-
1 корпеть
( над чем-либо) разг. travailler vi dur à qch, suer vi sur qch; bûcher vt; piocher vt ( fam)корпеть над книгами — прибл. pâlir sur les livres -
2 bûcher
-
3 chiader
-
4 livre
I m1) книга; томlivre de classe — школьный учебникgrand livre бухг. — гроссбух, главная книгаlivre de raison уст. — семейная книга, семейный дневникlivre d'adresses вчт. — справочник адресовlivre blanc, livre bleu, livre jaune — "белая книга", "синяя книга"; "жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов)livre de vol ав. — бортовой журналlivre de signaux — сигнальный кодinscrire sur un livre — вписать в книгуparler comme un livre — говорить как по-писаномуtenir les livres ком. — вести бухгалтериюtraduire à livre ouvert — переводить с листа, без подготовки2)le Livre, les Livres sacrés — священное писание3)industrie(s) du livre, le livre — полиграфическая промышленность, книгоиздательское делоII f1) фунт (мера веса 380-550 г; в Париже 489,5, в Канаде 453,6 г)vendre à la livre — продавать фунтами; продавать на вес2) разг. полкило4) фунт ( денежная единица) -
5 pâlir
1. vi1) бледнеть2) тускнеть; гаснуть••faire pâlir qn — вызвать зависть2. vtделать бледным, обесцвечивать -
6 piocher
vt, vipiocher son jardin — копаться в саду2) разг. усердно работать, усиленно заниматься, корпеть над чем-либо, зубрить -
7 plancher
I m1) пол; помост, дощатый настил; перекрытие••le plancher des vaches мор. разг. — берег, суша, твёрдая земляaller au plancher — коснуться земли ( в боксе)mettre [avoir] le pied au plancher, rouler au plancher разг. — ехать на полной скорости, нажимать на газ2) уст. потолок3) мед. дно4) pl геол. днища; горизонтальные перегородки5) низший, минимальный уровень, порогII vi3) разг. выступать с сообщением, с докладом -
8 rame
I f1) тычина, подпорка ( для ползучих растений)2) разг. лень••ne pas en ficher une rame разг. — ни черта не делать3) уст. веткаII f1) стопа ( бумаги в 500 листов)2) партия обоев ( 20 рулонов)III faller à la rame — идти на вёслахtirer à la rame — 1) грести 2) разг. корпеть, пыхтетьfaire force de rames — навалиться на вёсла, грести изо всех силIV f текст. -
9 rester
vi (ê)rester chez soi — оставаться дома, сидеть у себя домаrester sur un travail разг. — сидеть за работой, корпеть над работойrester (à) déjeuner — остаться на обедrester où l'on est — остаться на месте, стоять неподвижноrester sur le champ de bataille — пасть на поле битвыrester dans la gorge — застрять в горле••cela me reste sur le cœur [sur l'estomac] — от этого у меня тяжесть в желудке; я не могу это переваритьj'y suis, j'y reste — я здесь нахожусь, я здесь и останусь ( слова маршала Мак-Магона)il n'en reste pas moins... — тем не менееil reste que... — тем не менее, как бы то ни было2) оставаться ( в каком-либо состоянии); бытьrester muet sur qch — хранить молчание о чём-либоrester à faire qch — продолжать делать что-либо; проводить время за...3)en rester à qch — ограничиться чем-либо; дойти только до...; оставаться ещё при... (с...)en rester là — остановиться на чём-либо; ограничиться чем-либоil ne peut en rester là — он не может успокоиться на этом4) сохраняться, оставаться; не исчезнуть6) оставаться ( о части целого)tout ce qui reste de... — всё, что осталось от...reste à faire qch — остаётся ещё сделать что-либоil reste à lire cet article — надо ещё прочитать эту статьюreste qu'il faudra bien lui en parler — во всяком случае придётся поговорить с ним об этом•• -
10 s'acharner
1) остервенеть, ожесточиться; неистовствоватьs'acharner sur [après, contre] qn — озлобиться на кого-либо; ожесточённо нападать на кого-либо; преследовать кого-либо2) (à) упорствовать в...; пристраститься к...; старатьсяs'acharner à démontrer — настойчиво доказыватьs'acharner à ignorer qch — упорно не считаться с чем-либо, игнорировать что-либоs'acharner sur qch — увлекаться чем-либо, корпеть над чем-либоil s'acharner — он упорствует; он настойчиво продолжает, он очень стараетсяs'acharner à sa perte — стремиться навстречу своей гибели, рыть себе яму -
11 se claquer
-
12 suer
1. vi1) потетьsuer à grosses gouttes — обливаться потом2) выделять влагу; покрываться испаринойfaire suer des légumes кул. — припускать овощиles murailles suent — стены потеют, со стен течёт••faire suer qn разг. — досаждать, надоедать кому-либо3) перен. много трудиться, потеть над...; из кожи лезть( вон)suer sur un ouvrage — корпеть над произведением2. vt••2) прям., перен. источатьsuer l'ennui — наводить, нагонять скукуsuer la peur — дрожать от страха, очень бояться3) -
13 transpirer
1. vi1) потетьil transpire des pieds — у него потеют ноги2) испаряться3) перен. выходить наружу, обнаруживаться; выявляться4) (sur) разг. потеть над, корпеть над чем-либо2. vt1) потея, выделять что-либо2) перен. проявлять, обнаруживать; свидетельствовать о... -
14 trimer
vi разг.напряжённо работать, "вкалывать" ( за низкую плату)trimer sur un ouvrage — корпеть над работой -
15 turbiner
I vi2) пропускать воду через турбину, подавать воду в турбинуII vi2) разг. жульничать, воровать3) арго заниматься проституцией -
16 коптеть
разг.см. корпеть -
17 трудиться
travailler vi; besogner vi, peiner viтрудиться над чем-либо — travailler (dur) à qch; piocher vi ( корпеть)•• -
18 avoir le nez dans ...
(avoir (toujours) le nez dans... [или sur...])1) вечно корпеть над чем-либо, вечно сидеть, уткнувшись носом во что-либоVa-t'en raconter ces balivernes à un metallo, il est cloué à son rang, il a le nez sur la lutte qu'il mène pour son pain, pour ses gosses, pour ses droits, pour changer le monde. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Пойди сунься с этой чепухой к какому-нибудь рабочему-металлисту; он сросся со своей средой; он не может ни на минуту отвлечься от своей борьбы за хлеб, за жизнь своих детей, за свои права, за преобразование мира.
2) (тж. avoir le nez dessus) находиться слишком близко к..., иметь что-либо под носомIl est difficile d'écrire sur quelqu'un qu'on aime beaucoup. On a le nez sur lui; on ne le voit pas, ou on le voit mal. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — Трудно писать о человеке, которого очень любишь. На него смотришь со слишком близкого расстояния: его не видишь или видишь плохо.
3)Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le nez dans ...
-
19 lécher l'ours
(lécher [или polir] l'ours [или son ours])потеть, корпеть над рукописью, над работой -
20 mettre la main à l'œuvre
(mettre la main à l'œuvre [или à l'ouvrage, à la tâche, разг. à la pâte])самому приняться за работу, принять участие в чем-либо; как следует поработатьLes actionnaires, personne ne les a vus... Alors, si ces messieurs veulent passer à la caisse, qu'ils exhibent un peu leurs museaux, qu'ils expliquent en l'honneur de quel saint nous devons gratter pour les engraisser, qu'ils mettent aussi la main à la pâte... (J. Fréville, Pain de brique.) — Никто никогда не видел в лицо этих акционеров... Так вот, если эти господа хотят получать денежки, пусть хоть раз покажут свои физиономии, пусть скажут, в честь кого мы должны корпеть, чтобы они жирели, пусть и они попыхтят...
Louis y passait parfois des après-midi entiers, il adorait mettre la main à la pâte, c'était un bricoleur-né et il n'aimait rien tant que manier le marteau, le tournevis ou le pinceau. (G. Adam, Le Sang de César.) — Луи проводил там порой все время после полудня. Он очень любил поработать. Это был прирожденный мастер. Его и хлебом не корми, лишь дай подержать в руке молоток, сверло или кисть.
Mais elle le laissa faire sans protester, et même fit mine de mettre la main à la pâte. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Но мать позволила Жозефу сжигать старое барахло, даже вроде бы порываясь помочь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main à l'œuvre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
корпеть — См … Словарь синонимов
КОРПЕТЬ — КОРПЕТЬ, корплю, корпишь, несовер., над чем, за чем и без доп. (разг.). Кропотливо и усердно заниматься каким нибудь делом. Корпеть над задачей. Всю ночь корпел за письменным столом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КОРПЕТЬ — КОРПЕТЬ, плю, пишь; несовер., над чем (разг.). Усердно и долго заниматься чем н. К. над бумагами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОРПЕТЬ — над чем (кропать), усидчиво заниматься, безвыходно сидеть; копаться, недосыпать над чем. Он корпит над словарем, над деньгами. Корпом корпит над работой. День корпит, ночь корпит, под затопом (или одно утро) спить? заслонка. Корпенье, действие и… … Толковый словарь Даля
корпеть — Общеслав. Суф. производное от *kъrpa «лоскут, заплата» (ср. болг. кърпа «тряпье, плат, заплата», лит. karpà «отрезанный кусок ткани» и т. д.). Корпеть буквально «латать, штопать», затем «тщательно работать, корпеть» … Этимологический словарь русского языка
Корпеть — несов. неперех. разг. Кропотливо и усердно заниматься каким либо делом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
корпеть — корпеть, корплю, корпим, корпишь, корпите, корпит, корпят, корпя, корпел, корпела, корпело, корпели, корпи, корпите, корпящий, корпящая, корпящее, корпящие, корпящего, корпящей, корпящего, корпящих, корпящему, корпящей, корпящему, корпящим,… … Формы слов
корпеть — Этот глагол, имеющий значение кропотливо заниматься чем либо , имеет тот же корень, что и литовское kurpius – портной . Обратим внимание, что та же основа присутствует и в словах скорняк, шкура и т. п … Этимологический словарь русского языка Крылова
корпеть — корп еть, пл ю, п ит … Русский орфографический словарь
корпеть — (II), корплю/, корпи/шь, пя/т … Орфографический словарь русского языка
корпеть — плю, пишь; нсв. (над чем). Разг. Кропотливо и усердно заниматься каким л. делом. К. над диссертацией, над бумагами, над словарями. ◁ Корпенье, я; ср. Надоело мне это к. над учебниками! … Энциклопедический словарь