-
1 подкинуть
несовер. - подкидывать;
совер. - подкинуть (кого-л./что-л.) ;
разг.;
см. подбрасыватьсов. см. подкидывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подкинуть
-
2 expose a child
подкинуть ребенка, оставить ребенка на произвол судьбы -
3 подкидывать
несовер. - подкидывать;
совер. - подкинуть( кого-л./что-л.) ;
разг.;
см. подбрасывать, подкинуть см. подбрасывать 1, 3,Большой англо-русский и русско-английский словарь > подкидывать
-
4 expose
̈ɪeksˈpəuzeɪ I гл.
1) подвергать действию (радиации, солнца и т. п.) ;
оставлять незащищенным (to) For an instant his whole back was exposed. ≈ На мгновение его спина оказалась незащищенной. expose troops needlessly ≈ бессмысленно оставить войска без прикрытия This costume is injurious to health because it unduly exposes the chest. ≈ Этот костюм опасен для здоровья, так как в нем слишком сильно открыта грудь.
2) подвергать (опасности и т. п.) ;
бросать на произвол судьбы They had not been exposed to most diseases common to urban population. ≈ Они не подвергались опасности заразиться болезнями, распространенными среди городского населения. people exposed to high levels of radiation ≈ люди, рискующие получить высокую дозу радиации to expose a child ≈ бросать ребенка
3) показывать, выставлять напоказ а) выставлять на продажу б) церк. выставлять( реликвии и т. п.) на всеобщее поклонение в) карт. открывать карты г) заниматься эксгибиционизмом Syn: display
2.
4) раскрывать, разоблачать (to) After the scandal was exposed, Dr. Bailey committed suicide. ≈ Когда скандал получил широкую огласку, д-р Бейли покончил с собой. His companions have threatened to expose his crimes to the police. ≈ Его приятели пригрозили, что расскажут о его преступлениях полиции. We must expose this shameful activity to the newspapers. ≈ Рассказ об этой отвратительной деятельности должен появиться в газетах.
5) фото делать выдержку II сущ. разоблачение to publish an expose ≈ опубликовать разоблачительный материал a newspaper expose of government corruption ≈ газетная статья о коррупции правительства The movie is an expose of prison conditions in the South. ≈ Картина раскрывает тяжелые условия тюремной жизни на юге. выставлять, подвергать действию ( солнца, непогоды и т. п.) - to be *d to rain находиться под дождем - *d to radioactive radiation подвергшийся радиоактивному облучению - *d to the wind наветренный подвергать (опасности, случайностям и т. п.) - to * to unnecessary risks подвергать излишнему /ненужному/ риску - to be *d to scarlet fever подвергнуться опасности заражения скарлатиной - to be *d to ridicule подвергнуться насмешкам, стать посмешищем - *d to severe trials подвергшийся суровым испытаниям - to * to radiation подвергнуть облучению;
создать опасность облучения (для кого-л.) - to * smb. to odium вызвать недоброжелательное отношение /ненависть, отвращение/ к кому-л. - to be *d (to) встречаться, сталкиваться;
подвергаться - to * oneself to the influence of bad company водиться с дурной компанией ставить под удар - to * one's character to attack ставить под удар свою репутацию - to * troops needlessly без нужды ставить под удар войска - to * to fire (военное) подвергать опасности огневого воздействия (обыкн. p.p.) быть повернутым, обращенным - a house *d to the south дом, обращенный на юг( фотографическое) (кинематографический) давать выдержку, экспонировать раскрывать (тайну и т. п.) ;
разоблачать, срывать маску, личину - to * deception раскрыть обман - to * an impostor разоблачить /сорвать маску с/ самозванца - he *d the secret she had confided to him он выболтал доверенную ею тайну (карточное) раскрыться, открыть карты показывать, выставлять напоказ;
экспонировать - to * goods for sale выставлять товар на продажу - the beggar *s his sores нищий выставлял на показ свои язвы - to * one's ignorance продемонстрировать свое невежество - to be *d to the public eye оказаться перед судом общественности - to * to the light of the day вытащить на солнышко /на свет божий/ - to * a beam /a searchlight/ (военное) открыть луч прожектора бросать на произвол судьбы - to * a child подкидывать /бросать/ ребенка (геология) выходить( на поверхность), обнажаться (полиграфия) копировать( церковное) возносить( дары) разоблачение - a newspaper * of discrimination of women разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин краткое изложение;
экспозе отчет, доклад;
детальное пояснение или изложение фактов expose бросать на произвол судьбы ~ выставлять (напоказ, на продажу) ~ выставлять, подвергать действию (солнца, ветра и т. п.) ;
оставлять незащищенным: a house exposed to the south дом, обращенный на юг ~ выставлять ~ подвергать (опасности, риску и т. п.) ;
бросать на произвол судьбы;
to expose to difficulties ставить в затруднительное положение ~ показывать ~ фр. публичное разоблачение ~ разоблачать ~ раскрывать (секрет) ~ раскрывать, разоблачать ~ фото делать выдержку ~ экспонировать to ~ a child оставить ребенка на произвол судьбы, подкинуть ребенка ~ oneself to подвергаться ~ to подвергать ~ подвергать (опасности, риску и т. п.) ;
бросать на произвол судьбы;
to expose to difficulties ставить в затруднительное положение ~ выставлять, подвергать действию (солнца, ветра и т. п.) ;
оставлять незащищенным: a house exposed to the south дом, обращенный на юг -
5 tip
̈ɪtɪp I
1. сущ.
1) а) тонкий конец;
кончик( пальца, ножа, языка и т. д.) б) верх, верхушка, верхний конец( чего-л.) he stuck my cheek with the tip of his pen ≈ он ткнул мне в щеку кончиком своей авторучки
2) а) наконечник (напр., зонта) б) мундштук( сигареты и т. п.) Syn: cigarette-holder
2. гл.
1) приставлять или надевать наконечник
2) срезать верхушки (куста, дерева) II
1. сущ.
1) наклон, наклонное положение, склон, уклон Syn: tilt I
1.
2) место свалки (мусора, отходов и т. п.)
2. гл.
1) а) наклонять;
наклоняться Syn: careen
2.
1), heel II
2., cant I
2.
2), list II
2., slant
2., slope
2.
1), tilt I
2.
1) б) перевешивать
2) а) опрокидывать;
сваливать, сбрасывать б) переворачивать, опорожнять (тж. tip out) в) запрокидываться;
переворачиваться
3) а) слегка касаться( чего-л.), дотрагиваться( до чего-л.) he tipped his hat as he saw me ≈ увидев меня, он легонько коснулся своей шляпы в знак приветствия б) слегка ударять;
подрезать или подправалять (мяч и т. п.) ∙ tip off tip out tip over tip up to tip over the perch, tip off the perch ≈ протянуть ноги, умереть III
1. сущ.
1) чаевые, деньги 'на чай';
небольшой подарок (обычно денежный) Syn: gratuity, present б)
2) совет (ненавязчивый, как бы между делом) ;
намек, подсказка you should take my tip ≈ вам очень не помешает послушаться меня to give a tip ≈ намекнуть [см. тж. tip
1.
1) ] Syn: hint
3) разг. частная и важная информация;
полученные частным образом сведения( особ. на скачках или в биржевых делах) ∙ miss one's tip
2. гл.
1) давать 'на чай'
2) давать частную информацию
2) предупреждать, предостерегать( кого-л.;
обыкн. tip off) ∙ (верхний) конец;
верхушка, кончик;
оконечность - the * of a cigar кончик сигары - the * of one's tongue кончик языка - the *s of the ears кончики ушей - * of the lung (анатомия) легочная верхушка - the * of the iceberg верхушка айсберга - to walk on the *s of one's toes ходить на цыпочках наконечник - the * of a stick наконечник трости - the * of a hat верхняя часть тульи шляпы - rubber *s to put on the legs of a stool резиновые колпачки для ножек табурета мундштук - a cigarette with a cork * сигарета с пробковым мундштуком приварной или припаянный конец режущего инструмента отпай (небольшой выступ на стекле после отпайки) тонкая щеточка (из верблюжей шерсти) > from * to toe с головы до ног /до пят/ > to the *s of one's fingers основательно, досконально, в совершенстве;
как свои пять пальцев > to be /to have it/ on /at/ the * of one's tongue вертеться на языке > to have smth. at the *s of one's fingers знать что-л. как свои пять пальцев;
иметь что-л. в полной готовности /наготове/ приставлять или надевать наконечник - to have one's stick *ped укрепить на трости наконечник - a staff *ped with gold жезл с золотым наконечником - an arrow *ped with poison стрела с ядовитым наконечником;
отравленная стрела покрывать верхнюю часть - mountains *ped with snow горы со снежными шапками - the sun *ped the hills with gold солнце позолотило верхушки холмов срезать, подрезать, подстригать - to * a bush подстригать куст ходить на цыпочках напаивать твердую пластинку (на резец и т. п.) вклеивать( в книгу) (цветные) иллюстрации прикосновение;
легкий или скользящий удар - a * of the whip легкий удар кнутом слегка касаться, ударять - to * smb. on the shoulder легонько ударить кого-л. по плечу - to * the hat in saluting дотронуться до шляпы в знак приветствия слегка задеть мяч лаптой, срезать мяч (крикет) > to * one's hat /one's lid/ to smb. небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе (разговорное) чаевые;
небольшой (денежный) подарок - to give smb. a * дать кому-л. "на чай" - *s included стоимость услуги с чаевыми;
чаевые включены в стоимость услуги давать "на чай" - to * a waiter дать официанту "на чай" - to * the porter( with) sixpence дать носильщику шесть пенсов "на чай" (разговорное) подкинуть, выдать( что-л. кому-л.) - to * smb. a note of thanks черкнуть кому-л. несколько строк в знак благодарности - to * the company a song угостить компанию песней - my uncle *ped me a pound мой дядя подкинул мне фунт( на карманные расходы) > * us your fin /your flipper, your hand/! вашу лапу /руку/! > to * smb. a /the/ wink /nod/ подмигивать кому-л., делать знак кому-л.;
предупреждать кого-л. > * us a yarn выдай нам что-нибудь интересненькое;
ну, что скажешь? (разговорное) намек, совет;
сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или на бирже) - the straight * надежный совет - *s for travellers сведения для путешественников, к сведению путешественников - *s for care of home советы по домоводству - *s on how to remove stains /on removing stains/ from clothing рекомендации по удалению пятен с одежды - a * to do smth. совет сделать что-л. - to get a * получить сведения - to give smb. a * to buy shares дать кому-л. совет купить акции - to get a good * for the Derby получить ценные сведения о лошадях на дерби - take my * послушайтесь меня;
мой вам совет - thanks for the * спасибо /благодарю/ за совет > a * from the stable сведения о наиболее вероятном победителе на скачках;
(конфиденциальная) информация из самых надежных источников > to miss one's * плохо играть( о цирковом артисте) ;
не достичь успеха /поставленной цели/ (разговорное) давать частную информацию (особ. указывать возможного победителя) - to * smb. передать кому-л. (ценные) сведения, дать кому-л. совет - to * the winner заранее назвать победителя (обыкн. на скачках) - to * a certain horse to win предсказать победу определенной лошади намекать, предупреждать ( спортивное) (жаргон) заниматься ремеслом жучка( на скачках) > to be widely *ped for the job иметь все шансы получить (эту) работу наклон - with a * с наклоном, под углом - to give a cask a * наклонить бочонок - there's a big * to the table стол стоит очень неровно эстакада( для разгрузки вагонов у отвала) опрокидывающаяся (угольная) вагонетка свалка( мусора и т. п.) (устаревшее) удар кегли( сбивающей другую кеглю) наклонять - to * a barrel наклонить бочонок - to * one's chair backward отклониться /откинуться/ назад вместе со стулом - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на глаза - to * the scale /the beam/ перевесить, склонить чашу весов - to * the scale at two pounds потянуть больше двух фунтов - to * the balance решить исход дела наклоняться - to * back in one's armchair откинуться в кресле - the table *ped стол наклонился опрокидывать (тж. * over) - to * a boat перевернуть лодку - to * over a pot опрокинуть котелок опрокидываться (тж. * over) - the table *ped over стол опрокинулся - the boat *ped over лодка перевернулась вываливать, опорожнять (часто * out) - to * rubbish сваливать мусор - to * the tea into one's saucer налить чай в блюдечко - to * the water out of the bucket опорожнить ведро - to * dirt out of the cart вываливать /высыпать/ мусор из тележки - she *ped the money from her purse onto the table она высыпала деньги из кошелька на стол вываливаться, опорожняться (тж. * out) (диалектизм) выпивать, "закладывать";
опрокидывать (рюмку) (разговорное) устранить силой, убить, укокошить, убрать ~ наклонять(ся) ;
the boat tipped лодка накренилась ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть ~ чаевые;
to give a tip давать "на чай" ~ тонкий конец;
кончик;
I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке to miss one's ~ не достичь успеха;
не добиться цели to miss one's ~ театр. sl. плохо играть ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть tip верхушка ~ давать "на чай" ~ давать частную информацию ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ конфиденциальная информация (например, о состоянии курсов акций на бирже) ~ легкий толчок, прикосновение ~ место свалки (мусора, отходов и т. п.) ~ наклон ~ наклонять(ся) ;
the boat tipped лодка накренилась ~ наконечник (напр., зонта) ~ намек, совет ~ намек, совет;
take my tip послушайтесь меня;
to give a tip намекнуть ~ небольшой денежный подарок ~ опрокидывать;
сваливать, сбрасывать;
опорожнять ~ перевешивать;
to tip the scale(s) = склонить чашу весов;
решить исход дела ~ плата сверх официально принятого уровня ~ предупреждать, предостерегать (кого-л.;
обыкн. tip off) ;
to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть ~ предупреждать, предостерегать ~ приставлять или надевать наконечник ~ сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или в биржевых делах) ~ слегка касаться или ударять ~ срезать верхушки (куста, дерева) ~ тонкий конец;
кончик;
I had it on the tip of my tongue у меня это вертелось на языке ~ чаевые;
to give a tip давать "на чай" ~ чаевые ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) to ~ up a seat откидывать сиденье;
to tip over the perch разг. = протянуть ноги, умереть ~ предупреждать, предостерегать (кого-л.;
обыкн. tip off) ;
to tip the wink сделать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть ~ запрокидываться;
tip off наливать из сосуда;
tip out вываливать(ся) ;
tip over, tip up опрокидывать(ся) to ~ up a seat откидывать сиденье;
to tip over the perch разг. = протянуть ноги, умереть to touch with the tips of one's fingers слегка коснуться, едва дотронуться to walk on the tips of one's toes ходить на цыпочках -
6 tip
I1. [tıp] n1. (верхний) конец; верхушка, кончик; оконечностьthe tip of one's tongue [of one's tail] - кончик языка [хвоста]
the tips of the ears [of the fingers] - кончики ушей [пальцев]
tip of the lung - анат. лёгочная верхушка
the tip of the iceberg [of a hill] - верхушка айсберга [холма]
2. 1) наконечникthe tip of a stick [of a spear, of an umbrella] - наконечник трости [копья, зонта]
rubber tips to put on the legs of a stool - резиновые колпачки для ножек табурета
2) мундштук3. 1) приварной или припаянный конец режущего инструмента2) отпай ( небольшой выступ на стекле после отпайки)4. тонкая щёточка ( из верблюжьей шерсти)♢
from tip to toe - с головы до ног /до пят/to the tips of one's fingers - основательно, досконально, в совершенстве; ≅ как свои пять пальцев
to be /to have it/ on /at/ the tip of one's tongue - вертеться на языке
to have smth. at the tips of one's fingers - а) знать что-л. как свои пять пальцев; б) иметь что-л. в полной готовности /наготове/
2. [tıp] v1. 1) приставлять или надевать наконечникan arrow tipped with poison - стрела с ядовитым наконечником, отравленная стрела
2) покрывать верхнюю часть2. срезать, подрезать, подстригать3. ходить на цыпочках4. 1) напаивать твёрдую пластинку (на резец и т. п.)2) вклеивать ( в книгу) (цветные) иллюстрацииII1. [tıp] nприкосновение; лёгкий или скользящий удар2. [tıp] v1. слегка касаться, ударятьto tip smb. on the shoulder - легонько ударить кого-л. по плечу
2. слегка задеть мяч лаптой, срезать мяч ( крикет)II♢
to tip one's hat /one's lid/ to smb. - небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе1. [tıp] n разг.чаевые; небольшой (денежный) подарокto give smb. a tip - дать кому-л. «на чай»
tips included - ≅ стоимость услуги с чаевыми; чаевые включены в стоимость услуги
2. [tıp] v1. давать «на чай»to tip a waiter - дать официанту «на чай»
to tip the porter (with) sixpence - дать носильщику шесть пенсов «на чай»
2. разг. подкинуть, выдать (что-л. кому-л.)to tip smb. a note of thanks - черкнуть кому-л. несколько строк в знак благодарности
my uncle tipped me a pound - мой дядя подкинул мне фунт (на карманные расходы)
♢
tip us your fin /your flipper, your hand/! - вашу лапу /руку/!to tip smb. a /the/ wink /nod/ - подмигивать кому-л., делать знак кому-л.; предупреждать кого-л.
IVtip us a yarn - выдай нам что-нибудь интересненькое; ≅ ну, что скажешь?
1. [tıp] n разг.намёк, совет; сведения, полученные частным образом (особ. на бегах или на бирже)tips for travellers - сведения для путешественников, к сведению путешественников
tips on how to remove stains /on removing stains/ from clothing - рекомендации по удалению пятен с одежды
a tip to do smth. - совет сделать что-л.
to give smb. a tip to buy shares - дать кому-л. совет купить акции
to get a good tip for the Derby - получить ценные сведения о лошадях на дерби
take my tip - послушайтесь меня; мой вам совет
thanks for the tip - спасибо /благодарю/ за совет
♢
a tip from the stable - а) сведения о наиболее вероятном победителе на скачках; б) (конфиденциальная) информация из самых надёжных источниковto miss one's tip - а) плохо играть ( о цирковом артисте); б) не достичь успеха /поставленной цели/
2. [tıp] v разг.1. 1) давать частную информацию (особ. указывать возможного победителя)to tip smb. - передать кому-л. (ценные) сведения, дать кому-л. совет
to tip the winner - заранее назвать победителя (обыкн. на скачках)
2) намекать, предупреждатьV♢
to be widely tipped for the job - иметь все шансы получить (эту) работу1. [tıp] n1. наклонwith a tip - с наклоном, под углом
2. эстакада ( для разгрузки вагонов у отвала)3. опрокидывающаяся (угольная) вагонетка4. свалка (мусора и т. п.)5. уст. удар кегли ( сбивающей другую кеглю)2. [tıp] v1. 1) наклонятьto tip one's chair backward - отклониться /откинуться/ назад вместе со стулом
to tip the scale /the beam/ - перевесить, склонить чашу весов
2) наклоняться2. 1) опрокидывать (тж. tip over)to tip over a pot [a vase] - опрокинуть котелок [вазу]
2) опрокидываться (тж. tip over)3. 1) вываливать, опорожнять ( часто tip out)to tip dirt out of the cart - вываливать /высыпать/ мусор из тележки
she tipped the money from her purse onto the table - она высыпала деньги из кошелька на стол
2) вываливаться, опорожняться (тж. tip out)4. диал. выпивать, «закладывать»; опрокидывать ( рюмку)5. разг. устранить силой, убить, укокошить, убрать -
7 abandon
[ə'bændən]1) Общая лексика: бросать, закрывать, импульсивность, непринуждённость, оставить, оставлять, отказаться от, отказываться от, покидать, покинуть, предаваться (abandon oneself to the idea - склоняться к мысли), предаться, развязность, распроститься, самовольно уходить, сдавать, энергия, бросить (кого-л.), консервировать (предприятие и т.п.), самовольно уходить (с поста и т.п.), отказаться, отказываться, раскрепощённость (She threw off her clothes with abandon, as the alcohol had lowered her inhibitions), остервенение (she kissed him with abandon - целовала с остервенением), подкинуть, отвергать (что-либо)2) Авиация: покидать самолёт4) Книжное выражение: несдержанность5) Химия: ликвидировать6) Строительство: забросить (дом и т. п.), отказаться (от проекта, прав)7) Математика: отменить9) Юридический термин: абандонировать (оставлять предмет страхования в пользу страховщика), отказываться (напр. от права, притязания), оставлять (жену, ребёнка), отказаться (от собственности, от права и т.п.), оставлять (семью, жену, детей, имущество), отказываться (от долговых требований, права, собственности и т.д.), выходить из сделки (путем уплаты штрафа)10) Экономика: консервировать (напр., транспортную линию), отказывать11) Бухгалтерия: ликвидировать, выводить актив из эксплуатации (ликвидация ОС либо другого актива из эксплуатации)12) Страхование: абандон13) Дипломатический термин: прекращать (попытки и т.п.)14) Вычислительная техника: отказ (от сохранения или записи) (напр. файла)15) Нефть: забросить, ликвидировать (скважину)16) Банковское дело: выйти из сделки путём уплаты премии, выйти из сделки путём уплаты премии или штрафа, выйти из сделки путём уплаты штрафа, отказываться от имущества в пользу страховщика17) Патенты: оставить без движения18) Деловая лексика: консервировать, получать разрешение на закрытие19) юр.Н.П. отрекаться, абандон (marine insurance admiralty)20) Макаров: забрасывать, отказываться (от чего-либо)21) Нефть и газ: забрасывать (скважину)22) Христианство: отступаться23) Яхтенный спорт: прекращённая гонка -
8 expose a child
1) Общая лексика: подкинуть ребёнка -
9 give a lift
1) Общая лексика: оказать (кому-л.) услугу, подвезти, подвозить, поднять (что-л.), подбросить (кого-л. на машине), подвезти (кого-л.), подсадить, помочь (кому-л.), подсадить (кого-л.) (кого-л.), подбросить (подвезти), подкинуть (подвезти), поднимать настроение2) Идиоматическое выражение: способствовать развитию -
10 give sb. a pointer
Разговорное выражение: подкинуть наводку -
11 leave a baby on the doorstep
Общая лексика: подкинуть ребёнка (http://cbs3.com/local/Baby.Boy.Doorstep.2.569422.html)Универсальный англо-русский словарь > leave a baby on the doorstep
-
12 spoon
[spuːn]1) Общая лексика: блесна, вздыхатель, вид клюшки, воркование влюбленных, ворковать, выдалбливать, делать углубление, желонка, ловить рыбу на блесну, ложка, лопасть весла (широкая и изогнутая), любезничать (о влюбленных), милование, миловаться, миндальничать, недотёпа, подталкивать (шар в крокете), простак, простофиля, родиться в сорочке, сентиментально влюблённый, слегка подкидывать мяч (в крикете), слегка подкинуть мяч, сохнуть (по кому-л.), страдать, ухаживать, черпать ложкой, широкая изогнутая лопасть (весла), деревянная клюшка для посыла мяча вверх (гольф), поднимать мяч (гольф), слабо ударить (крикет, крокет), черпать ложкой (обыкн. spoon out, spoon up), обниматься (особ. на людях)2) Геология: хвост пласта3) Медицина: ложечка, скоблить ложечкой4) Спорт: подтолкнуть5) Военный термин: рычаг гранаты, спусковой рычаг гранаты6) Техника: выход пласта на поверхность, лопата с ложкообразным лотком, обнажение пласта, совок, хвост угольного пласта, черпак, ложка (для чистки скважин и шпуров), чищалка (для чистки скважин и шпуров)7) Шутливое выражение: полюбезничать8) Горное дело: выход пласта на земную поверхность, чищалка (при бурении)9) Кулинария: раскладывать10) Металлургия: черпак (для зачерпывания пробы расплавленного металла)11) Текстиль: чаша трикотажной иглы13) Нефть: буровая ложка, ложечный бур, ложка (для чистки скважин)14) Рыбоводство: блеснить15) Нефтегазовая техника ложка для чистки скважин16) Макаров: ловить на блесну (рыбу)17) Табуированная лексика: заниматься петтингом, лежать удобно против друг друга18) Христианство: (liturgical) лжица19) Рыболовство: колеблющаяся блесна20) Общая лексика: идти на фордевинд, пенить, поднимать пену -
13 thrown on
Общая лексика: подкинуть -
14 plant
1. геол. растение2. спецсл. гл. подкинутьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > plant
-
15 to plant
спецсл. подкинутьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to plant
-
16 expose
Iverb1) выставлять, подвергать действию (солнца, ветра и т. п.); оставлять незащищенным: a house exposed to the south дом, обращенный на юг2) подвергать (опасности, риску и т. п.); бросать на произвол судьбы; to expose to difficulties ставить в затруднительное положение; to expose a child оставить ребенка на произвол судьбы, подкинуть ребенка3) выставлять (напоказ, на продажу)4) раскрывать (секрет)5) разоблачать6) phot. делать выдержкуIIfr.nounпубличное разоблачение* * *(v) подвергать; подвергнуть; разоблачать; разоблачить* * *1) выставлять, подвергать 2) разоблачать* * *[ex·pose || ɪk'spəʊz] v. выставлять, подвергать действию, оставлять незащищенным; делать выдержку [фото], экспонировать; раскрывать, разоблачать; бросать на произвол судьбы* * *выставитьвыставлятьподвергатьразоблачатьраскрывать* * *I гл. 1) подвергать действию (радиации, солнца и т. п.); оставлять незащищенным (to) 2) подвергать (опасности и т. п.); бросать на произвол судьбы 3) а) выставлять на продажу б) церк. выставлять (реликвии и т. п.) на всеобщее поклонение в) карт. открывать карты г) заниматься эксгибиционизмом II сущ. разоблачение -
17 jolt
1. noun1) толчок; тряска2) удар (тж. перен.)Syn:impact2. verb1) трясти, встряхивать, подбрасывать2) двигаться подпрыгивая, трястись (по неровной дороге)* * *1 (n) инъекция наркотика; потрясение; приговор к тюремному заключению; прямой короткий удар по корпусу; толчок; тряска; удар2 (v) двигаться подпрыгивая; трясти; трястись* * *толчок; соударение, столкновение, тряска* * *[ dʒəʊlt] n. толчок, удар, потрясение v. трясти, подбрасывать, потрясти, встревожить* * *вскинутьподброситьподкидыватьподкидываяподкидываясьподкинутьподковатьсотрясатьсятруситьтряскатрястись* * *1. сущ. 1) толчок 2) удар (тж. перен.; to) 2. гл. 1) встряхивать 2) двигаться подпрыгивая, трястись (по неровной дороге) -
18 PULL
влияние.Pull (to) — тянуть, а жаргонное значение - "потягивать", пить из бутылки (спиртное, конечно). С этим словом существует масса интересных нам оборотов:
Pull a boner (to) — совершить очень грубую ошибку, дать маху.
Pull one's leg (to) — подшучивать.
(*)
Pull a train (to) — это не очень ходовое - слава богу! - выражение описывает ситуацию, когда женщина занимается любовью с несколькими мужчинами последовательно. Так сказать, "паровозик".Pull in (to) — арестовать.
(*)
Pull off (to) = to pull one's pud = to jack off — заниматься онанизмом. Сколько можно! См. HAND JOB, jerk off (JERK) и т. п.Pull out (to) — прекратить в чем-то участвовать.
(*)
Pull out of someone's ass (to) — неожиданно родить идею. У нас говорят - "как фокусник из шляпы". Как мы видим, в Америке идеи вытаскивают и из другого места.Pull the plug (to) — прекратить. Дословно - обесточить, выдернуть шнур.
(*)
Pull some shit on someone (to) — сделать что-нибудь нехорошее по отношению к этому самому "кому-то" ( someone). Дословно - подкинуть ему немного дерьма. -
19 drop off
подбросить (на автомобиле, к примеру): Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown.— Узнав. что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > drop off
-
20 pick up
1.поднимать, срывать: In the evening Mrs. McWillson picked up sticks in the garden.— Вечером миссис Мак-Уилсон подобрала палки, валявшиеся в саду; 2. заплатить за кого-то: — ОK, Mike, I pick up the check.— Все нормально, Майк, я оплачу чек,— говорит сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после обеда в ресторане. (Какой хороший начальник все же у Холдуина!) 3. подбирать (кого-то на дороге), подвозить, подсадить или подкинуть (на авто или же на другом транспорте): — No problems, mam, I pick you up.— Нет проблем, мэм, я вас подкину, куда вам надо,— говорит ковбой Билл, проезжая на своем одноместном тракторе мимо миловидной девушки, идущей вдоль дороги; 4. собирать, коллекционировать: — I pick up rare butterflies all around the world.— Я собираю редких бабочек по всему миру,— говорит американский энтомолог белорусскому коллеге на международном симпозиуме, и белорус лишь тяжко вздыхает. Он вообще еле вырвался за границу; 5. отхватить, урвать (неожиданно, случайно): — I picked up this news from radio just now!—Я узнал об этой новости только что по радио, да и то случайно!— кричит в трубку журналист ""US Today"" своему редактору; 6. убирать, прибирать, наводить порядок: — Look at your mess in the room! It's time to pick up,— Посмотри на бардак в своей комнате! — отчитывает Джона его мама.— Самое время прибраться; 7. арестовать, хватать, в смысле: забирать в полицию или каталажку: Police picked this man up for burglary.— Этого типа схватили на грабеже,— говорит Холдуин комиссару; 8. учуять, обнаружить: The dog picked up the fox's smell. Собака учуяла запах лисы; 9. ускорять, поддавать газу, убыстрять: — Please guys, pick up the tempo, you don't have too much time.— Ребята, пожалуйста, поторопитесь, у вас не так уж много времени,— подгоняет учеников преподаватель; 10. продолжать, вновь стартануть (после паузы или перерыва): Не picked up the story where he had stopped it before the holiday.— Учитель продолжил свою историю с того места, на котором он остановился до выходных; 11. прибавлять, улучшать: — Don't you think Jane picked up after summer holiday? — Тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?— шепчет на ухо Мику Джон на первом занятии нового учебного года; 12. выздоравливать: She picked up gradually after a long sickness.—• Она наконец-то поправилась после долгой болезни.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > pick up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОДКИНУТЬ — ПОДКИНУТЬ, подкину, подкинешь, совер. (к подкидывать), кого что. 1. То же, что подбросить (разг.). Подкинуть мяч. Подкинуть на руках ребенка. Подкинуть камень под крыльцо. Подкинуть дров в печку. Подкинуть хворосту в костер. Подкинуть ребенка.… … Толковый словарь Ушакова
подкинуть — занести, довезти, завезти, метнуть, прибавить, подсунуть, домчать, подвезти, доставить, добавить, подкласть, привезти, примчать, подложить, подвалить, забросить, подбросить, подпустить, подшвырнуть, подметнуть, принести Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОДКИНУТЬ — ПОДКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. (разг.). 1. То же, что подбросить. 2. что. То же, что подложить (в 3 знач.). П. записку под дверь. 3. кого (что). Оставить (младенца) где н. одного, чтобы его подобрали чужие люди. П. ребёнка у дверей. | несовер … Толковый словарь Ожегова
подкинуть — – подвезти куда либо. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
подкинуть — (бросить дополнительно) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Подкинуть вязанку хвороста в костер. 2. чего (частичный охват предмета действием). Хочешь, подкинем дров в камин? (Короленко) … Словарь управления
Подкинуть — сов. перех. 1. однокр. к гл. подкидывать 2. см. тж. подкидывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подкинуть — подкинуть, подкину, подкинем, подкинешь, подкинете, подкинет, подкинут, подкинул, подкинула, подкинуло, подкинули, подкинь, подкиньте, подкинувший, подкинувшая, подкинувшее, подкинувшие, подкинувшего, подкинувшей, подкинувшего, подкинувших,… … Формы слов
подкинуть — подк инуть, ну, нет … Русский орфографический словарь
подкинуть — (I), подки/ну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
подкинуть — ну, нешь; подкинутый; нут, а, о; св. кого что. 1. Кинуть вверх; подбросить. П. мяч. П. шляпу. // Резким движением поднять вверх (руку, ногу); вскинуть. П. руку к виску (отдать честь). // обычно чем. Сделать резкое движение вверх задней частью… … Энциклопедический словарь
подкинуть — одолжить … Воровской жаргон