-
1 Pottasche
пота́ш -
2 verlebt
пота́сканный -
3 Verlebtheit
пота́сканность -
4 Schweißbeständigkeit
сущ.текст. прочность к действию пота, стойкость к действию пота, устойчивость к действию потаУниверсальный немецко-русский словарь > Schweißbeständigkeit
-
5 Austritt
сущ.1) общ. выход из берегов, выходное отверстие, уборная, уход, выход (жидкости, газа), появление (налёта и т. п.), место выхода (напр., оси из корпуса и т.п.), выход (наружу), появление (пота, налёта и т.п.), (тк.sg) вытекание, маленький балкон, (тк.sg) выделение (пота), выход (тж. из состава организации)2) геол. выделение, выход реки из берегов, отщепление, разлив реки, выпуск (жидкости, газа), выход (напр., из берегов), разлив (реки)3) авиа. выхлоп, эмиссия (вредных продуктов сгорания в атмосферу), срез (сопла)4) тех. выпуск газа, место выхода5) стр. балкон, верхняя ступень лестничного марша, выступ, лестничная площадка, верхняя ступенька (лестничного марша), выпускное отверстие, верхняя ступень (лестничного марша)6) экон. выбытие (напр. из товарищества)7) горн. выход (напр., из очистного забоя)8) радио. вылет (электрона)9) электр. вылет, эмиссия, испускание, отщепление (напр. атома)10) нефт. приток11) АЭС. утечка12) яд.физ. выход (электронов)13) гидравл. выходной канал, отвод14) аэродин. вытекание, истечение, растекание, разлив -
6 Schweißechtheit
сущ.1) хим. потоустойчивость, устойчивость к поту2) текст. прочность к действию пота, прочность к поту, стойкость к действию пота, стойкость к поту, устойчивость (окраски) к поту -
7 schweißecht
прил.1) текст. прочный к поту, стойкий к поту2) кож. прочный к действию пота, стойкий к действию пота -
8 Schweißband
n <-(e)s,..bänder>1) спорт головная повязка (для защиты от пота)2) (кожаная) лента (на внутренней стороне шляпы, защищающая материал от пота) -
9 arbeiten
1. vi1) работать, трудиться; заниматься; действовать; функционироватьhart arbeiten — напряжённо работать, трудиться вовсюfür zwei arbeiten — разг. работать за двоихarbeiten wie ein Pferd — разг.arbeiten wie ein Vieh — груб. работать как лошадь, "ишачить"sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten — работать до мозолей на руках; работать до седьмого потаsich tot ( zu Tode, zuschanden) arbeiten — замучить себя непосильным трудомsich krank arbeiten — надорваться на работеer wird sich dabei nicht krank arbeiten — на такой работе он не надорвётся; он не очень-то стараетсяsich müde arbeiten — устать от работы, наработатьсяan etw. (D) arbeiten — работать, трудиться над чем-л.an einem Gemälde( an einem Buche) arbeiten — писать картину ( книгу)an sich (D) (selbst) arbeiten — работать над собойauf dem Bau arbeiten — разг. работать на стройкеauf Bestellung arbeiten — работать на заказfür eine Prüfung arbeiten — готовиться к экзаменуdie Zeit arbeitet für ihn — время работает на негоgegen Wind und Wellen arbeiten — бороться с ветром и волнамиgegen j-n arbeiten — работать ( плести интриги) против кого-л.gegen Barzahlung arbeiten — работать за наличныеj-m in die Hände arbeiten — содействовать кому-л., играть на руку кому-л.im Akkordlohn arbeiten — работать сдельноin Leder ( in Wolle) arbeiten — ком. торговать кожей ( шерстью)mit j-m arbeiten — работать в контакте с кем-л.; сотрудничать с кем-л.; работать с кем-л.; воспитывать, подготавливать кого-л.mit etw. (D) arbeiten — работать чем-л., пользоваться чем-л. (в качестве инструмента)mit hohen Krediten arbeiten — ком. оперировать крупными кредитамиum Geld arbeiten — работать ради денегder Entwickler arbeitet hart — фото проявитель работает контрастно ( даёт контрастное изображение)der Hund arbeitet — охот. собака берёт следdie Maschine( der Motor) arbeitet einwandfrei — машина ( мотор) работает ( действует, функционирует) безукоризненноdas Schiff arbeitet schwer — корабль качает, корабль испытывает сильную качкуsein Geld arbeiten lassen — пускать свои деньги в оборот2)Most ( Bier) arbeitet — сусло ( пиво) бродитTeig arbeitet — тесто поднимается ( подходит)der Vulkan arbeitet — вулкан действуетHolz arbeitet — дерево коробится ( перекашивается, трескается)in seinem Gesicht( hinter seiner Stirn) arbeitete es — на его лице отражалась напряжённая работа мысли••wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — кто не работает, тот не ест2. vtder Mantel ist auf Pelz gearbeitet — пальто сделано на мехуdas Kleid ist auf Taille gearbeitet — платье сшито в талиюbei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? — у какого портного вы шьёте?2) дрессировать, обучать (собаку, лошадь)3) уст. обрабатывать, возделывать ( землю)3. (sich)sich durch etw. (A) arbeiten — пробиваться, прокладывать себе путь через что-л.sich höher arbeiten — забираться ( пробиваться) вышеsich tiefer arbeiten — забираться ( пробиваться) глубже; перен. проникать дальше вглубь -
10 Ausschwitzung
-
11 Austritt
m -(e)s, -e1) выход (тж. из состава организации); уходseinen Austritt aus einem Verein erklären — заявить о своём выходе из союза5) уборная7) стр. лестничная площадка; верхняя ступенька ( лестничного марша) -
12 Bär
m -en, -enbrauner Bär — бурый медведь (Ursus arctos L.); медведица-кайя (Arctia caja L.)ein Bär von einem Menschen — разг. настоящий медведь ( о человеке)ein ungeleckter Bär — перен. грубый, неотёсанный человекer ist gesund ( stark) wie ein Bär ≈ разг. он здоров ( силён) как медведь; он здоров как быкer ist ein rechter Bär, er ist plump wie ein Bär — он настоящий медведь, он неуклюж как медведьer schläft wie ein Bär ≈ разг. он спит как сурокwie ein Bär schnarchen — разг. храпеть во все носовые завёртки; храпеть богатырским храпомwie ein Bär schwitzen ≈ разг. сильно потеть, взмокнуть; быть мокрым как мышь ( от пота); взопреть (разг.)2) астр.3) тех. баба молота; ползун пресса6) биржевик, играющий на понижение••j-m einen Bären aufbinden — разг. рассказывать кому-л. небылицы ( сказки;) надуть кого-л.einen Bären anbinden — разг. делать долги, наделать долговden Bären machen ≈ разг. ходить (у кого-л.) на поводу ( как медведь на ярмарке); использоваться для любых услуг -
13 Deibel
m -s, = разг.чёрт, дьяволpfui Deibel! — фу-ты, чёрт!••er arbeitete auf Deibel komm raus ≈ он работал до седьмого пота -
14 Desodorierstift
-
15 entschweißen
-
16 Perle
f =, -n1) жемчужина; pl жемчуг2) перен. жемчужина; разг. сокровище ( часто о домработнице)3) бисеринка; pl бусы5) мин. перл••es wird ihm ( dadurch) keine Perle aus der Krone fallen ≈ разг. ирон. это не повредит его достоинству; его от этого не убудетdie Perlen vor die Säue werfen — метать бисер перед свиньями -
17 perlen
I vi2) блестетьseine Stirn perlte von Schweiß, der Schweiß perlte auf seiner Stirn — на лбу его блестели капли потаTränen perlten in ( aus) ihren Augen, ihre Augen perlten von Tränen — в её глазах блеснули слёзыII adjжемчужный, из жемчуга -
18 Schwarte
f =, -n2) шкварка; кожа с остатками сала4) горбыль5) меховая шкурка с молодого животного ( с коротким волосом)7) пренебр. старый зачитанный бульварный роман••arbeiten, bis ( daß) (ihm) die Schwarte knackt ( kracht) — разг. работать изо всех сил ( до седьмого пота, до одурения, так что кости ломит)j-m die Schwarte gerben ( klopfen) — разг. (от)дубасить, (из) бить, (от) колотить кого-л. -
19 schweißgebadet
-
20 schweißnaß
adjмокрый от пота, (весь) в поту
См. также в других словарях:
пота́ль — поталь, и … Русское словесное ударение
пота́ш — поташ, а, ом … Русское словесное ударение
ПОТА — нареч., сев., вост. пока, дока, дотоле, покамест, потуды, по то время, дотуды. Пришла пота, что подай попа, крестить. Пока бьют, пота и крича, после не поверят. Пота дружба, пока нужда. Пока молод, пота и весел. Потаемест(о), то же, пота, по тех … Толковый словарь Даля
ПОТА — ПОТА, нареч. (из потамест, а это из по та места по то время) (старин. и обл.). До тех пор. «Пока Митрофанушка еще в недорослях, пота его и понежить.» Фонвизин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Пота — Потамий, Потап Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
потаємці — прислівник незмінювана словникова одиниця рідко … Орфографічний словник української мови
потаїти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
потаємці — рідко потає/нці, присл., розм. Те саме, що потаємно … Український тлумачний словник
пота — неизм. До тех пор (обычно в паре: пока... пота). ► [Простакова:] Вить, мой батюшка, пока Митрофанушка еще в недорослях, пота его и понежить: а там лет через десяток, как войдет, избави Боже, в службу, всего натерпится. // Фонвизин.… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
потаєнці — див. потаємці … Український тлумачний словник
потаїти — аю/, аї/ш, док., перех. і без додатка. 1) Приховати, утаїти що небудь від інших. || Не показати своїх почуттів, ставлення до кого небудь. || Не викрити, не виказати кого небудь. Потаїти ворогів. •• Не потаю/ перев. у знач. вставн. сл. скажу… … Український тлумачний словник