-
21 finché
-
22 mentre
-
23 momento
min un momento — в один мигdi momento in momento, da un momento all'altro — с минуты на минутуsul momento — 1) тотчас 2) пока что, в настоящий моментun momento! — подождите!, (одну) минут(оч)ку!; послушайте!cogliere il momento — улучить момент / минуту2) значение, важностьfare momento — быть очень важным3) времяpassare momenti difficili — переживать тяжёлые временаper il momento — в настоящее время; пока (что)dal momento che — 1) так как, коль скоро; поскольку 2) с тех пор какdal momento che sei qui... — раз уж ты здесь...in questo momento storico... — в это историческое время...uomo del momento журн. — герой нашего времени4) разг. чуточка ( часто не переводится)il caffè potrebbe essere un momento più forte — кофе мог бы быть и покрепче•Syn:••il momento della verità — 1) миг откровения 2) озарение; истина 3) решающая минута, час испытаний -
24 potere
I 1. vi (a)1) (в роли модального глагола - употребляется с avere или essere, в зависимости от последующего глагола и, как правило, с последующим инфинитивом) мочь, иметь возможность ( сделать что-либо)non sono potuto andare a teatro — я не смог / не имел возможности пойти в театрse puoi scrivimi — напиши мне, если можешьho camminato quanto ho potuto — я шёл, пока были силы / пока мог2) быть эффективным, иметь силуl'esempio può più delle parole — пример( действует) сильнее словle gambe non mi possono разг. — я уже на ногах не стою, меня уже ноги не держат2. безл.(воз)можно, может бытьpuò essere, può darsi — возможно3. vtnon potercela / тоск. non potercene con qd — не выдерживать никакого сравнения / не идти ни в какое сравнение с кем-либоSyn:aver potere / forza / modo / influenza / facoltà / possibilità / mezzi ( e sim); essere possibile, lecito, permesso, conveniente; reggere, sopportare, riuscire, valere••non potere vedere qd; non lo posso vedere / non posso vederlo — я уже видеть его не могуsia che può — будь что будетchi può aspettare ha ciò che vuole prov — всё приходит вовремя для того, кто умеет ждатьII m1) сила, способность, возможностьho fatto tutto ciò che era in mio potere (di fare) — я сделал всё возможное / всё, что было в моих силах / всё от меня зависящееè in mio / tuo, ecc potere... — в моей / твоей (и т.п.) власти..., от меня / тебя (и т.п.) зависит...sta in nostro potere... — от нас зависит...2) свойствоpotere calorifico — теплота сгоранияpotere d'acquisto эк. — покупательная способность3) влияние, вес, авторитет4) власть, господствоgrandi poteri — высшая власть, центральные органы власти; широкие / широчайшие полномочияla lotta per il potere — борьба за властьstare al potere — находиться у власти, управлять государствомeccedere il potere — превысить властьeccesso / abuso di potere — превышение властиverificare i poteri — проверить полномочияconcedere i pieni poteri — предоставить полномочия•Syn:facoltà di fare o non fare, autorità, diritto, possibilità, potenza, padronanza, possesso, forza, efficacia; autorità politica, comando, governo; capacità, proprietàAnt:••il quarto potere — "четвёртая держава", печать, прессаil quinto potere — "пятая держава" радио ( и телевидение) -
25 vena
ffinché il sangue scorre nelle mie vene — пока кровь течёт у меня в жилах, пока я живnon avere sangue nelle vene — быть апатичным3) геол. жила; пластvena aurifera / d'oro — золотоносная / золоторудная жила; золотая жила перен.4) перен. жилка5) перен. настроение, расположение духа; вдохновениеfare qc di buona vena — делать что-либо с большой охотой•Syn: -
26 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar -- становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora -- бросить <отдать> якорь levarel'ancora -- сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora -- стоять на якоре arare sulle ancore -- дрейфовать l'ancora ara -- якорь не держит ancora di salvezza fig -- якорь спасения; последняя надежда 2) анкер (в часовом механизме) 3) el якорь; сердечник ancóra II avv еще; пока; опять, снова non Х ancora arrivato, ancora non Х arrivato, non Х arrivato ancora -- он еще не приехал Arrivato? -- Ancora no, non ancora -- Он приехал? -- Нет еще, еще <пока> нет ci andrai ancora? -- ты опять <снова> пойдешь туда? sei ancora qui? -- ты все еще здесь? ancora no -- все еще нет ancora un momento e vengo -- еще минутку, и я вернусь non Х ancora quella buona fam -- еще не время; еще не пробил час -
27 finché
finché avv до тех пор, пока; пока -
28 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
29 mentre
-
30 momento
moménto m 1) момент( тж спец); мгновение, миг, минута in un momento -- в один миг di momento in momento, da un momento all'altro -- с минуты на минуту ogni momento -- ежеминутно tutti i momenti -- постоянно, ежеминутно al momento stesso -- в ту самую минуту a momenti а) скоро, сейчас, сию минуту б) еще миг, еще немного (и...) в) иногда, временами sul momento а) тотчас б) пока что, в настоящий момент sul primo momento -- поначалу, вначале verrà a momenti -- он сейчас придет un momento! -- подождите!, (одну) минут(оч)ку!; послушайте! cogliere il momento -- улучить момент <минуту> vieni un momentino prima -- приходи на минутку пораньше 2) значение, важность di poco momento -- неважный di nessun momento -- не имеющий никакого значения fare momento -- быть очень важным 3) время passare momenti difficili -- переживать тяжелые времена Х il momento di agire -- наступило время действовать per il momento -- в настоящее время; пока (что) dal momento che а) так как, коль скоро; поскольку б) с тех пор как dal momento che sei qui... -- раз уж ты здесь... in questo momento storico... -- в это историческое время... uomo del momento giorn -- герой нашего времени 4) pop чуточка (часто не переводится) spostati un momento in là -- подвинься-ка (немного) il caffè potrebbe essere un momento più forte -- кофе мог бы быть и покрепче 5) fis момент momento di inerzia -- момент инерции momento magnetico -- магнитный момент il momento della verità а) миг откровения б) озарение; истина в) решающая минута, час испытаний momento aurorale -- ╚звездный час╩ -
31 potere
potére* I 1. vi (a) 1) (в роли модального гл -- употр с avere или essere, в зависимости от последующего гл и, как правило, с последующим инфинитивом) мочь, иметь возможность (сделать что-л) non sono potuto andare a teatro -- я не смог <не имел возможности> пойти в театр se puoi scrivimi -- напиши мне, если можешь ho camminato quanto ho potuto -- я шел, пока были силы <пока мог> si può? -- разрешите войти? 2) быть эффективным, иметь силу l'esempio può più delle parole -- пример( действует) сильнее слов tanto può l'amore di una madre! -- вот на что способна материнская любовь! le gambe non mi possono fam -- я уже на ногах не стою, меня уже ноги не держат 2. v impers( воз)можно, может быть non si può -- нельзя come può essere? -- как (это) так? può essere, può darsi -- возможно non può essere -- невозможно; не может быть si può dire -- можно сказать 3. vt мочь, иметь силу, власть, влияние egli può tutto -- он все может non potercela, tosc non potercene con qd -- не выдерживать никакого сравнения <не идти ни в какое сравнение> с кем-л non potere vedere qd -- ненавидеть кого-л sia che può -- будь что будет chi può aspettare ha ciò che vuole prov -- все приходит вовремя для того, кто умеет ждать potére II m 1) сила, способность, возможность ho fatto tutto ciò che era in mio potere ( di fare) -- я сделал все возможное <все, что было в моих силах, все от меня зависящее> Х in mio ecc] potere... -- в моей и т.п.] власти..., от меня и т.п.] зависит... sta in nostro potere... -- от нас зависит... 2) свойство potere calorifico -- теплота сгорания potere conduttivo -- проводимость potere d'acquisto econ -- покупательная способность 3) влияние, вес, авторитет 4) власть, господство grandi poteri -- высшая власть, центральные органы власти; широкие <широчайшие> полномочия poteri legali -- законная власть potere esecutivo -- исполнительная власть potere legislativo -- законодательная власть avvento al potere -- приход к власти la lotta per il potere -- борьба за власть stare al potere -- находиться у власти, управлять государством eccedere il potere -- превысить власть eccessodi potere -- превышение власти 5) pl полномочия ambasciatore con pieni poteri -- полномочный посол verificare i poteri -- проверить полномочия concedere i pieni poteri -- предоставить полномочия il quarto potere -- ╚четвертая держава╩, печать, пресса il quinto potere -- ╚пятая держава╩ (кино и аудиовизуальные средства информации) -
32 speranza
speranza f надежда speranze aeree -- тщетные надежды nutrire una speranza -- лелеять надежду cibarsi di speranze fig -- питаться надеждами deludere le speranze -- обмануть надежды deluso nelle speranze -- потерявший надежду metteresperanza in qd -- возлагать надежды на кого-л dare speranza -- подавать надежду giovane di belle speranze -- юноша, подающий большие надежды senza speranza -- без надежды; безнадежный gli sorride la speranza -- ему улыбается надежда speranza matematica mat -- математическое ожидание finché c'è fiato c'è speranza prov -- пока есть жизнь, есть надежда; пока живу, надеюсь -
33 vena
véna f 1) вена; жила (разг) vena cava -- полая вена aprireuna vena -- пустить кровь tagliarsi le vene -- вскрыть себе вены finché il sangue scorre nelle mie vene -- пока кровь течет у меня в жилах, пока я жив non avere sangue nelle vene -- быть апатичным si sentì bollire il sangue nelle vene -- кровь закипела в нем 2) жилка( листа); прожилки (в дереве, в камне, мраморе) 3) geol жила; пласт vena di piombo -- свинцовая жила vena aurifera -- золотоносная <золоторудная> жила; золотая жила (перен) acqua di vena -- родниковая вода 4) fig жилка vena poetica -- поэтическая жилка 5) fig настроение, расположение духа; вдохновение essere in vena -- быть в ударе fare qc di buona vena -- делать что-л с большой охотой la commedia Х scritta in vena satirica -- комедия написана в сатирическом духе -
34 ancora
àncora I f 1) якорь ancora maestra mar — становой якорь gettare l'ancora, dar fondo all'ancora — бросить <отдать> якорь levarel'ancora — сняться с якоря; поднять якорь stare sull'ancora, essere all'ancora — стоять на якоре arare sulle ancore — дрейфовать l'ancora ara — якорь не держит ancora di salvezza -
35 finché
-
36 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
37 mentre
méntre 1. cong 1) между тем, как; пока; в то время, как mentre che — пока; за то время, как 2) хотя, несмотря на то, что 2. ḿ: in quel mentre — в (э)тот момент -
38 momento
moménto m 1) момент (тж спец); мгновение, миг, минута in un momento — в один миг di momento in momento, da un momento all'altro — с минуты на минуту ogni momento — ежеминутно tutti i momenti — постоянно, ежеминутно al momento stesso — в ту самую минуту a momenti а) скоро, сейчас, сию минуту б) ещё миг, ещё немного (и …) в) иногда, временами sul momento а) тотчас б) пока что, в настоящий момент sul primo momento — поначалу, вначале verrà a momenti — он сейчас придёт un momento! — подождите!, (одну) минут(оч)ку!; послушайте! cogliere il momento — улучить момент <минуту> vieni un momentino prima — приходи на минутку пораньше 2) значение, важность di poco [di gran] momento — неважный [очень важный] di nessun momento — не имеющий никакого значения fare momento — быть очень важным 3) время passare momenti difficili — переживать тяжёлые времена è il momento di agire — наступило время действовать per il momento — в настоящее время; пока (что) dal momento che а) так как, коль скоро; поскольку б) с тех пор как dal momento che sei qui … — раз уж ты здесь … in questo momento storico … — в это историческое время … uomo del momento giorn — герой нашего времени 4) pop чуточка ( часто не переводится) spostati un momento in là — подвинься-ка (немного) il caffè potrebbe essere un momento più forte — кофе мог бы быть и покрепче 5) fis момент momento di inerzia — момент инерции momento magnetico — магнитный момент¤ il momento della verità а) миг откровения б) озарение; истина в) решающая минута, час испытаний momento aurorale — «звёздный час» -
39 potere
potére* Í 1. vi (a) 1) ( в роли модального гл — употр с avere или essere, в зависимости от последующего гл и, как правило, с последующим инфинитивом) мочь, иметь возможность ( сделать что-л) non sono potuto andare a teatro — я не смог <не имел возможности> пойти в театр se puoi scrivimi — напиши мне, если можешь ho camminato quanto ho potuto — я шёл, пока были силы <пока мог> si può? — разрешите войти? 2) быть эффективным, иметь силу l'esempio può più delle parole — пример( действует) сильнее слов tanto può l'amore di una madre! — вот на что способна материнская любовь! le gambe non mi possono fam — я уже на ногах не стою, меня уже ноги не держат 2. v impers (воз)можно, может быть non si può — нельзя come può essere? — как (это) так? può essere, può darsi — возможно non può essere — невозможно; не может быть si può dire — можно сказать 3. vt мочь, иметь силу, власть, влияние egli può tutto — он всё может non potercela, tosc non potercene con qd — не выдерживать никакого сравнения <не идти ни в какое сравнение> с кем-л¤ non potere vedere qd — ненавидеть кого-л sia che può — будь что будет chi può aspettare ha ciò che vuole prov — всё приходит вовремя для того, кто умеет ждатьpotére II m 1) сила, способность, возможность ho fatto tutto ciò che era in mio potere (di fare) — я сделал всё возможное <всё, что было в моих силах, всё от меня зависящее> è in mio [tuo, ecc] potere … — в моей [твоей и т.п.] власти …, от меня [тебя и т.п.] зависит … sta in nostro potere … — от нас зависит … 2) свойство potere calorifico — теплота сгорания potere conduttivo — проводимость potere d'acquisto econ — покупательная способность 3) влияние, вес, авторитет 4) власть, господство grandi poteri — высшая власть, центральные органы власти; широкие <широчайшие> полномочия poteri legali — законная власть potere esecutivo — исполнительная власть potere legislativo — законодательная власть avvento al potere — приход к власти la lotta per il potere — борьба за власть stare al potere — находиться у власти, управлять государством eccedere il potere — превысить власть eccessodi potere — превышение власти 5) pl полномочия ambasciatore con pieni poteri — полномочный посол verificare i poteri — проверить полномочия concedere i pieni poteri — предоставить полномочия¤ il quarto potere — «четвёртая держава», печать, пресса il quinto potere — «пятая держава» ( кино и аудиовизуальные средства информации) -
40 speranza
speranza f́ надежда speranze aeree — тщетные надежды nutrire una speranza — лелеять надежду cibarsi di speranze fig — питаться надеждами deludere le speranze — обмануть надежды deluso nelle speranze — потерявший надежду metteresperanza in qd — возлагать надежды на кого-л dare speranza — подавать надежду giovane di belle speranze — юноша, подающий большие надежды senza speranza — без надежды; безнадёжный gli sorride [lo sorregge] la speranza — ему улыбается [его поддерживает] надежда speranza matematica mat — математическое ожидание
См. также в других словарях:
пока — пока … Морфемно-орфографический словарь
пока — нареч. [из покамест, а это из “по ка места” по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек–рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. «Я пока подзубрю немножко.»… … Толковый словарь Ушакова
ПОКА — нареч. покуда, покудова, дока, докуда, п(д)околь, п(д)околе, сев, вост.; покель, покелева, поке(а)лича, покедь, поколя, южн., зап.; покаме, покамест, покилича, южн.; поки, допоки, малорос. дотоле, дотуда; до тех пор или мест, до сих пор, до сего… … Толковый словарь Даля
пока — что, покамест, покуда, временно, (до поры) до времени, на первое время, на первых порах; тем временем, между (меж) тем. Ты побудь тут, а я покамест схожу по делу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М … Словарь синонимов
ПОКА — 1. нареч. В течение нек рого времени, впредь до чего н.; до сих пор ещё. П. ничего не известно. Сын п. ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. П. он учится, надо ему помочь. 3. Приветствие при прощании, до свидания (разг.). Ну, я пошёл,… … Толковый словарь Ожегова
пока — диал. поки, шенкурск. (Подв.), укр. поки, блр. покi, др. польск. poky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. poki пока, до тех пор, пока . Из *ро и вин. им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, * kу – вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока до тех… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пока — I. нареч. В течение некоторого времени; до сих пор ещё; впредь до чего л. Побудь п. здесь. Я п. подожду. П. ничего неизвестно. Сын п. учится. П. все соберутся. Ему п. везёт. // Временно. Переберись п. к соседям, поживи у них. II. союз. В то время … Энциклопедический словарь
Пока то да сё — Пока ТО ДА СЁ. Разг. (Пока) происходит что либо. Чук на опушке позабыл тёплую варежку, и с полпути пришлось возвращаться. Пока искали, пока то да сё, наступили сумерки (А. Гайдар. Чук и Гек) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пока-ёкэ — «дуракоустойчивость» Специальное устройство или метод, благодаря которому дефекты просто не образуются. Один из примеров работы пока ёкэ при принятии заказа выглядит так. Поступающие заказы наносятся на специальный график, где уже указаны… … Справочник технического переводчика
пока — Пока, это словечко заставляет вспомнить народную мудрость, гласящую, что всему свое время и место. Слово пока в значении «до свидания» может использоваться только в определенных ситуациях: оно допустимо между друзьями, хорошими знакомыми,… … Словарь ошибок русского языка
Пока не — ПОКА. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова