-
21 mattutino
-
22 ora
óra I f 1) час; время che ore sono?; che ora è? — сколько времени?, который час? che ora hai? fam — сколько на твоих (часах)? un'ora di cammino — час ходьбы ore piccine¤ un'ora buona — битый час l'ora dei conti — час расплаты le ore nere — тяжёлые времена l'ora estrema — последний <смертный> час ora canonica а) eccl часы б) scherz твёрдое <привычное, традиционное> время, заветный час ( напр обеда) в) неурочное время non mi pare questa l'ora canonica … — мне кажется неуместно … libro d'ore — часослов; молитвенник all'ultima ora а) при смерти б) в последний момент arrivare all'ultima ora — а) дотянуть до последнего момента б) прийти последним arrivare a ora — прийти минута в минуту nelle ore rubate — урывками alla buon'ora! — в добрый час! a ore — как когда per ore e ore — бесконечно, часами le ore del mattino hanno l'oro in bocca prov — кто рано встаёт, тому Бог даётóra II 1. avv теперь, сейчас or ora — только что ora come ora — пока( что), в настоящее время, в данный момент ora e un anno — год тому назад d'ora in poiora — с этих пор per ora — пока ora come ora — пока что, на сегодня( шний) день ad ora ad ora — изредка ora più che mai … — теперь <сейчас> как никогда … ora … ora … — то … то … ora dice così, ora cosà fam — он(а) говорит то то, то это ora venne fuori che … — итак, обнаружилось, что … e ora? — ну и что же теперь?, и что же дальше? 2. cong а, но, всё же doveva dirlo subito; ora ha taciuto — надо было сказать тотчас же, а он промолчал 3. escl: or su!, or via! — да ну!, скорей! -
23 solito
sòlito 1. agg обычный, привычный all'ora solita — в обычный час essere solito — иметь обыкновение <привычку> sono solito alzarmi di buon mattino — я привык вставать рано, обычно я встаю рано è la solita cantilena! — старая песня! 2. m 1) обычное, обыкновенное oltre al solito — больше, сверх обычного alsolito — обычно, как правило 2) привычка, обыкновение secondo il suo solito — по привычке, по своему обыкновению contro il solito — против обыкновения 3. f pl (что-л) обычное, известное è una delle sue solite — это одна из её проделок siamo alle solite! — старая песенка! -
24 andar via colle stelle e tornar colla luna
сущ.перен. рано вставать и поздно возвращаться, рано уходить и поздно возвращатьсяИтальяно-русский универсальный словарь > andar via colle stelle e tornar colla luna
-
25 troppo presto
нареч.общ. слишком рано, слишком скоро, чересчур рано -
26 anzitempo
avv. (prima del previsto)раньше, чем предполагалось; (prematuramente) безвременно, рано -
27 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
28 buonora
f. (buon'ora)1.di buonora — рано утром (поутру avv.)
2.•◆
alla buonora, siete arrivati! — наконец-то вы приехали! -
29 mattiniero
agg.sei mattiniero — ты рано встаёшь (colloq. ты ранняя птица)
-
30 poi
1. avv.1) (dopo) потом, затем; (più tardi) после, позднее, позже; (in seguito) впоследствии, в дальнейшем (o non si traduce)pioveva, poi attaccò a nevicare — шёл дождь, потом пошёл снег
tu va' avanti, io poi ti raggiungo — ты иди, я тебя догоню!
poi ti dirò com'è andata — как всё было, расскажу тебе после
prima c'è la chiesa, poi il ponte — сначала будет церковь, потом мост
2) (inoltre) к тому жеnon ho una gran voglia di viaggiare, e poi ho il lavoro che mi incalza — мне не очень хочется ехать; к тому же, у меня срочная работа
e poi lo sai che abbiamo finito i soldi! — и потом (кроме того) ты сам знаешь, что у нас кончились деньги!
hai poi fatto quel che avevi promesso? — ты, в итоге, сделал что обещал?
così dicono, se poi è vero, non lo so! — так говорят, а насколько это правда, не знаю
non muove un dito, e poi si lamenta che le cose vanno male! — он бездельничает, а потом жалуется, что дела идут неважно
2. m.дальнейшее (n.); то, что было потом; будущее (n.)al poi penseremo dopo — о том, что будет потом, подумаем позже
3.•◆
a poi! — до скорого (свидания)! (до встречи!)questa poi no! — только не это! (ни за что!, ни в коем случае!, ну уж нет!)
col senno di poi ho capito che aveva ragione — поразмыслив, я понял, что он был прав
4.• -
31 primo
1. agg. num.prima persona singolare (plurale) (gramm.) — первое лицо единственного (множественного) числа
dobbiamo fermarci alla prima stazione di servizio — надо будет остановиться на первой же заправочной станции
partì presto, col primo treno — он уехал рано утром, первым поездом
in prima fila ( anche fig.) — в первом ряду
2. avv.во-первых, прежде всего; (colloq.) первым деломnon vengo, primo perché sono occupatissimo, secondo perché oggi non ho la macchina — я не могу быть, во-первых, потому что очень занят, а во-вторых, я сегодня без машины
3. m.1) первый2) (giorno, anno) первое (n.)3) (minuto) минута (f.)4) (piatto) первое блюдо4.•◆
opera prima — дебют (начало деятельности)materia prima — сырьё (n.)
primo cittadino — a) (sindaco) мэр (города); b) (dello Stato) президент республики
primo ufficiale — (mar.) помощник капитана
primo piano — (cin.) первый (крупный) план
dopo le prime difficoltà, tutto si è sistemato — поначалу были кое-какие трудности, но потом всё наладилось
è alle prime armi — он ещё новичок (начинающий, только приступает к делу)
è in prima linea — (fig.) он в первых рядах борцов
di primo mattino — рано утром (поутру avv., на рассвете, ранним утром)
tradurre a prima vista — переводить с листа; b) на первый взгляд
a prima vista mi sembrò una persona per bene — на первый взгляд он показался мне приличным человеком
gli spiegherò tutto alla prima occasione — при первой же возможности я ему объясню, в чём дело
in un primo momento (sulle prime) — в первый момент (поначалу, на первых порах)
fascista della prima ora — ветеран фашистской партии (фашист со времён "похода на Рим")
bolscevico della prima ora — старый большевик (gerg. старбол)
-
32 -O449
рано (утром):La moglie, all'indomani mattina, si alzò di buon'ora e andò a vedere cosa facesse il caro marito. (S. Strati, «Il beato don Girolamo»)
На другой день жена встала пораньше и пошла посмотреть, чем же занимается ее дорогой муженек.Venni così a sapere che egli si recava ogni giorno a quella panchina. Tutte le mattine, di buonissima ora, d'estate e d'inverno. (B. Tecchi, «Idilli moravi»)
Так я узнал, что он постоянно приходил к этой скамейке, каждое утро, очень рано, летом и зимой.(Пример см. тж. -A893). -
33 -P2259
рано или поздно:«...Pensaci bene... dovremo sempre fuggire e presto o tardi faremo una brutta fine». (G. Scerbanenco, «La fuga inutile»)
— Подумай хорошенько... нам все время придется быть в бегах, и рано или поздно мы плохо кончим. -
34 -T800
— Tosto o tardi finirete per cedere all'attrazione. Sapete l'affinità dei simili? Io la subisco diggià!. (G. Verga, «Il manto di Elena»)
— Рано или поздно вы поддадитесь этому очарованию. Ведь родственные души тянутся друг к другу. Я уже испытал это на себе. -
35 alzarsi
1) подниматься, вставатьalzarsi di buon mattino — рано вставать2) подниматься (о ветре, тумане); восходить ( о светилах)3) подниматься, возвышаться -
36 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
37 letto
I agg1) прочитанныйdare per letto офиц. — опустить (за) чтение( знакомого) документа2) читаемый; популярныйuno tra i più letti scrittori — один из популярнейших писателейII mletto a vento / libr(iccin)o / a X / pieghevole / smontabile — раскладная кровать; раскладушка разг.letto a un posto / a / da una piazza — односпальная кроватьletto a due posti / da due persone / a / da due piazze / matrimoniale — двухспальная кроватьcamera / stanza da letto — спальняfare il letto — постлать / постелить постельaccomodare / ravviare / acconciare il letto — прибрать кровать разг.rifare il letto — оправить постельrincalzare il letto — заправить простыню и одеяло под матрацmutare il letto — 1) сменить постельное бельё 2) перен. не ночевать домаsdraiarsi / buttarsi sul letto — растянуться на постелиandare a letto — лечь спатьstare a letto a frollare разг. — нежиться в постелиandare a letto come / con i polli / le galline разг. — ложиться спать с петухамиstare a letto, essere in (un fondo di) letto, essere inchiodato a / nel letto разг. — быть прикованным к постелиho fatto un mese di letto разг. — я месяц пролежал / провалялся в постелиobbligare / tenere a letto разг. — предписать постельный режимstare (a sedere) sul letto разг. — выздоравливатьessere cascato / ruzzolato dal letto шутл. — свалиться с кровати (о лежебоке, который, вопреки обыкновению, рано встал)letto di dolore перен. — ложе скорбиletto di morte перен. — смертный одрletto di rose перен. — ложе из роз, жизнь, полная удовольствий и наслажденийdormire / stare sopra un letto di rose перен. — наслаждаться всеми благами жизниletto di spine перен. — ложе из шипов и терниев, мученическая жизнь; мука мученическая разг.trovar(si) il letto (ri)fatto перен. — прийти на готовенькое2) сожительствоseparazione di letto юр. — прекращение сожительстваmutare letto — пойти по рукам разг.4) русло, ложе ( реки)5) спец. постель, основаниеpreparare il letto a... перен. — подготовить почву для...6) полигр. талер7)8) редко осадок•Syn:••letto di Procuste: — см. Procustestare tra letto e lettuccio — постоянно прихварыватьfare il letto a... — проложить путь, расчистить дорогуfare letto — полегать (напр. о хлебах)rifare il letto ai cani — заниматься бесполезным деломva' a letto! разг. — пойди, проспись!, отстань!; не говори глупостей!chi va a letto senza cena; tutta la notte si dimena prov — кто без ужина ложится, тот всю ночь томитсяchi va a letto coi cani si leva colle pulci prov — с собакой ляжешь - с блохами встанешь (ср. с кем поведёшься, от того и наберёшься)chi non ha letto e desco; mangi in terra e dorma al fresco prov — по одёжке протягивай ножки -
38 levata
f1) поднятие, побудкаla levata è alle sette воен. — побудка в семь часовdi (prima) levata — (едва) встав с постели2) восход3) редко снятиеlevata dell'ancora — снятие с якоря, отплытие4) выемка, изъятиеlevata di sangue — кровопускание (также перен.)7) с.-х. всходы•• -
39 mattiniero
-
40 mattino
m1) утроdi buon mattino — рано утромdare il buon mattino — пожелать доброго утра, поздороватьсяil mattino della vita перен. — утро жизни, юность2) восток, восход•Syn:••dal mattino si conosce il buon giorno prov — 1) доброе утро к доброму дню 2) лиха беда - начало; доброе начало - половина делаil buon dì si conosce dal mattino: — см. giorno
См. также в других словарях:
РАНО — нареч. вообще заранее, загодя, до часу, до поры, о которой речь; с запасом времени, по сроку или по делу, событию, ·противоп. поздно; | преждевременно, слишком рано, до срока, не выждав должного, не ко времени, не к поре, некстати и не у места,… … Толковый словарь Даля
рано — (9) 1. Ранним утром, спозаранок: Другаго дни велми рано кровавыя зори свѣтъ повѣдаютъ. 12. Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? 18. Тому въ Полотьскѣ позвониша заутренюю рано у святыя Софеи въ колоколы: а онъ (Всеслав) въ Кыевѣ … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
РАНО — РАНО, нареч.; ант. поздно. 1. В соединении с нареч. времени означает: в начале временного периода, обозначаемого наречием. Рано утром. Рано вечером. Рано поутру. Рано весной. Рано осенью. 2. В начале, первой стадии какого нибудь периода времени… … Толковый словарь Ушакова
рано — Раненько, ранехонько, заранее, загодя, заблаговременно, безвременно, довременно, преждевременно; спозаранку, на рассвете, на заре, чем свет, чуть свет. От души моей, довременно растленной, так рано отлетел покой благословенный . Некр. Чуть свет… … Словарь синонимов
Рано — наречие времени, обозначающее до срока, до назначенного времени, в самом начале временного периода (преждевременно, загодя, заранее) Рано (остров) Остров Вануату Рано Рараку (исп. Rano Raraku) вулкан на острове Пасхи. «Рано!» рассказ Чехова,… … Википедия
рано — РАНО, трад. поэт. ранехонько, трад. поэт. ранешенько, разг. затемно, разг. раненько, разг. раным ранехонько, разг. раным ранешенько, разг. раным рано, разг. рань, разг. спозаранок, разг. спозаранку … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
РАНО — РАНО, раньше и (книжн.) ранее, нареч. 1. (сравн. не употр.). В сочетании с нареч.: в начале того времени, поры, к рые названы наречием (без него об утренней поре или о непозднем вечере). Р. вечером. Р. утром. Вышел из дому р. Проснулся, встал р.… … Толковый словарь Ожегова
рано — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
РАНО — Российская академия народного образования образование и наука, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур
рано — нар., употр. часто 1. Если что либо происходит, делается рано, то это означает, что какое либо действие, событие имеет место в начальный период дня, сезона, чьей либо жизни и т. д. Встать рано. | Жениться рано. | Рано начали сев. | Уехали рано… … Толковый словарь Дмитриева
рано — I. нареч. к Ранний. сравн. ст.: раньше и (книжн.) ранее. Встать р. Жениться р. На час раньше. Р. начали сев. Р. утром. * Кто рано встает, тому Бог подает (Посл.). II. в функц. безл. сказ. 1. О раннем времени, утреннем времени суток. Ещё р., не… … Энциклопедический словарь