-
101 Schultertasche
fсумка с ремнём через плечо -
102 schwenken
1. vt1) махать (чем-л.); размахивать (чем-л.); швырять2) кружить, поворачивать, вертеть; развевать3) полоскать; прополаскивать4) разг. выгонятьj-n von der Schule schwenken — выставить кого-л. из школы5)die Kamera schwenken — кино панорамировать2. vi (h, s)повернуть, изменить направление; перен. тж. изменить образ мыслейsie schwenkten links — они повернули влево; перен. они полевелиlinks ( rechts) schwenkt - marsch! — воен. правое ( левое) плечо вперёд!3. (sich)sich im Tanze schwenken — кружиться в танце -
103 tippen
I vt II vi2) карт. играть в три листика••daran ist nicht zu tippen — разг. этого касаться не следует; тут ничего не изменишь; тут не подкопаешьсяIII vi auf A1) предполагать (что-л.)2) делать ставку (но что-л., на кого-л.); ставить (напр., на определённые номера в лотерее) -
104 überhängen
I 1. * viвыступать; свисать2. vteine Flinte überhängen — повесить ружьё через плечоII vtзавесить, занавесить (что-л. чем-л.) -
105 übernehmen
I * vt1) накинуть (напр., пальто)II 1. * vt1) получать, принимать (напр., заказ)Rechte übernehmen — вступать в праваSchulden übernehmen — отвечать за долги3) перенимать, заимствовать4) запрашивать, слишком дорого брать ( с покупателя)5) перен. захватывать, увлекать2. * (sich)2) ( bei D) надрываться ( на работе) -
106 Umhängetasche
-
107 verheben
1. * vt1)sich (D) den Arm verheben — вывихнуть руку ( плечо) ( при поднятии тяжести)2)die Karten verheben — карт. неправильно снять карты2. * (sich) -
108 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
109 zurücksagen
-
110 отдаваться
1) см. отдаться2) ( о звуке) widerhallen vi••боль отдает в плечо — der Schmerz strahlt in die Schulter aus -
111 перекинуть
1) ( через что-либо) hinüberwerfen (непр.) vt; herüberwerfen (непр.) vtперекинуть через плечо — über die Schulter werfen (непр.) vt2) ( слишком далеко) zu weit werfen (непр.) vt3) разг. (перевести, переместить) versetzen vt••перекинуть мост — eine Brücke schlagen (непр.) -
112 отдаваться
-
113 перекинуть
-
114 Angriffsentfernung
-
115 Ankerarm
сущ.2) мор. лапа якоря3) тех. плечо анкера4) стр. береговое пролётное строение консольного моста, береговое пролётное строение (консольного моста)5) ж.д. анкерный пролёт, кронштейн для анкеровки6) дор. анкерный пролет консольного моста (пролет без шарниров), междуопорный пролет консольного моста (пролет без шарниров)7) ВМФ. лапа (рог) якоря8) судостр. рог якоря -
116 Antennenarm
сущ.радио. плечо антенны -
117 Arm des Gurtschieberhebels
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Arm des Gurtschieberhebels
-
118 Arm eines Interferometers
сущ.тех. плечо интерферометраУниверсальный немецко-русский словарь > Arm eines Interferometers
-
119 Auflegearm der Hefimaschine
сущ.полигр. накладное плечо тачалкиУниверсальный немецко-русский словарь > Auflegearm der Hefimaschine
-
120 Ausschlag
сущ.1) общ. отклонение (стрелки), размах, первый удар (в игре в мяч), налёт (на сырой стене), амплитуда (напр. магнитной стрелки, маятника), отклонение (стрелки, весов), отклонение, налёт (на стене), сыпь2) геол. богатая руда, (вручную) отделённая от пустой породы, богатая рудоразборная руда, выцвет, отклонение (стрелки, маятника)3) мед. высыпание4) бот. отпрыск, поросль, побег5) воен. всплеск (на экране радиолокатора), отпотевание (поверхностей), поворот (руля)6) тех. отброс, руда, отделённая от пустой породы, отклонение (bei Zeigern), отклик (eines Gerätes), отклонение (напр. стрелки прибора), выпуск (расплавленного металла)7) юр. перевес (íàïð. bei einer Abstimmung)8) экон. перекос (валютного курса)10) горн. амплитуда качания11) дор. выделение12) лес. пнёвый побег13) текст. выцветание, образование налёта, выпотевание (ингредиента), "цвет" (налёт дубителя), налёт жира (напр., на лице кожи)14) электр. вылет, выброс (на экране индикатора), угол отклонения (стрелки прибора)15) швейн. ход игловодителя16) свар. вырубка, расчистка (корня шва), амплитуда колебания (напр., электрода при сварке)17) бизн. прибавка (к весу отпускаемого товара), поход (при взвешивании)18) автом. угол отклонения (стрелки измерительного прибора)19) аэродин. отклонение (руля)20) ВМФ. исход, решение21) судостр. вылет стрелы, качание, ограничитель, плечо от оси, расстояние от оси, упор
См. также в других словарях:
плечо — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? плеча, чему? плечу, (вижу) что? плечо, чем? плечом, о чём? о плече; мн. что? плечи, (нет) чего? плеч, чему? плечам, (вижу) что? плечи, чем? плечами, о чём? о плечах 1. Плечом называется часть… … Толковый словарь Дмитриева
ПЛЕЧО — ПЛЕЧО, плече ср. (в сложных словах также плёко; одноплёкий, подоплёка) рамо; вообще, место соединенья плечевой (раменной) кости, лопатки и ключицы; о человеке часть тела от шеи до локтя, или до половины, трети раменной кости. | Плечо… … Толковый словарь Даля
ПЛЕЧО — плеча, мн. плечи (плеча устар.), плеч (плечей устар.), плечам (плечам обл.), плечами (плечьми устар.), плечах (плечах обл.), ср. 1. Часть туловища от шеи до руки. Правое, левое плечо. Взвалить ношу на плечо. Посадить ребенка на плечи. Правое… … Толковый словарь Ушакова
плечо — а; мн. плечи, плеч, плечам; ср. 1. Часть туловища от шеи до руки. Худые плечи. Широкий в плечах. Ранить в п. Нести на плечах. Закинуть мешок за плечи. Левое, правое п. Больное п. Перевязать п. Перекинуть ремень через п. Левое п. вперёд! (воен.;… … Энциклопедический словарь
плечо — плечо, плечи, плеча, плеч, плечу, плечам, плечо, плечи, плечом, плечами, плече, плечах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Плечо — (brachium) Плечо́ — наиболее проксимальный сегмент руки, прикрепляющийся к туловищу посредством плечевого сустава. Плечо располагается между плечевым суставом и локтевым суставом. Каркасом плеча служит плечевая кость, окруженная… … Атлас анатомии человека
ПЛЕЧО — ПЛЕЧО, brachium, часть верхней конечности в границах между поперечной линией, проведенной по нижнему краю большой грудной мыш тгы, широкой мышцы спины и большой круглой мышцы (сверху), и такой же линией, проведенной на два поперечных пальца выше… … Большая медицинская энциклопедия
плечо — ПЛЕЧО1, а, мн плечи, плеч, плечам, ср Верхняя часть руки человека или передней конечности некоторых животных до локтевого сустава. Студенты медики изучали строение плеча. ПЛЕЧО2, а, мн плечи, плеч, плечам. Часть туловища от тела до руки. Абуталип … Толковый словарь русских существительных
плечо — укр. плече, др. русск. плече, ст. слав. плеште ὦμος, νῶτον (Супр.), болг. плещи мн., стар. дв. (Младенов 429), сербохорв. пле̏ħи ж. мн., словен. рlečе, чеш., слвц. рlесе, польск. рlесе, мн. рlесу, в. луж. рlесо, н. луж. рlасо. Ввиду форм… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ПЛЕЧО — ПЛЕЧО, а, мн. плечи, плеч, плечам, ср. 1. Часть туловища от шеи до руки (у животных верхняя часть передней конечности). Нести узел на плече. Закинуть рюкзак за плечи и за плечи. Расправить плечи (также перен.: обрести уверенность в себе).… … Толковый словарь Ожегова
плечо — лежать на плечах, не по плечу, сбыть с плеч долой.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плечо сущ., кол во синонимов: 4 • плечико … Словарь синонимов