) auch Hosen Kleidungsstück брю́ки Plt. umg штаны́ Plt. kurze Hose(n) коро́ткие брю́ки [штаны́]. Shorts шо́рты. lange Hose(n) дли́нные брю́ки [штаны́]. ein Paar Hosen па́ра брюк [штано́в]. in die Hose(n) fahren < steigen> влеза́ть /-лезть в брю́ки [штаны́]. in die Hose(n) machen де́лать на- в штаны́ [v. Kind в штани́шки]
    2) v. Vogel, Biene штаны́ zu Hause die Hosen anhaben v. Frau верхово́дить <заправля́ть дела́ми> до́ма. jdm. ist das Herz in die Hosen gefallen < gerutscht> у кого́-н. душа́ ушла́ в пя́тки. etw. geht in die Hose что-н. принима́ет фата́льный оборо́т. ( sich) in die Hosen machen vor Angst накла́дывать /-ложи́ть в штаны́, напуска́ть /-пусти́ть по́лные штаны́ (со стра́ха). sich auf die Hosen setzen сади́ться сесть за рабо́ту [ lernen auch за зубрёжку <уче́ние>]. jdm. die Hosen strammziehen сечь вы́сечь <поро́ть вы́пороть> кого́-н. die Hose(n) (gestrichen) voll haben наложи́ть <напусти́ть > pf im Prät по́лные штаны́ (со стра́ха). sich die Hosen mit der Kneifzange anziehen всё де́лать ле́вой ного́й чере́з пра́вое у́хо

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Hose

  • 14 meißeln

    1) Bauwesen, Bergbau mit Meißel arbeiten долби́ть, рабо́тать долото́м. Werkzeugbau рабо́тать резцо́м [зуби́лом]
    2) herausmeißeln: Loch, Öffnung выда́лбливать вы́долбить | meißeln выда́лбливание
    3) bearbeiten: Steinblock долби́ть | meißeln долбле́ние
    4) künstlerisch arbeiten: v. Bildhauer сечь, вая́ть, рабо́тать резцо́м. eine Statue aus <in> Stein meißeln высека́ть вы́сечь ста́тую из ка́мня | meißeln вая́ние
    5) Medizin долби́ть | meißeln долбле́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > meißeln

  • 15 Rutenhieb

    уда́р ро́згой. Rutenhiebe ро́зги. jdm. Rutenhiebe geben сечь вы́сечь кого́-н. ро́згами

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Rutenhieb

  • 16 überlegen

    1) etw. über etw. darüberlegen класть положи́ть что-н. пове́рх чего́-н. Tuch, Mantel über die Schultern наки́дывать /-ки́нуть что-н. на что-н.
    2) jdn. übers Knie legen сечь вы́сечь кого́-н.
    3) Nautik sich überlegen ложи́ться лечь на борт, крени́ться на-
    ————————
    I.
    Verb etw. обду́мывать /-ду́мать [ sehr gründlich проду́мывать/-ду́мать] что-н., ду́мать по- о чём-н. ohne zu überlegen не ду́мая [Prät поду́мав]. umg с бу́хты-бара́хты. ohne lange zu überlegen не до́лго ду́мая <размышля́я>. hin und her überlegen обду́мывать /- с ра́зных сторо́н. überlege, was du sagst (по)ду́май, что ты говори́шь | sich etw. überlegen обду́мывать /- что-н., ду́мать /- о чём-н. es sich anders überlegen переду́мывать /-ду́мать, разду́мать pf . sich etw. reiflich überlegen основа́тельно взве́шивать /-ве́сить что-н. jd. muß sich etw. noch überlegen кто-н. ещё до́лжен поду́мать о чём-н., кому́-н. ещё ну́жно поду́мать о чём-н. das muß man sich gründlich überlegen э́то на́до основа́тельно обду́мывать /-. ich will es mir (noch) überlegen я ещё поду́маю. jd. wollte es sich in Ruhe überlegen кто-н. реши́л споко́йно обду́мать э́то <поду́мать об э́том>. überleg dir doch selbst …! рассуди́ сам …! / сам посуди́ <поду́май> …! | nach reiflichem überlegen при зре́лом размышле́нии. ohne langes überlegen не до́лго ду́мая <размышля́я>

    II.
    1) Adj. Geist, Fähigkeit выдаю́щийся. adv: führen, in Führung sein, gewinnen, siegen с больши́м <я́вным> преиму́ществом, уве́ренно. jdm./einer Sache in etw. überlegen andere erheblich übertreffend превосходя́щий кого́-н. что-н. в чём-н. jdm. überlegen sein in etw. превосходи́ть превзойти́ кого́-н. в чём-н. jdm. haushoch überlegen sein быть на́ голову вы́ше кого́-н. jd. ist jdm. geistig überlegen кто-н. в у́мственном отноше́нии превосхо́дит кого́-н. jdm. an Talent [Kraft] überlegen sein превосходи́ть /- кого́-н. тала́нтом <по тала́нту> [си́лой <по си́ле>]. jdm. an Verstand überlegen sein превосходи́ть /- умо́м <по уму́> кого́-н. zahlenmäßig überlegen sein превосходи́ть /- чи́сленностью. ein überlegener Sieg Sport уве́ренная побе́да, побе́да с больши́м преиму́ществом | überlegen in Führung sein Sport вести́ с больши́м <я́вным> преиму́ществом. in Meisterschaft, Turnier уве́ренно лиди́ровать. das Spiel zeigte diese Elf nur leicht überlegen игра́ вы́явила лишь небольшо́е преиму́щество э́той футбо́льной кома́нды
    2) Adj. gelassen невозмути́мый, споко́йный. mit überlegener Ruhe с невозмути́мым споко́йствием. mit überlegener Sicherheit co споко́йной уве́ренностью
    3) Adj. herablassend снисходи́тельный, высокоме́рный. sehr überlegen tun на всё смотре́ть о́чень снисходи́тельно <высокоме́рно>. mit einem überlegenen Lächeln с высокоме́рной улы́бкой, с улы́бкой превосхо́дства

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > überlegen

  • 17 züchtigen

    кара́ть по-, нака́зывать /-каза́ть. körperlich поро́ть вы́пороть, сечь вы́сечь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > züchtigen

  • 18 hauen

    háuen*
    I vi
    1. (prät hieb и разг. h ute) руби́ть, наноси́ть уда́р

    mit dem Schwert auf den Feind h uen — обру́шить меч на врага́

    nach j-m h uen — напра́вить уда́р (сабли и т. п.) на кого́-л.

    2. (prät h ute и высок. hieb) ударя́ть, бить

    mit der Faust auf den Tisch h uen — сту́кнуть кулако́м по́ столу

    auf die T sten h uen — ударя́ть [колоти́ть] по кла́вишам

    sich (D ) auf die Sch nkel h uen разг. — хло́пать себя́ по ля́жкам ( смеясь)

    3. (s) (prät h ute) разг. си́льно уда́риться(an, gegen A обо что-л.)

    mit dem Kopf an die Wand h uen — (бо́льно) уда́риться голово́й о сте́ну

    4. (s) (prät h ute) разг. гро́хнуться

    er st lperte und h ute auf die rde — он споткну́лся и шмя́кнулся о́земь

    die B mbe h ute in den Gl ckenturm — бо́мба угоди́ла пря́мо в колоко́льню

    5. (prät h ute) охот. ударя́ть клыка́ми, пуска́ть в ход клыки́

    auf die P uke h uen фам. — бахва́литься

    II vt
    1. (prät hieb и разг. h ute) руби́ть, сечь; проруба́ть

    in Stǘ cke h uen — руби́ть на куски́

    sich (D) inen Weg h uen — проложи́ть себе́ доро́гу (в зарослях и т. п., тж. перен. оружием)

    2. (prät h ute) разг. бить, пробива́ть

    inen N gel in die Wand h uen — забива́ть гвоздь в сте́ну

    ein Loch ins Eis h uen — пробива́ть лу́нку во льду

    3. (prät h ute) руби́ть, высека́ть

    St ine h uen — теса́ть [бить] ка́мни

    etw. aus [in] Stein h uen — вы́сечь что-л. из ка́мня [в ка́мне]

    4. (prät h ute) горн. руби́ть, отбива́ть
    5. (prät h ute) руби́ть, обруба́ть; вали́ть (деревья, лес); террит. коси́ть (сено, луг), жать (рожь и т. п.)
    6. (prät h ute) руби́ть, коло́ть (что-л. топором и т. п.)
    7. (prät h ute) разг. избива́ть, бить; колоти́ть, дуба́сить; стега́ть (лошадь кнутом и т. п.)

    j-n [j-m eins] h nter die hren h uen — дать кому́-л. в у́хо

    j-n krumm und lahm h uen, j-n zum Krǘ ppel h uen — изби́ть кого́-л. до полусме́рти, изуве́чить кого́-л.

    8. (prät h ute и высок. hieb) бить, наноси́ть уда́р(ы) (по чему-л.)

    j-n [j-m] ins Ges cht h uen — уда́рить кого́-л. по лицу́

    9. (prät hieb и h ute) вонза́ть (зубы, когти)

    er h ute in den Br ten фам. — он с жа́дностью уплета́л жарко́е

    10. (prät h ute) швыря́ть (с гро́хотом) (что-л.); гро́хнуть (чем-л.)

    etw. auf den Tisch h uen — швырну́ть что-л. на стол

    das haut inen vom Stuhl фам. — ≅ от э́того любо́й опе́шит

    die N uigkeit haut dich vom Stuhl фам. — сногсшиба́тельная но́вость, упадё́шь, когда́ узна́ешь

    11. (prät h ute) фам. черкну́ть

    s inen N men nter das Protok ll h uen — подмахну́ть протоко́л

    j-n ǘ bers Ohr h uen разг. — наду́ть [одура́чить, провести́] кого́-л.

    das ist geh uen wie gest chen разг. — ≅ э́то что в лоб, что по́ лбу

    das ist nicht geh uen und nicht gest chen разг. — э́то де́ло тё́мное

    hier weiß man nicht, was geh uen und was gest chen ist разг. — ≅ здесь сам чёрт не разберё́т

    1. (prät hieb sich) руби́ться; пробива́ться

    er hieb sich durch die f indlichen R ihen zu den S inigen — он проби́лся [прорва́лся] че́рез вра́жеские ряды́ к свои́м

    2. (prät h ute sich) фам. дра́ться, ца́паться
    3. (prät h ute sich) фам. свали́ться, растяну́ться

    sich aufs Ohr h uen — отпра́виться на бокову́ю, завали́ться спать

    IV vimp:

    ich dnke, mich haut's vom Stuhl фам. — я ду́мал, упаду́ ( от изумления)

    Большой немецко-русский словарь > hauen

  • 19 bestreichen

    * vt mit D
    1) намазывать (что-л. чем-л., на что-л. что-л.); обмазывать, смазывать (что-л. чем-л.)
    2) окрашивать (что-л. чем-л.)
    3) касаться (чего-л. чем-л.), проводить (по чему-л. чем-л.)
    etw. mit dem Blick bestreichen — перен. скользнуть взглядом по чему-л.
    5) сечь, бить плетью ( кнутом), хлестать

    БНРС > bestreichen

  • 20 ficken

    1. диал. vt
    3) сечь, хлестать
    2. vi

    БНРС > ficken

См. также в других словарях:

  • СЕЧЬ — что, кого, секать, церк. сещи, сев. секчи, тамб. секти, рубить, резать ударом, с размаху. Велели их (грабителей) сечь и ловить, Котошихин Сечь капусту тяпками. Сечь камень, тесать, отесывать. Лес сечь не жалеть плеч. Передом сечет, а зад волочет… …   Толковый словарь Даля

  • СЕЧЬ — 1. СЕЧЬ1, секу, сечёшь, секут, деепр. (редк.) сеча, прош. вр. сек, секла, несовер. 1. кого что. Рубить на части, разрубать. Сечь неприятеля в бою. «Пловец… рулем беззаботным небрежно сечет ленивую влагу ночную.» И.Козлов. || что. Отрубать.… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕЧЬ — 1. СЕЧЬ1, секу, сечёшь, секут, деепр. (редк.) сеча, прош. вр. сек, секла, несовер. 1. кого что. Рубить на части, разрубать. Сечь неприятеля в бою. «Пловец… рулем беззаботным небрежно сечет ленивую влагу ночную.» И.Козлов. || что. Отрубать.… …   Толковый словарь Ушакова

  • сечь — рассекать; битва, обтесывать, иссекать, догонять, рюхать, сечь фишку, исхлестывать, понимать, драть как сидорову козу, понимать что к чему, смотреть, рубить, перерубать, наблюдать, разуметь, давать себе отчет, исполосовывать, отрубать, стегать,… …   Словарь синонимов

  • сечь — 1. СЕЧЬ, секу, сечёшь, секут; сек, ла, ло и секла, ло; секущий; секший; сеченный; чен, а, о и сечённый; чён, чена, чено; нсв. (чем). 1. (св. посечь). что. Рубить на мельчайшие части; измельчать (чем л. режущим, острым). С. капусту, щавель,… …   Энциклопедический словарь

  • сечь — СЕЧЬ, секу, сечёшь, секут; сёк, секла и (устар.) сёк, секла; секший и сёкший; сечённый ( ён, ена) и (устар.) сеченный; секши и сёкши; несовер., кого (что). Бить в наказание (прутьями, ремнём). С. розгами. Дождь сечёт по лицу (перен.: с силой… …   Толковый словарь Ожегова

  • сечь — СЕЧЬ, секу, сечёшь (или секёшь); несов. 1. в чем, что (или сечь фишку в чем). Понимать, разбираться, знать что л. сечь в истории. Технику сечь. 2. кого. Вступать с кем л. в половую связь (о мужчине). 3. на что, куда. Внимательно смотреть,… …   Словарь русского арго

  • СЕЧЬ 1 — СЕЧЬ 1, секу, сечёшь, секут; сёк, секла и (устар.) сёк, секла; секший и сёкший; сечённый ( ён, ена) и (устар.) сеченный; секши и сёкши; несов., кого что. Бить в наказание (прутьями, ремнём). С. розгами. Дождь сечёт по лицу (перен.: с силой… …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕЧЬ 2 — СЕЧЬ 2, секу, сечёшь, секут; сёк, секла; секший; сечённый ( ён, ена); секши; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕЧЬ 3 — СЕЧЬ 3, секу, сечёшь, секут; сёк, секла; сёкший; несов. (прост.). Понимать, разуметь. Не сечёт кто н. (ничего не понимает). Сечёшь? (понимаешь? уразумел?). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Сечь — I несов. перех. и неперех.; перех. 1. Рубить, разрубать на части. отт. Отрубать, срубать. отт. Наносить удары, поражать холодным оружием. отт. перен. Быстрым резким движением разделять, рассекать (воду, воздух и т.п.). 2. Обтесывать (камень). отт …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»