-
1 направляться
см. направиться -
2 einen Weg einschlagen
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > einen Weg einschlagen
-
3 ansegeln
направлятьсяподходитьподходить на парусах (к чему-л.)приближаться -
4 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
5 zusteuern
1. vtвносить свою долю (чего-л.)Geld zusteuern zu etw. (D) — давать ( жертвовать) деньги на что-л.2. vt (s) D мор.держать курс (на что-л.), направляться (к чему-л.)dem Hafen zusteuern — плыть( направляться) к гаваниauf j-n zusteuern — направиться к кому-л. -
6 hinsteuern
гл.1) общ. править (куда-л., к чему-л.), брать курс (тж. перен.; на что-л.), направляться, направлять (судно и т. п. к чему-л.)2) мор. (auf A) направляться, плыть (к чему-л.), брать курс (на что-л.; тж. перен.) -
7 gehen*
1. vi (s)1) идти, ходить, передвигатьсяlángsam géhen — медленно идти
bárfuß géhen — идти босиком
Ich bin héúte 10 Kilométer gegángen. — Я прошёл сегодня 10 километров.
2) идти, уходитьIch muss jetzt géhen. — Мне пора (идти).
Er ist von uns gegángen. эвф — Он ушёл от нас (умер).
3) идти, направляться (куда-л, с какой-л целью)éínkaufen géhen — идти в магазин [за покупками]
ins Bett géhen — идти спать
zum Arzt géhen — идти к врачу
ins Restaurant géhen — идти в ресторан
4) ходить, регулярно посещатьin die Schúle géhen — ходить в школу
5) идти, поступать (куда-л – начинать заниматься какой-л деятельности)in die Politík géhen — уйти в политику
zum Theáter géhen — стать актёром
6) разг одеваться (как-л)gut géhen — хорошо одеваться
7) уходить (в отставку), увольняться8) разг быть в отношениях (дружеских, любовных)9) работать, функционироватьDer Áúfzug geht nicht. — Лифт не работает.
10) подниматься (о тесте)11)Das geht nicht. — Так не пойдёт.
12) идти, протекать; процветатьDie Sáche geht gut. — Всё развивается хорошо.
Die Fírma geht schlecht. — Дела у фирмы идут плохо.
13) находить сбыт, продаватьсяDie Wáre geht sehr gut. — Товар очень хорошо продаётся.
14) входить, вмещаться; проходитьIn den Topf géhen fünf Líter. — В кастрюлю вмещается пять литров.
In díéses Zímmer géhen nur zwei Bétten. — В эту комнату вмещаются только две кровати.
Der Schrank geht in die Tür nicht. — Шкаф не проходит в дверь.
15) достигать (какого-л уровня), доставать (до чего-л)Das Kleid geht bis zu den Kníen. — Платье доходит до колен.
Jetzt geht es zu weit. — Сейчас это зашло слишком далеко.
16) вести (куда-л – напр о дороге)17) направляться (куда-л); выходить (куда-л – об окне)Das Fénster geht auf das Meer. — Окно выходит на море.
Der Régen geht durch die Kléídung. — Дождь проникает сквозь одежду.
18) идти; подходить; приближаться (к какому-л состоянию и т. п.)zu Énde géhen — подходить к концу
Er geht auf die fünfzig. — Ему скоро пятьдесят (лет).
2. vimp:1)Es wird schon géhen! — Всё обойдётся!
So geht es nicht. — Так (дело) не пойдёт.
2)es geht um (A)… — речь идёт о…
-
8 hinsteuern
1.vt (zu D) направлять (судно и т. п.)2. vi (s)1) (zu D) направляться (к чему-л – напр о судне)2) направляться, идти (куда-л)3) брать курс (на что-л), преследовать (какую-л цель и т. п.) -
9 anfahren
1. * vt1) подвозить, привозить, доставлять ( массовые грузы)2) наезжать (на кого-л., на что-л.); сталкиваться (с чем-л. - о судах, повозках)3) направляться (в какой-л. пункт - об автомобиле и т. п.); мор. заходить ( в порт), приставать ( к берегу)5) горн. приступить к разведке ( эксплуатации) ( месторождения)6) разг. накричать, напуститься, грубо наброситься ( на кого-либо)2. * vi (s)1) подъезжать, прибывать (о поезде и т. п.)angefahren kommen — разг. приезжать; подходить, приближаться2) трогаться, отъезжать3) (an A, gegen A) наезжать (на что-л.); сталкиваться (с чем-л.)4) горн. спускаться в шахту5)übel anfahren — разг. получить отпор, остаться в дураках -
10 ansteuern
vtдержать курс (на что-л.), подходить (к чему-л. - о судне, самолёте); перен. разг. подходить, направляться (к чему-л.)angesteuert kommen — разг. подходить, приближаться -
11 heimwärts
-
12 heimziehen
* отд. vi (s) -
13 hinsteuern
-
14 losmarschieren
vi2) ( auf A) держать путь (прямо) (куда-л.), направляться (куда-л.) -
15 lossteuern
vi (s) auf Aразг. плыть (по направлению к чему-л.); направляться (куда-л.), держать путь ( курс) (куда-л.)auf sein Ziel lossteuern — идти к своей цели; направлять все усилия на достижение цели -
16 losziehen
1. * vt разг.1) растягивать, вытягивать; открывать ( ящик стола)2) распускать, развязывать (узел и т. п.)2. * vi (s) разг.1) ( zu D) отправляться (куда-л.); двинуться в путь2) ( gegen A) выступать (против кого-л.); набрасываться, нападать, обрушиваться (на кого-л.); спорт. атаковать кого-л.4) ( auf A) направляться (к чему-л.), держать путь (прямо к чему-л.) -
17 richten
1. vtetw. gerade richten — выпрямлять ( распрямлять) что-л.einen Brief an j-n richten — направить ( адресовать) кому-л. письмоeine Frage an j-n richten — обращаться к кому-л. с вопросомdas Wort an j-n richten — обращаться к кому-л.die Geschütze auf das Ziel richten — навести орудия на цельsein ganzes Streben auf ein Ziel richten — направить все (свои) усилия на достижение одной целиden Blick gen Himmel richten — поэт. обращать ( устремлять) взор к небуden Mast in die Höhe richten — ставить мачтуden Kopf in die Höhe richten — (высоко) поднять головуdie Segel nach dem Winde richten — ставить паруса по ветру2) разг. приводить в порядокrichte deine Kleider! — приведи себя в порядок!einen Holzstoß richten — складывать дрова3) готовить (напр., еду); подготавливать, устраивать; накрывать ( на стол)das Essen richten — готовить ( подавать) едуdie Betten richten — стелить постельdie Zimmer richten — убирать комнатыdem Wild Fallen richten — охот. ставить ловушки на дичьalles war für seinen Empfang gerichtet — всё было готово для его приёма4) судить, осуждатьGott möge ihn richten! — суди его бог!; бог ему судья!über j-n richten — вершить суд над кем-л.5) уст. казнитьj-n mit dem Beil richten — отрубить кому-л. голову, обезглавить кого-л.j-n durch den Strang richten — повесить кого-л.sich selbst richten — кончать с собой, совершать самоубийство6) уст. править7) регулировать, устраивать, улаживатьeinen Streit richten — уст. улаживать спор8)ein Haus richten — закончить возведение дома; праздновать окончание строительства дома9) тех. выверять, налаживать, рихтовать, править10) мед. вправлять2. viсудить; вершить судin einer Sache ( ober eine Sache) richten — разбирать какое-л. делоstreng richten — строго судить••richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet — библ. не судите, да не судимы будете3. (sich)1) ( nach D) руководствоваться (чем-л.); следовать (чему-л.); считаться (с чем-л.)sich nach j-m richten — следовать кому-л.; брать пример с кого-л.; подлаживаться под кого-л. (разг.); равняться по кому-л.sich nach der Vorschrift richten — придерживаться устава; следовать инструкцииsich genau nach j-s Befehlen richten — в точности следовать чьим-л. приказамdas richtet sich ganz danach, ob es die Umstände erlauben — всё зависит от обстоятельств2) (an A, auf A) обращаться, направляться (к кому-л., к чему-л.)3) ( auf A) готовиться (к чему-л.); настраиваться (на что-л.)4) ( auf A) ю.-нем. стремиться (к чему-л.)5) ( in A) н.-нем. примиряться (с чем-л.), приспосабливаться ( к чему-либо)er versteht es, sich nach den Verhältnissen zu richten — он умеет приспосабливаться к любой обстановке7) воен. равнятьсяricht' euch! — равняйсь! ( команда) -
18 steuern
I 1. vt2) тех. управлять, регулировать3) руководить (чем-л.), направлять (что-л.)2. vi2) (h) (D) препятствовать, противодействовать (чему-л.)der Not steuern — бороться с нуждой ( с бедствием)II vt2) облагать налогом (что-л.) -
19 strömen
vi (h, s)das Blut strömt durch die Adern — кровь течёт по жиламhelles Licht strömt ins Zimmer — яркий свет льётся в комнатуder Regen strömt unablässig — дождь льёт, не переставая2) устремляться, направляться (куда-л.)die Menge strömte in den Saal — люди устремились ( повалили) в зал ( заполнили зал)3) выходить, улетучиваться ( о газе) -
20 verfügen
1. vtпостановлять, предписывать, приказывать; распорядиться (о чём-л.); юр. решать2. vi über Aиметь в своём распоряжении (что-л.), распоряжаться, располагать (чем-л.)über eine gute Börse verfügen — иметь тугой кошель, быть состоятельнымüber Kenntnisse verfügen — быть сведущим, обладать знаниямиer verfügt über eine laute Stimme — у него громкий голосzu j-s Gunsten verfügen — оставить завещание в пользу кого-л.3. (sich)отправляться, направляться
См. также в других словарях:
направляться — Обращаться, адресоваться, бросаться, кидаться, толкаться куда. Толкнуться в люди, не пособит ли кто. Апеллировать. .. Ср. идти... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
НАПРАВЛЯТЬСЯ — НАПРАВЛЯТЬСЯ, направляюсь, направляешься, несовер. 1. несовер. к направиться. 2. страд. к направлять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
направляться — НАПРАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Направляться — I несов. неперех. 1. Идти куда либо; двигаться к кому либо, к чему либо или в какую либо сторону. отт. перен. Устремляться, обращаться к чему либо. 2. страд. к гл. направлять I II несов. неперех. страд. к гл. направлять II Толко … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
направляться — направляться, направляюсь, направляемся, направляешься, направляетесь, направляется, направляются, направляясь, направлялся, направлялась, направлялось, направлялись, направляйся, направляйтесь, направляющийся, направляющаяся, направляющееся,… … Формы слов
направляться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я направляюсь, ты направляешься, он/она/оно направляется, мы направляемся, вы направляетесь, они направляются, направляйся, направляйтесь, направлялся, направлялась, направлялось, направлялись,… … Толковый словарь Дмитриева
направляться — направл яться, яюсь, яется … Русский орфографический словарь
направляться — (I), направля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
направляться — Syn: посылаться, командироваться (оф.), откомандировываться (оф.) … Тезаурус русской деловой лексики
направляться — см. Направить и Направиться … Энциклопедический словарь
направляться — см. направиться; я/юсь, я/ешься; нсв … Словарь многих выражений