Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

по+времени

  • 101 ضيق

    I
    II
    ضِيقٌ
    1) узость, теснота; الافق ضيق узость кругозора; узкий кругозор
    2) стеснение
    3) трудное положение, нужда, недостаток, бедность; ذات اليد или اليد ضيق бедность; بـ ضيق الوقت за неимением времени; (بـ ضيق المكان (المقام за неимением места;... لو لا ضيق المكان لَ если бы не хватка места, то... ; النفَس ضيق мед. астма
    * * *

    и=
    1) узость, теснота

    2) ограниченность

    Арабско-Русский словарь > ضيق

  • 102 ضيّق

    I
    ضَيَّقَ
    п. II
    1) суживать; عينيه ضيّق щурить глаза
    2) давить, стеснять
    3) притеснять, теснить (кого على) ; على نفسه ضيّق ограничить себя; على الخناق ضيّق перен. наступать (кому-л.) на горло
    II
    ضَيِّقٌ
    1) узкий, тесный;... انّ الوقت ضيّق و времени мало, а... ; ضيّق خـُـلقه он нетерпелив; الحيلة ضيّق бесхитростный; الصدر ضيّق расдасованный, недовольный; огорчённый
    2) стеснённый, сконфуженный (чем ب)
    3) узкоколейный
    * * *

    ааа
    1) делать узким, суживать

    2) давить, стеснять
    3) теснить, притеснять кого
    ضيّق
    аи=
    1) узкий, тесный

    2) ограниченный

    Арабско-Русский словарь > ضيّق

  • 103 طور

    I
    II
    طَوْرٌ
    мн. أَطْوَارٌ
    1) стадия, фаза; геол. период; الـطور الثلاثىّ триасовый период; الـطور الطباشيرىّ меловой период; الـطور الكَوْنِىّ космический период; الـطور الجيوليجىّ геологический период; الـطور البدائىّ архейская эра; نظريّة اطوار نموّ النبات теория стадиальности развития растений
    2) состояние, положение
    3) вид, категория
    4) манера; поведение; غريب الاطوار странный; со странностями, эксцентричный
    5) граница; خرج عن طوره выйти из равновесия, выйти из себя; أخرج عن طوره вывести кого-л. из равновесия; * طور ا بعدطور время от времени;... ا... طوراطور или حينا... وطورا то..., то...
    طُورٌ
    мн. أَطْوَارٌ
    гора
    * * *

    а-=

    1) период, этап; фаза
    2) состояние, положение

    Арабско-Русский словарь > طور

  • 104 عامل

    I
    عَامَلَ
    п. III
    1) обращаться, обходиться, поступать (с кем -л.) ; ـه بالاصول عامل обходиться с кем-л. согласно этикету; ـه بالمثل عامل отвечать, отплачивать тем же; перен. отплачивать той же монетой
    2) иметь дело, сношения (с кем-л.)
    3) обрабатывать (чем بـ) ;страд. земля была обработана عوملت الأرض بمبيدات الحشائش الضرّة средствами для уничтожения сорняков
    II
    عَامِلٌ
    1 мн. عُمَّالٌ мн. عَمَلَةٌ
    1.
    1) работающий, находящийся на службе; الطبقة ال عامل ـة рабочий класс, трудящиеся
    2) действующий (об армии) ; действительный (о службе) ; عامل عسكرىّ военный, находящийся на военной службе
    3) действительный (об члене общества и т. п.) ; 2.
    1) мн. рабочий, трудящийся; служащий; اللاسلكىّ عامل радиооператор; التلغراف عامل телеграфист; ـة التلفون عامل телефонистка; طبقة العمّال рабочий класс; جركة العمّال рабочее движение; حزب العمّال рабочая партия; партия лейбористов
    2) агент
    3) правитель Сев. Африки.
    4) мат. множитель
    عَامِلٌ
    2 мн. عَوَامِلُ
    1) фактор, причина, действующая сила; حاسم عامل решающий фактор; الزمن عامل фактор времени
    2) грам. частица управления; управляющее слово
    * * *

    ааа
    1) обращаться, обходиться

    2) иметь деловые отношения с кем-л.; вести торговлю с кем-л.
    عامل
    аи=
    1. прич.

    2.
    1) работник

    2) рабочий
    3) фактор

    Арабско-Русский словарь > عامل

  • 105 عبر

    I
    II
    عَبَرَ
    п. I
    у 1 عُبُورٌ
    1) переходить, пересекать; переправляться, переправлять (кого ب)
    2) проходить, миновать (о времени)
    3) исчезать, угасать умирать
    عَبَرَ
    п. I
    у 2 عِبَارَةٌ
    толковать, объяснять (напр. сон)
    IV
    عَبَرَ
    п. I
    у 3 عَبْرٌ
    проливать слезы
    V
    عَبْرٌ
    переход, переправа; عَبْرَ через; عَبْرَ المحيط через океан
    * * *

    ааа
    1) пересекать, переходить; переправляться

    2) перевозить, переправлять кого-что
    عبر
    а-а
    предлог через; поперёк

    عبر
    иа=
    pl. от عبرة

    Арабско-Русский словарь > عبر

  • 106 عرفىّ

    عُرْفِىٌّ
    1) обычный, основанный на обычном праве; عرفىّ القانون ال обычное право
    2) условный; обусловленный; الاحكام ال عرفىّ ـة чрезвычайное положение; законы военного времени; عرفىّ المجلس ال чрезвычайная палата
    3) частный; неофициальный; عرفىّ زواج гражданский брак

    Арабско-Русский словарь > عرفىّ

  • 107 عفّى

    عَفَّى
    п. II
    стирать, сглаживать; عليه الزمن عفّى пострадать от времени; устареть
    2) прощать, миловать (кого من)

    Арабско-Русский словарь > عفّى

  • 108 غاية

    I
    غَايَةٌ
    см. غىّ
    II
    غَايَةٌ
    мн. اتٌ
    1) предел, конец; крайность; فى الاهمّيّة غاية очень важный; فى غاية الاختصار весьма кратко
    2) цель, стремление; الغايات غاية высшая цель
    3) умысел
    4) знамя; * فى غاية الصحّة совершенно здоровый; فى غاية اليأس в совершенном отчаянии; غاية الى آخر يوم من الدورة مع دخول ال до последненего дня ссесии включительно; لـغاية البيت до дома; لـغاية الآن до настоящего времени; بـغاية الدقّة с особым вниманием, тщательно; غايةللـ чрезвычайно, до крайности; غايةمهمّ للـ чрезвычайно важный; تعجّب غاية التعجّب он чрезвычайно удивился
    * * *

    аа=
    1) цель, стремление;

    2) предел, конец

    Арабско-Русский словарь > غاية

  • 109 غبر

    I
    غَبَرَ
    п. I
    и غُبُورٌ
    проходить, протекать, миновать (о времени)
    II
    غَبَرٌ
    пыль
    غَبِرٌ
    вновь отрывающейся (о ране)
    IV
    غِبْرٌ
    ненависть

    Арабско-Русский словарь > غبر

  • 110 غبّ

    I
    غَبَّ
    п. I
    а/у غِبٌّ
    1) приходить, посещать (через день)
    2) глотать, пить; (ср. عَبَّ)
    II
    غُبٌّ
    мн. أَغْبَابٌ мн. غُبُوبٌ
    1) залив, бухта
    2) лощина
    غِبٌّ
    1) периодическое посещение; غبّا время от времени, изредка, нечасто; زاره غبّا посещатького-л. периодически; زُرغبًا تزْدَد حُبّا посл. редкое свидание - приятный гость (букв. не ходи часто в гости - милее будешь)
    2) последствие, результат; * حمّى الغبّ перемежающаяся лихорадка (трёхдневная)
    IV
    غِبَّ
    после; غِبَّ المطر после дождя

    Арабско-Русский словарь > غبّ

  • 111 فرط

    I
    فَرَطَ
    п. I
    у فَرْطٌ فُرُوطٌ
    1) опережать
    2) выскакивать нечаянно, вырываться (у кого من - о слове)
    3) проходить, миновать о времени
    4) проявлять небрежность (в чем فى)
    5) пропадать, теряться (у кого من)
    6) сбивать (плоды с дерева)
    7) развязывать; * ولدا فرط лишаться ребенка
    II
    فَرْطٌ
    1. лишний, свободный; 2.
    1) крайность, чрезмерность, излишество; اناةٍ فرط исключительная выдержка, выносливость; الاحساس فرط чрезмерная чувствительность; فرط الدهاء чрезвычайная хитрость; فرط الطمع чрезмерная жадность; ول فرط دهشته к его великому изумлению; ارتعد من فرط الخوف дрожать от сильного страха
    2) изобилие
    فَرَطٌ
    проценты
    IV
    فُرُطٌ
    забытый (о деле)
    V
    فِرِطٌ
    нар. дешевый
    * * *

    а-=
    невоздержанность, неумеренность

    Арабско-Русский словарь > فرط

  • 112 فسحة

    I
    فُسْحَةٌ
    мн. فُسَحٌ
    1) открытое пространство; простор, широта;... كنا لديه فسحة من الوقت ل у него было достаточно времени для…
    2) отдых; прогулка, поездка; экскурсия; катание (напр. на лодке) ; فسحة ذهب الى ال пойти на прогулку
    3) перемена (в школе)
    4) мед. стул
    II
    فَسَحَةٌ
    мн. اتٌ
    1) открытое место
    2) зал; التياترو فسحة фойе
    * * *

    у-а=
    pl. = فسح

    1) открытое пространство; простор
    2) отдых; прогулка
    3) перемена, перерыв

    Арабско-Русский словарь > فسحة

  • 113 فينة

    فَيْنَةٌ
    момент, время; * فينةفى الفينة بعد ال или فينةبين الفينة وال или بين الفينة والاخرى время от времени
    * * *

    а-а=
    момент

    Арабско-Русский словарь > فينة

  • 114 قام

    قَامَ
    п. I
    у قِيَامٌ قَوْمَةٌ
    1) вставать, подниматься; стоять; من نومه قام встать с постели; قامت تادنيا وقعدت всё всбудоражилось
    2) подниматься; الزوبعة قامподнялась буря
    3) воскресать
    4) возникать, образовываться; ـت الفكرة قام возникла, пришла в голову мысль
    5) существовать, происходить, совершаться
    6) вылетать(о самолете) ; отходить, трогаться (о поезде, параходе -откуда من)
    7) уезжать, выезжать (куда الى)
    8) выступать, восставать (против кого ضدّ, على)
    9) зиждиться, основываться (на чём على)
    10) поднимать, нести (что بـ) ; ставить (что بـ) ; بالمصاريف قام нести расходы
    11) делать, выполнять, исполнять, совершать, устраивать (что بـ) ; بدور قام исполнить роль; بمظاهرة قام организовывать демонстрацию; بالواجب قام исполнить долг; بوعده قام сдержать обещание
    12) вести (дела), ведать (чем بـ)
    13) стать; начинать (с глаголом в наст-буд. времени) ; يطلب قام он стал (начал) требовать; قال قام нар. взял и сказал; ну и сказал
    14) происходить, идти (о борьбе между кем بين)
    15) появляться (среди кого بين) ; * العجين قام тесто, подошло, поднялось; الحقّ قام истина восторжествовала; مقامه قام заменять кого-л. ; دونه قام заступаться за кого-л., защищать кого-л. ; على عائلته قام заботиться о семье; ـت السوق قام рынок открыт, на рынке идёт торг; ـت له قائمة قام существовать, иметь опору, основание; الماء قام вода стала, замёрзла
    * * *

    аа
    1) вставать, подниматься

    2) возникать; состояться
    3) существовать
    4) отбывать, отправляться
    5) выполнять, совершать что
    6) выступать, восставать против кого-чего
    7) начинать, приниматься

    Арабско-Русский словарь > قام

  • 115 قبل

    I
    II
    قَبِلَ
    п. I
    а قُبُولٌ
    1) принимать,встречать; هذا لا يقبل الشكّ это несомненно; هذا لا يقبل الجدل это бесспорно
    2) принимать за веру, верить, соглашаться, допускать
    3) терпеть (что), смиряться (с чем ب) ; بالامر الواقع قبل смириться со свершимся фактом
    4) подчиняться, поддаваться (чему ل) ; للصقل قبل поддаваться полировке; يقبل التجزئة делимый; يقبل الشفاء излечимый
    قَبَلَ
    п. I
    у قَبَالَةٌ
    1) ручаться (за кого ب)
    2) наступать (о времени и т. п.)
    IV
    قَبِلَ
    п. I
    а قَبَالَةٌ
    принимать ребёнка (при родах)
    V
    قَبْلَ
    раньше, прежде; перед, за, до; الحرب قبل перед войной, до войны; شهر قبل месяц назад; كلّ شىء قبل прежде всего; زاد عدد العمّال عن ذى قبلُ число рабочих возросло против прежнего; هو فى خطر الى درجة اكثر من ذى قبلُ он теперь в значительной большей опасности, чем прежде; ما قبل التاريخ доисторический; من قبلُ раньше, прежде;... ان قبل или... ما قبل прежде (раньше) чем... ; قَبْلاً раньше, прежде; ئذٍ قبل перед тем
    VI
    قِبَلَ
    к, в сторону к, по направлению к ; لى قبل ـه دين он мне должен;... من قِبَـلِ предлог для указания agens при страд. залоге ; بُـنِـىَ البيـت من قِـبَـلِ النـجّار дом построен плотником; أُصْـدِـرَ المرسوم من قِـبَـلِ الحكومة указ издан правительством
    قَبَلٌ
    1) начало, начатки
    2) импровизация
    3) мед. страбизм, косоглазие
    قِبَلٌ
    сила, мощь ;... لا قبل له ان он не в силах... ; он не может
    IX
    قُبُلٌ
    перёд,передняя часть; قبل من спереди
    * * *

    аиа
    1) принимать, получать

    2) поддаваться
    3) соглашаться, допускать
    قبل
    а-а
    предлог перед; до; за

    قبل
    а-у
    ранее, прежде

    قبل
    иаа
    предлог к; по направлению к; в сторону

    Арабско-Русский словарь > قبل

  • 116 قرب

    I
    قَرُبَ
    п. I
    у قُرْبٌ
    1) быть близким, приближённым; انتظر ما يقرب من الساعة он ждал около часа
    2) приближаться (к кому من, الى) ; наступать (о времени)
    II
    قُرْبٌ
    1) родство
    2) близость; المسافة قرب близость расстояния; بـ قربـه вблизи него;... بالقرب من недалеко от... ; قرب عن вблизи; قـُرْبَ близ, приблизительно, около; قـُرْبَ كذا около того; قـُرْبَ عامين приблизительно два года
    3) соседство
    * * *

    ауа
    быть близким; приближаться

    قرب
    у-=
    близость; соседство

    قرب
    у-а

    1) поблизости
    2) около, приблизительно

    Арабско-Русский словарь > قرب

  • 117 كرور

    كُرُورٌ
    прохождение, прошествие; مع كرور الايّام с течением времени

    Арабско-Русский словарь > كرور

  • 118 لمام

    لِمَامٌ
    لمام ـا:
    редко, иногда, время от времени

    Арабско-Русский словарь > لمام

  • 119 مألف

    مَأْلَفٌ
    мн. مَآلِفُ
    1) привычное, обычное место (для препровождения времени)
    2) прибежище

    Арабско-Русский словарь > مألف

  • 120 ماض

    مَاضٍ
    ж. مَاضِيَةٌ
    1.
    1) прошлый, минувший; الماصى прошлое (время), старина; فى الماصى в прошлом; الشهر الماضى прошлый месяц
    2) острый (напр. о ноже) ; ماضى العزيمة твёрдо решившийся; 2.: грам. الماضى или الزمن الماضى прошедшее время; الفعل الماضى глагол в прошедшем времени

    Арабско-Русский словарь > ماض

См. также в других словарях:

  • ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… …   Физическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… …   Философская энциклопедия

  • времени в обрез — нареч, кол во синонимов: 6 • недосуг (7) • некогда (51) • нет времени (8) • …   Словарь синонимов

  • ВРЕМЕНИ СОЗНАНИЕ — особый, зависящий от общих и индивидуальных психических и общеличностных свойств данного человека вид сознания, связанный с переживанием времени. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ БЮДЖЕТ — см. БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • времени восприятие — см. восприятие времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • времени восприятия нарушения — см. нарушения восприятия времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • времени — ВРЕМЕНИ, временем и т.д. см. время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Времени не воротишь. — Времени (молодости, прошлого) не воротишь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»