-
1 progettare
1) планировать, задумывать, намечать3) разрабатывать конструкцию, конструировать* * *гл.1) общ. (задумать) наметить, помыслить, помышлять, предполагать, замышлять, намечать, задумывать, намереваться, планировать, составлять проект, замышлять (что-л.)2) тех. проектировать -
2 fuori
1. avvснаружи, с внешней стороны, извне; (в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой) вы-, ( присоединяемой к глаголу)star fuori — не быть домаandar fuori — выходить из дома; уезжатьmangiar fuori — обедать вне домаtirar fuori la spada — вынуть / обнажить шпагуdar / andar di fuori — выливаться, переливаться через крайpassare fuor fuori уст. — пронзить насквозьmandare / mettere fuori — выпускать, издавать, публиковатьtenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-либоper ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета / у нас небольшой перерасходmettere / tirare fuori il denaro — выложить деньги, расплатитьсяfuori i documenti! — предъявить документы!(al) di fuori — извне, снаружи2. prep1) (при обозначении места (где?)) вне, заfuori della città — вне города, за чертой города2) (при обозначении движения (откуда?)) изmettere fuori della finestra — выставлять за окноfuori tempo — 1) не вовремя 2) муз. не в такт4) ( при обозначении состояния) внеfuori gioco (чаще перен.) — вне игрыfuori dubbio — вне сомнения, несомненноfuori commercio — не для продажи; ( в ряде сочетаний переводится прилагательным)fuori servizio — 1) неисправный 2) выходной ( о человеке)essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути3. m invaril di fuori — наружная сторона; наружный видvenire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим•• -
3 облегчить
сов.1) В (сделать легче - о тяжести) alleggerire vtоблегчить повозку — alleggerire il carro2) В ( упростить) semplificare vt, snellire vt; sfrondare del superfluoоблегчить конструкцию — semplificare la costruzione3) В (сделать менее трудным) alleggerire vt, alleviare vtоблегчить труд — alleviare il lavoro4) В ( успокоить) alleviare vt• -
4 отяжелить
сов. - отяжелить, несов. - отяжелятьВ( сделать тяжелым) appesantire vt, rendere pesanteотяжелить конструкцию — appesantire la costruzione -
5 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
6 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
7 incassato
-
8 sollecitare
нагружать (напр. образец при испытании), напрягать (конструкцию, образец) -
9 eseguire una modifica tecnica
Dizionario italiano-russo Automobile > eseguire una modifica tecnica
-
10 manomissione
fповреждение; несанкционированное вмешательство в конструкцию оборудования или машины (которое приводит к их порче или к резкому ухудшению их потребительских свойств) -
11 3 sormontare
гл.стр. воздвигать (напр. конструкцию) -
12 fuori
1.1) снаружи, за дверью2) на улице3) наружу, на улицуragazzi andate fuori a giocare — ребята, идите на улицу поиграть
••buttare fuori — выбросить, выкинуть
4) вне дома5) в другом городе, не в городе6)2. предл.fuori dai piedi! — проваливай!, вали отсюда!
1) вне, за, за пределами••l'ascensore è fuori uso — лифт неисправен [не работает]
2) за пределы, из3. м.••* * *1. нареч.1) общ. вне дома, (+G) (откуда?) из, вне, снаружи, за, извне, с внешней стороны2) фин. за пределами2. сущ.общ. (обычно с предлогом di, образуя предложную конструкцию) употр -
13 appoggiare
поддерживать, подпирать; опирать; нести ( конструкцию)
См. также в других словарях:
ПВСР 92: Временное положение о порядке выдачи сертификатов-разрешений на радиоактивное вещество особого вида, на конструкцию и перевозку упаковок с радиоактивными веществами — Терминология ПВСР 92: Временное положение о порядке выдачи сертификатов разрешений на радиоактивное вещество особого вида, на конструкцию и перевозку упаковок с радиоактивными веществами: 2.1.2. ГИ ВНИПИЭТ, РФЯЦ ВНИИЭФ в части подготовки проектов … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Разрушающие воздействия на защитную конструкцию — 3.20 Разрушающие воздействия на защитную конструкцию : Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52892-2007: Вибрация и удар. Вибрация зданий. Измерение вибрации и оценка ее воздействия на конструкцию — Терминология ГОСТ Р 52892 2007: Вибрация и удар. Вибрация зданий. Измерение вибрации и оценка ее воздействия на конструкцию оригинал документа: 3.1 источник вибрации: Любое твердое, жидкое или газообразное тело, вызывающее распространение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
разработавший конструкцию — прил., кол во синонимов: 1 • сконструировавший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
внесение изменений (в конструкцию) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN corrective action … Справочник технического переводчика
заявка на внесение изменений в конструкцию — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN request for engineering changeREC … Справочник технического переводчика
контроль за внесением изменений в конструкцию или проект — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design change control … Справочник технического переводчика
очистка, заложенная в конструкцию — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN design integrated cleaning … Справочник технического переводчика
предложение о внесении изменений в конструкцию — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN technical change proposalTCP … Справочник технического переводчика
разрабатывать (конструкцию) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN develope … Справочник технического переводчика
разрушающие воздействия на защитную конструкцию — Низкоскоростные деформирующие или взламывающие действия тяжелым предметом, инструментом, холодным оружием, а также высокоскоростные факторы действия метательного или огнестрельного оружия, продуктов взрыва нормированного малого заряда взрывчатого … Справочник технического переводчика