-
1 своя
ж. р. к свой -
2 la fine équipe
своя компания, "своя бражка" -
3 свой
(своя, свое, свои) son, sa, le sien, la sienne, leur, le leur ( по отношению к 3-му лицу); mon, ma, le mien, la mienne, notre, le nôtre, la nôtre ( по отношению к 1-му лицу); ton, ta, le tien, la tienne, votre, le vôtre, la vôtre ( по отношению ко 2-му лицу)я потерял свою книгу, а он свою — j'ai perdu mon livre et il a perdu le sienони потеряли свои книги, а вы - свою — ils ont perdu leurs livres et vous avez perdu le vôtre••умереть своей смертью — mourir (ê.) de mort naturelle; mourir de sa belle mort -
4 leur
I 1. adj m, f1) их2. pron autonome (le leur, la leur, les leurs)1) их2) свой (своя, своё, свои)elle a ses goûts et ils ont les leurs — у неё свои вкусы, а у них свои••3. m1) ( le leur) их, им принадлежащее, их достояниеils ne demandent que le leur — они требуют лишь своего2)être (un) des leurs — быть членом их группы; заниматься тем же, что и они4. f pl II pron non autonomeим, у них в одном из косвенных падежей, чаще всего в дательном, сопоставляется с существительным в конструкции гл. + предлог à + сущ., с местоимениями me, te, lui, nous, vous в сочетании с глаголомon leur promet ce livre (ср. on promet à Pierre, on lui promet) — им обещают эту книгуon leur parle (ср. on parle à Pierre, on lui parle) — с ними говорятdonne leur à boire (ср. donne à boire à ces enfants) — дай им напиться -
5 chacun sa marotte
prov.(chacun (a) sa marotte [тж. chaque fou a sa marotte, à chaque fou / fouace sa marotte])у каждого барона своя фантазия; каждый по-своему с ума сходит- On voit, Wandrille, que vous pratiquez les poètes, les philosophes et les théologiens. - Et pourquoi pas, docteur? Chacun sa marotte. Ne collectionnez-vous pas les disques exotiques? Ne voyagez-vous pas sédentairement, sur le tapis volant de la musique en Afrique noire? (A. Arnoux, Double chance.) — - Да никак, Вандрий, вы якшаетесь с поэтами, философами и богословами. - А почему бы и нет, доктор? У каждого своя страсть. Разве вы не собираете экзотические мелодии? Разве вы, находясь у себя в комнате, не совершаете путешествия на музыкальном ковре-самолете в страны Черной Африки?
-
6 la boucle est bouclée
круг завершен; ≈ все возвращается на круги свояMort pour la France, le sous-lieutenant Pauphilet. L'homme de Volmerange aussi était mort pour la France. La boucle était bouclée. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — Пал, сражаясь за Францию, подпоручик Пофиле. Но ведь и расстрелянный в Вольмеранже солдат тоже пал за Францию. Все возвращается на круги своя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la boucle est bouclée
-
7 la chair est plus près du corps que la chemise
Французско-русский универсальный словарь > la chair est plus près du corps que la chemise
-
8 chef
m. (lat. caput "tête") 1. началник, шеф, главатар, вожд; глава; chef d'un atelier началник на цех; chef d'Etat държавен глава; chef d'entreprise шеф на предприятие; chef de famille глава на семейство; chef de train началник влак; 2. воен. главнокомандващ, командир; chef d'une armée командир на армия; chef de division дивизионен командир; chef d'état-major командващ генералния щаб; 3. юр. параграф, пункт, точка; chef d'accusation обвинителен пункт; 4. loc. adv. de son propre chef по своя инициатива, на своя глава; en chef като началник; directeur en chef главен директор; 5. ост. глава; 6. горна част на герб; 7. ост. централна част от експозе; 8. разг. забележителен човек, ас, шампион. Ќ chef d'orchestre диригент; il importe au premier chef que най-важното е да; petit chef незначителен началник с големи претенции; chef de cuisine главен готвач; sergent-chef старши сержант; se débrouiller comme un chef разг. оправям се много добре. Ќ Ant. inférieur, subalterne, subordonné; second. -
9 besace
f1) сума, котомка; перемётная сумаen besace — на обоих плечах, за спиной••chacun a sa besace — у каждого своя ноша, свои заботыventre en besace — отвислый живот2) стр. цепная перевязкаassise en besace — кладка цепочкой -
10 bled
-
11 charité
f1) милосердие2) человеколюбие; любовь к ближнему3) благотворительность, помощь беднымfaire la charité — подавать милостынюla charité, s'il vous plaît! — подайте милостыню!vente de charité — продажа с благотворительной целью4) ( la Charité) "Шарите" ( больница в Париже)5) доброта; милостьfaites-moi la charité de... — будьте добры... -
12 fardeau
mfardeau des impôts — бремя налогов; бремя летle fardeau qu'on aime n'est point pesant посл. — своя ноша не тянет -
13 maître
1. m1) господин, владыкаseigneur et maître — господин и повелитель; ирон. властелинle maître d'un pays — правитель страныles maîtres du monde [de la terre] — владыки мира; сильные мира сегоle Maître de la nature [du monde] — бог••être maître de soi, être son maître — 1) владеть собой 2) быть самому себе хозяином, быть независимым, свободнымêtre maître de faire qch — иметь полную свободу делать что-либоvous êtes maître de + infin — вы можете...se rendre maître de qch — завладеть чем-либо, подчинить себе; овладеть чем-либоse rendre maître d'un incendie — потушить пожарrester maître de la situation — оставаться хозяином положенияtrouver son maître — найти себе хозяинаil trouvera son maître — на него управа найдётсяen maître — повелительно, властноni Dieu ni maître — ни бог, ни хозяин ( девиз бланкистов)servir deux maîtres à la fois погов. — служить и нашим и вашимnul ne peut servir deux maîtres посл. — нельзя служить одновременно двум господамseul maître à bord — 1) капитан корабля 2) полновластный хозяинmaître après Dieu — второй [главный] человек после бога2) хозяин, владелецvoiture de maître — своя машинаmaison de maître — собственный дом; богатый дом3) учитель, преподавательmaître d'école — школьный учительmaître auxiliaire — преподаватель на временной работеmaître ( maîtresse f) d'étude — репетитор; надзиратель [надзирательница]maître de conférences — лектор; руководитель семинара; ≈ доцентmaître (maîtresse f) d'internat — школьный надзиратель (школьная надзирательница)maître de recherches — ведущий научный работникmaître nageur — инструктор плаванияmaître d'armes — учитель фехтования; фехтмейстерtemps est un grand maître посл. — со временем приходит опыт••maître à penser — духовный учитель, наставник; властитель дум4) мастер своего дела, знаток; маэстроmaître ès arts — магистр искусствmaître international — международный мастер ( по шахматам)grand maître — 1) гроссмейстер (в разн. знач.) 2) великий магистр ( ордена)maître de l'Université — министр просвещенияpasser maître en qch — стать мастером; стать знатокомêtre passé maître en qch — превзойти всех в чём-либо5) иск. мастер (анонимный средневековый художник); уст. руководитель живописной мастерской6) мастер; хозяин мастерскойmaître d'œuvre — 1) производитель работ; подрядчик 2) (фирма-)разработчик 3) перен. научный руководитель7)а) метр (форма обращения к адвокату, нотариусу)б) уст., обл., шутл. господин, сударь; ≈ "папаша", "дядюшка" (при именовании лиц недворянского звания, ремесленников, крестьян)Monsieur (Madame) et cher Maître — Глубокоуважаемый [Глубокоуважаемая]... (формула обращения к видному учёному, писателю, деятелю искусства)••maître Jacques — фактотум, доверенное лицо ( из комедии Мольера)8) распорядитель, главный (входит в состав сложных названий профессий и занятий)maître de forges уст. — владелец и директор металлургического заводаmaître de poste — почтмейстер; станционный смотрительmaître d'état швейц. — мастер, отвечающий за участок при сооружении домаmaître des requêtes au Conseil d'Etat — докладчик в Государственном Совете9) адвокат, нотариус10) мор. старшина 1-й статьиmaître d'équipage — 1) главный боцман 2) егермейстер2. adj ( fém - maîtresse)maître clerc — старший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса)••servante maîtresse — служанка, забравшая власть в доме2) ( о предмете) главный, важнейшийmaître couple мор. — мидель-шпангоут3) старший, самый сильный ( в карточной игре)4) разг. большой, исключительный ( выражает усиление)maître fripon разг. — бестия5) энергичный; ловкийun maître homme — энергичный, властный человек -
14 mien
1. pron autonome (le mien, la mienne, les miens, les miennes)1) мой (моя, моё, мои)elle a ses goûts et moi les miens — у неё свои вкусы, а у меня свои2. m1) ( le mien) моё, своё, мне принадлежащее, моё достояние••y mettre du mien: j'y ai mis du mien — я приложил к этому старание; я участвовал в этом2)3. adj ( fém - mienne)un mien parent уст. — один из моих родственниковce livre est mien — эта книга моя -
15 mon
adj m non autonome (f ma, pl mes)1) мой (моя, моё, мои)il me prend mes notes — он берёт у меня мои заметкиj'emporte mon livre — я уношу (с собой) свою книгу3) у меня, ко мне и т. п.mon cher ami — дорогой друг5) выражает непринуждённость, иронию, презрениеmon cochon — свинья ты этакая -
16 notre
adj non autonome (pl nos) -
17 nôtre
1. pron autonome (le nôtre, la nôtre, les nôtres)elle a ses goûts et nous avons les nôtres — у неё свои вкусы, а у нас своиfaire nôtre — усвоить, разделять (мнения и т. п.)2. m1) ( le nôtre) наше, нам принадлежащее, наше достояниеnous ne demandons que le nôtre — мы требуем лишь своего••nous y mettons chacun du nôtre — каждый из нас вкладывает что-то от себя2)êtes-vous des nôtres? — с нами ли вы?j'espère que vous serez des nôtres — надеюсь, что вы будете с нами, что вы придёте ( при приглашении) -
18 rester
vi (ê)rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя домаrester sur un travail разг. — сидеть за работой, корпеть над работойrester (à) déjeuner — остаться на обедrester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижноrester sur le champ de bataille — пасть на поле битвыrester dans la gorge — застрять в горле••cela me reste sur le cœur [sur l'estomac] — от этого у меня тяжесть в желудке; я не могу это переваритьj'y suis, j'y reste — я здесь нахожусь, я здесь и останусь ( слова маршала Мак-Магона)il n'en reste pas moins... — тем не менееil reste que... — тем не менее, как бы то ни было2) оставаться ( в каком-либо состоянии); бытьrester muet sur qch — хранить молчание о чём-либоrester à faire qch — продолжать делать что-либо; проводить время за...3)en rester à qch — ограничиться чем-либо; дойти только до...; оставаться ещё при... (с...)en rester là — остановиться на чём-либо; ограничиться чем-либоil ne peut en rester là — он не может успокоиться на этом4) сохраняться, оставаться; не исчезнуть6) оставаться ( о части целого)tout ce qui reste de... — всё, что осталось от...reste à faire qch — остаётся ещё сделать что-либоil reste à lire cet article — надо ещё прочитать эту статьюreste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придётся поговорить с ним об этом•• -
19 se servir
qui se sert est bien servi погов. — своя рука владыкаse servir de rôti — взять себе жаркогоservez-vous!, servez-vous mieux! — возьмите ещё!, кушайте!3) подаваться ( на стол)4) ( de qch) употреблять; пользоваться чем-либоpour me servir des termes de... — говоря словами... -
20 sien
1. pron autonome (le sien, la sienne, les siens, les siennes)1) его (её, их)elle a ses goûts et lui les siens — у неё свои вкусы, а у него свои2. m1) ( le sien) ему принадлежащее, его достояние••y mettre du sien — вложить, внести свою долю, участвовать, потрудиться3) pl свои; близкие; сообщники, соучастники, сторонники3. adj уст. ( fém - sienne)un sien parent — один из его родственниковfaire sien — сделать своим; разделять (мнение, идеи), принимать
См. также в других словарях:
своя́к — свояк, а … Русское словесное ударение
своя — паралич , табуистическое название (см. свой); ср. Зеленин, Табу 2, 82 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Своя — ж. разг. жен. к сущ. свой I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
своя — игра указание на выполнение заказа играющим и обязательств вистующим … Словарь терминов преферанса
Своя игра — Логотип передачи «Своя игра» (2000 е) Жанр Телевикторина Режи … Википедия
Своя Игра — Логотип передачи Своя игра (2000 е) Жанр Телевикторина Режиссёр Юрий Первушин Производство Студия 2В Ведущий Пётр Кулешов … Википедия
Своя тусовка — The In Crowd Жанр триллер Режиссёр … Википедия
Своя рубашка ближе к телу — «Своя рубашка ближе к телу» русская пословица. Означает, что собственное благополучие (или благополучие близких) дороже интересов других людей, то есть оправдывает индивидуализм. В других языках (например, в английском) существует множество … Википедия
Своя правда (фильм) — Своя правда … Википедия
Своя рука владыка — Своя рука владыка. Ср. Ты самъ себя попотчуй, сколько влѣзетъ. Бери совсѣмъ. Своя рука владыка. Островскій. Воевода. 1, 1, б. Ср. Когда ворвемся туда, такъ гуляй душа своя рука владыка! Марлинскій. Наѣзды. 9. Ср. Своя рука владыка когда законы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Своя рубаха ближе к телу — Своя рубаха (шкура) ближе къ тѣлу. Рубаха кафтана ближе. Ср. Еще неизвѣстно, въ чью пользу рѣшится... а что вы на меня по этому случаю жаловались, и дѣло понятное: всякому своя рубашка къ тѣлу ближе. Тургеневъ. Записки Охотника. Однодворецъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)