-
1 перетянуть
1) ( на другое место) (hin) überziehen (непр.) vt; schleppen vt2) перен.перетянуть на свою сторону — für sich gewinnen (непр.) vt, auf seine Seite bringen (непр.) vt3) ( перевесить) mehr wiegen (непр.) vi, überwiegen (непр.) viкто перетянет? перен. — wer gewinnt?4) ( затянуть) zusammenschnüren vt5) ( натянуть заново) neu (auf) spannen vt; neu bespannen vt ( обтянуть) -
2 herüberziehen
гл. -
3 herüberziehen
* vtперетянуть (к себе) (тж. перен.)j-n auf seine Seite herüberziehen — перетянуть кого-л. на свою сторону -
4 herüberziehen*
1. vt1) перетянуть (что-л в направлении говорящего)2) перен перетянуть, переманить (кого-л на свою сторону)2.vi (s) переезжать, переселяться (сюда) -
5 herüber-
отд. преф. гл., указывает на приближение через что-либо, поверх чего-либо к говорящемуherüberziehen — перетянуть (к себе) -
6 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
7 zurückgewinnen
* vt1) приобрести вновь; отыграть2) вернуть ( перетянуть) обратно (на чью-л. сторону)j-s Liebe zurückgewinnen — вернуть чью-л. любовь -
8 перетягивать
перетягивать, перетянуть 1. (на другое место) (hin)überziehen* vt; schleppen vt 2. перен.: перетягивать на свою сторону für sich gewinnen* vt, auf seine Seite bringen* vt 3. (перевесить) mehr wiegen* vi, überwiegen* vi кто перетянет? перен. wer gewinnt? 4. (затянуть) zusammenschnüren vt 5. (натянуть заново) neu (auf) spannen vt; neu bespannen vt (обтянуть) -
9 die Ader abbinden
арт.общ. наложить жгут на артерию, перетянуть артерию (жгутом) -
10 j-n auf seine Seite ziehen
сущ.перен. перетянуть (кого-л.) на свою сторонуУниверсальный немецко-русский словарь > j-n auf seine Seite ziehen
-
11 auf seine Seite herüberziehen
сущ.общ. перетянуть (кого-л.) на свою сторонуУниверсальный немецко-русский словарь > auf seine Seite herüberziehen
-
12 die Schlagader abschnüren
арт.мед. перевязать артерию жгутом, перетянуть артерию жгутомУниверсальный немецко-русский словарь > die Schlagader abschnüren
-
13 zurückgewinnen
гл.1) общ. отыграть, перетянуть обратно (на чью-л. сторону), вернуть обратно (на чью-л. сторону), приобрести вновь2) воен. вновь овладевать (напр. позицией), вновь овладеть (позицией), отбить (у противника)3) текст. регенерировать (шерсть)4) нефт. регенерировать, восстанавливать (качество) -
14 herüberziehen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > herüberziehen
См. также в других словарях:
ПЕРЕТЯНУТЬ — ПЕРЕТЯНУТЬ, перетяну, перетянешь, совер. (к перетягивать). 1. кого что. Тягой переместить, перевести с одного места на другое. Перетянуть лодку к берегу. 2. что. Перенести часть набора с одного места на другое, с одной страницы на другую (тип.).… … Толковый словарь Ушакова
перетянуть — оказаться тяжелее, опоясать, протянуть, перетащить, жигануть, перевесить, засупонить, перехватить, ожечь, переволочь, переволочить, перепоясать, переместить, стянуть, переманить, вытянуть, затянуть, хлестнуть, сманить, хлестануть Словарь русских… … Словарь синонимов
ПЕРЕТЯНУТЬ — ПЕРЕТЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; совер. 1. кого (что). Тягой переместить. П. на буксире. 2. перен., кого (что). Переманить, перетащить (во 2 знач.) (разг.). П. на свою сторону. П. к себе хорошего работника. 3. что. С трудом преодолеть какое н.… … Толковый словарь Ожегова
перетянуть — затянуть слишком сильно — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы затянуть слишком сильно EN overtighten … Справочник технического переводчика
перетянуть (резьбу) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN overturn … Справочник технического переводчика
Перетянуть — сов. перех. и неперех. см. перетягивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перетянуть — перетянуть, перетяну, перетянем, перетянешь, перетянете, перетянет, перетянут, перетянул, перетянула, перетянуло, перетянули, перетяни, перетяните, перетянувший, перетянувшая, перетянувшее, перетянувшие, перетянувшего, перетянувшей, перетянувшего … Формы слов
перетянуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я перетяну, ты перетянешь, он/она/оно перетянет, мы перетянем, вы перетянете, они перетянут, перетяни, перетяните, перетянул, перетянула, перетянуло, перетянули, перетянувший, перетянутый, перетянув см … Толковый словарь Дмитриева
перетянуть — перетян уть, ян у, янет … Русский орфографический словарь
перетянуть — (I), перетяну/(сь), тя/нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
перетянуть — тяну, тянешь; перетянутый; нут, а, о; св. 1. кого что. Тягой переместить, передвинуть в другое место. П. баржи в затон. П. паром к другому берегу. П. застёжку пояса на живот. 2. (обычно через что). Разг. С трудом перелететь, перейти, переехать на … Энциклопедический словарь