-
1 пинок
м.calcio, pedata fдать пинка — dare / allungare una pedata, affibbiare un calcioполучить пинка — buscare una pedata•• -
2 calcio
càlcio I m 1) удар ногой, пинок; удар копытом <задней ногой> calcio d'angolo -- угловой удар (в футболе) prendere a calci -- дать пинка, надавать пинков dare un calcio а) дать пинка б) (a qc) fig отвергнуть (+ A), пренебречь (+ S) dare calci a qd fig -- пинать (+ A); ставить подножки (+ D) darecalci all'aria -- зря стараться, заниматься безнадежным делом tirare calci -- лягать, лягаться 2) футбол 3) calcio alla luna -- ╚ласточка╩ (прыжок в воду) il calcio dell'asino -- предательский удар; удар из-за угла, удар по лежачему dare calcio alla fortuna, prendere a calci la fortuna -- упустить случай, отказаться от своего счастья dare calci alla greppia -- ответить неблагодарностью mandare avanti a calci а) с трудом продвигаться, проталкиваться б) с трудом делать что-л fare a calci con qc -- быть в резком противоречии <быть несовместимым> с чем-л càlcio II m chim кальций cloruro di calcio -- хлористый кальций càlcio III m 1) приклад( ружья); рукоятка( пистолета) 2) подножие( дерева, горы) -
3 calcio
càlcio I m 1) удар ногой, пинок; удар копытом <задней ногой> calcio d'angolo — угловой удар ( в футболе) prendere a calci — дать пинка, надавать пинков dare un calcio а) дать пинка б) ( a qc) fig отвергнуть (+ A), пренебречь (+ S) dare calci a qd fig — пинать (+ A); ставить подножки (+ D) darecalci all'aria — зря стараться, заниматься безнадёжным делом tirarecalci — лягать, лягаться 2) футбол 3): calcio alla luna — «ласточка» ( прыжок в воду)¤ il calcio dell'asino — предательский удар; удар из-за угла, удар по лежачему dare calcio alla fortuna, prendere a calci la fortuna — упустить случай, отказаться от своего счастья dare calci alla greppia — ответить неблагодарностью mandare avanti a calci а) с трудом продвигаться, проталкиваться б) с трудом делать что-л fare a calci con qc — быть в резком противоречии <быть несовместимым> с чем-лcàlcio II m chim кальций cloruro di calcio — хлористый кальций càlcio III m 1) приклад ( ружья); рукоятка ( пистолета) 2) подножие (дерева, горы) -
4 affibbiare
vtaffibbiare un ceffone — залепить пощёчинуaffibbiare un calcio — дать пинка•••affibbiarla a qd — сыграть с кем-либо дурную / злую шутку -
5 amministrare
vt1) управлять, заведовать, ведатьamministrare un'azienda — 1) вести хозяйство 2) управлять предприятиемamministrare gli affari — управлять делами, вести делаamministrare i sacramenti рел. — отправлять требы / таинства2) подавать, подносить3) шутл.•Syn:Ant: -
6 calcio
I m1) удар ногой, пинок; удар копытом / задней ногойcalcio d'angolo — угловой удар ( в футболе)prendere a calci — надавать пинковdare un calcio — дать пинка (также перен.)dare calci a qd перен. — пинать; ставить подножкиdare / tirare calci all'aria — зря стараться, заниматься безнадёжным делом2) футбол3)calcio alla luna — "ласточка" ( прыжок в воду)•Syn:••il calcio dell'asino — предательский удар; удар из-за угла, удар по лежачемуdare calcio alla fortuna; prendere a calci la fortuna — упустить случай, отказаться от своего счастьяdare calci alla greppia — ответить неблагодарностьюmandare avanti a calci — 1) с трудом продвигаться, проталкиваться 2) с трудом делать что-либоfare a calci con qc — быть в резком противоречии / быть несовместимым с чем-либоII m хим.cloruro di calcio — хлористый кальцийIII m2) подножие (дерева, горы) -
7 parlare
I 1. vi (a)1) говоритьparlare di qd, qc — говорить о ком-чём-либоfar parlare qd — заставить говорить / высказаться кого-либоPronto, chi parla? Con chi parlo? — Алло! Кто говорит? С кем я говорю?parlare al comizio — выступить на митингеparlare alla radio / alla televisione — выступать по радио / телевидениюparlare dalla cattedra — читать лекцию, делать докладfar parlare di sé — заставить говорить о / привлечь внимание к себеgeneralmente parlando — вообще говоряparlare scritto / come un libro stampato / un nastro registrato — говорить как по писаномуnon se ne parla neppure — об этом и речи / разговора быть не можетnon voglio più sentirne parlare — и слышать об этом не хочуho da parlarti — мне надо / необходимо с тобой поговоритьe così che parli a tuo padre? — так-то ты разговариваешь с отцом?se le pietre / i muri potessero parlare!... — если бы камни / стены могли заговорить!...parlare al cuore — трогать сердцеi giornali ne hanno già parlato — об этом уже было / писалось / говорилось в газетахparlare coi piedi — дать пинка2. vt- parlarsiSyn:dire, pronunciare, favellare, chiacchierare, conversare, confabulare, discorrere, ragionare, dialogare, disputare; snocchiolare, spifferare, spiattellare; straparlare; riparlare, sparlare, spettegolare; tagliare i panni addosso, vuotare il sacco, sputare il rospoAnt:••parlare a qd — 1) ухаживать за кем-либо 2) дружить с кем-либоqualcuno deve aver parlato разг. — кто-то что-то кому-то шепнулchi parla semina; chi tace raccoglie prov — слово - серебро, молчание -золото; сказал красно, по людям пошло, а смолчится - себе пригодитсяchi molto parla; spesso falla prov — меньше говорить - меньше согрешитьparla poco e ascolta assai; e giammai non fallirai prov — слушай больше, а говори меньшеII m1) речь, язык, манера говоритьil nostro parlare — наша речь / манера говоритьil bel parlare — хороший языкun parlare sommesso — тихий говорse n'è fatto un gran parlare — об этом много говорили, по этому поводу был поднят страшный шум•Syn: -
8 pedata
f1) след ноги2) редко шум шагов; топот ног3) удар ногой, пинокprendere a pedate — надавать пинков4) спец. поступь ступени•Syn: -
9 sferrare
(- erro) vt1) снимать цепи; освобождать от цепей2) расковывать ( лошадь)sferrare un pugno — ударить кулаком; врезать разг.sferrare un calcio — дать пинкаsferrare un attacco — перейти в решительное наступление; стремительно атаковать•Syn:Ant: -
10 sole
mil primo sole, i primi soli поэт. — первые лучи солнцаgiornata senza sole — пасмурный деньprendere il sole — греться на солнце; загоратьstendere al sole — развесить на солнце (бельё, одежду)Syn:••alla luce del sole — открыто, средь бела дняvedere il sole a scacchi ирон. — видеть небо в крупную клетку(dare una pedata) dove non batte il sole разг. — (дать пинка) чуть пониже спиныfarsi bello del sole d'agosto prov — овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родиласьsole di vetro ed aria di fessura mandano l'uomo in sepoltura prov — сквознячок - пустячок, а на кладбище новичок -
11 affibbiare
affibbiare vt 1) застегивать на пряжку 2) fig fam наносить( удары, оскорбления) affibbiare un ceffone -- залепить пощечину affibbiare un calcio -- дать пинка 3) fig fam всучить, подсунуть 4) fig fam приписывать, навязывать affibbiare un soprannome -- дать прозвище affibbiarsi застегиваться affibbiarsi le scarpe -- застегнуть ботинки; завязать шнурки affibbiarsi la cintura -- застегнуть ремень, подпоясаться affibbiarla a qd -- сыграть с кем-л дурную <злую> шутку -
12 amministrare
amministrare vt 1) управлять, заведовать, ведать (+ S) amministrare un'azienda а) вести хозяйство б) управлять предприятием amministrare gli affari -- управлять делами, вести дела amministrare i sacramenti rel -- отправлять требы <таинства> 2) подавать, подносить amministrare una medicina non com а) подать <заставить принять> лекарство б) прописать лекарство 3) scherz: amministrare un colpo -- стукнуть, шлепнуть amministrare un calcio -- дать пинка 4) выдать amministrarsi: sapere amministrarsi -- уметь себя поставить <вести>, знать дело -
13 parlare
parlare I 1. vi (a) 1) говорить parlare con qd -- говорить с кем-л parlare di qd, qc -- говорить о ком-л, о чем-л parlare su qc -- говорить на какую-л тему parlare del più e del meno -- (по)говорить о том, о сем parlare col naso -- говорить в нос far parlare qd -- заставить говорить <высказаться> кого-л parlare al telefono -- говорить по телефону Pronto, chi parla? Con chi parlo? -- Алло! Кто говорит? О кем я говорю? parlare al comizio -- выступить на митинге parlare alla radio -- выступать по радио parlare dalla cattedra -- читать лекцию, делать доклад far parlare di sé -- заставить говорить о себе, привлечь внимание к себе generalmente parlando -- вообще говоря con rispettoparlando -- с позволения сказать parlare scritto stampato, come un nastro registrato> -- говорить как по писаному parlare come un libro strappato scherz -- двух слов связать не уметь parlo sul serio! -- я (говорю) серьезно! parliamo d'altro -- поговорим о чем-нибудь другом non se ne parla neppure -- об этом и речи <разговора> быть не может non voglio più sentirne parlare -- и слышать об этом не хочу ho da parlarti -- мне надо <необходимо> с тобой поговорить con chi ho onore di parlare? -- с кем имею честь (разговаривать)? con chi credi di parlare? -- с кем это ты так разговариваешь? e così che parli a tuo padre? -- так-то ты разговариваешь с отцом? questo sì che si chiama parlare! -- вот это разговор! se le pietre potessero parlare!... -- если бы камни могли заговорить!... 2) fig говорить, отражать; выражать (мысль, чувство) i fatti parlano da sé -- факты говорят сами за себя parlare al cuore -- трогать сердце i giornali ne hanno già parlato -- об этом уже было <писалось, говорилось> в газетах parlare coi piedi -- дать пинка 2. vt говорить (на каком-л языке); владеть( каким-л языком); рассказывать, выражать parlare francese -- говорить по-французски parlarsi 1) разговаривать друг с другом, беседовать 2) быть в хороших отношениях 3) pop любезничать; женихаться (прост); ухаживать parlare a qd а) ухаживать за кем-л б) дружить с кем-л parlare grasso -- говорить сальности qualcuno deve aver parlato fam -- кто-то что-то кому-то шепнул ho parlato italiano? -- я что, неясно выразился?, разве я не по- итальянски сказал? chi parla semina, chi tace raccoglie prov -- слово -- серебро, молчание -- золото; сказал красно, по людям пошло, а смолчится -- себе пригодится chi molto parla, spesso falla prov -- меньше говорить -- меньше согрешить parla poco e ascolta assai, e giammai non fallirai prov -- слушай больше, а говори меньше parlare II m 1) речь, язык, манера говорить il nostro parlare -- наша речь <манера говорить> il bel parlare -- хороший язык un parlare sommesso -- тихий говор se n'è fatto un gran parlare -- об этом много говорили, по этому поводу был поднят страшный шум 2) наречие, диалект, говор il parlare toscano -- тосканский диалект i parlari d'Italia -- диалекты Италии -
14 pedata
-
15 sferrare
sferrare (-èrro) vt 1) снимать цепи (с + G); освобождать от цепей (+ A) 2) расковывать (лошадь) 3) внезапно ударить (+ S) sferrare in pieno -- звездануть (прост) sferrare un pugno -- ударить кулаком; врезать (разг) sferrare un calcio -- дать пинка sferrare un attacco -- перейти в решительное наступление; стремительно атаковать sferrarsi 1) (contro) бросаться (на + A) 2) освобождаться от цепей 3) расковываться( о лошади) 4) mar не брать, пахать( о якоре) -
16 sole
sóle m солнце levata del sole -- восход солнца prima del sole -- затемно, до восхода солнца il primo sole, i primi soli poet -- первые лучи солнца allo spuntar del sole -- на восходе солнца, на рассвете sotto la sferza del sole -- под палящими лучами солнца colpo di sole -- солнечный удар giornata senza sole -- пасмурный день prendere il sole -- греться на солнце; загорать stendere al sole -- развесить на солнце (белье, одежду) avere qc al sole -- кое-что иметь (обычно -- землю) fare una cosa alla luce del sole -- открыто делать что-л vedere il sole a scacchi iron -- видеть небо в крупную клетку (dare una pedata) dove non batte il sole fam -- (дать пинка) чуть пониже спины farsi bello del sole d'agosto prov -- ~ овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родилась sole di vetro ed aria di fessura mandano l'uomo in sepoltura prov -- ~ сквознячок-пустячок, а на кладбище новичок anche il sole ha le sue macchie prov -- и на солнце бывают пятна -
17 affibbiare
affibbiare vt 1) застёгивать на пряжку 2) fig fam наносить (удары, оскорбления) affibbiare un ceffone — залепить пощёчину affibbiare un calcio — дать пинка 3) fig fam всучить, подсунуть 4) fig fam приписывать, навязывать affibbiare un soprannome — дать прозвище affibbiarsi застёгиваться affibbiarsi le scarpe — застегнуть ботинки; завязать шнурки affibbiarsi la cintura — застегнуть ремень, подпоясаться -
18 amministrare
amministrare vt 1) управлять, заведовать, ведать (+ S) amministrare un'azienda а) вести хозяйство б) управлять предприятием amministrare gli affari — управлять делами, вести дела amministrare i sacramenti rel — отправлять требы <таинства> 2) подавать, подносить amministrare una medicina non com а) подать <заставить принять> лекарство б) прописать лекарство 3) scherz: amministrare un colpo — стукнуть, шлёпнуть amministrare un calcio — дать пинка 4) выдать amministrarsi: sapere amministrarsi — уметь себя поставить <вести>, знать дело -
19 parlare
parlare I 1. vi (a) 1) говорить parlare con qd — говорить с кем-л parlare di qd, qc — говорить о ком-л, о чём-л parlare su qc — говорить на какую-л тему parlare del più e del meno — (по)говорить о том, о сём parlare col naso — говорить в нос far parlare qd — заставить говорить <высказаться> кого-л parlare al telefono — говорить по телефону Pronto, chi parla? Con chi parlo? — Алло! Кто говорит? С кем я говорю? parlare al comizio — выступить на митинге parlare alla radio [alla televisione] — выступать по радио [по телевидению] parlare dalla cattedra — читать лекцию, делать доклад far parlare di sé — заставить говорить о себе, привлечь внимание к себе generalmente parlando — вообще говоря con rispettoparlando — с позволения сказать parlare scrittostampato, come un nastro registrato> — говорить как по писаному parlare come un libro strappato scherz — двух слов связать не уметь parlo sul serio! — я (говорю) серьёзно! parliamo d'altro — поговорим о чём-нибудь другом non se ne parla neppure — об этом и речи <разговора> быть не может non voglio più sentirne parlare — и слышать об этом не хочу ho da parlarti — мне надо <необходимо> с тобой поговорить con chi ho onore di parlare? — с кем имею честь (разговаривать)? con chi credi di parlare? — с кем это ты так разговариваешь? e così che parli a tuo padre? — так-то ты разговариваешь с отцом? questo sì che si chiama parlare! — вот это разговор! se le pietre [i muri] potessero parlare! … — если бы камни [стены] могли заговорить! … 2) fig говорить, отражать; выражать (мысль, чувство) i fatti parlano da sé — факты говорят сами за себя parlare al cuore — трогать сердце i giornali ne hanno già parlato — об этом уже было <писалось, говорилось> в газетах parlare coi piedi — дать пинка 2. vt говорить ( на каком-л языке); владеть ( каким-л языком); рассказывать, выражать parlare francese — говорить по-французски parlarsi 1) разговаривать друг с другом, беседовать 2) быть в хороших отношениях 3) pop любезничать; женихаться ( прост); ухаживать¤ parlare a qd а) ухаживать за кем-л б) дружить с кем-л parlare grasso — говорить сальности qualcuno deve aver parlato fam — кто-то что-то кому-то шепнул ho parlato italiano? — я что, неясно выразился?, разве я не по- итальянски сказал? chi parla semina, chi tace raccoglie prov — слово — серебро, молчание — золото; сказал красно, по людям пошло, а смолчится — себе пригодится chi molto parla, spesso falla prov — меньше говорить — меньше согрешить parla poco e ascolta assai, e giammai non fallirai prov — слушай больше, а говори меньшеparlare II ḿ 1) речь, язык, манера говорить il nostro parlare — наша речь <манера говорить> il bel parlare — хороший язык un parlare sommesso — тихий говор se n'è fatto un gran parlare — об этом много говорили, по этому поводу был поднят страшный шум 2) наречие, диалект, говор il parlare toscano — тосканский диалект i parlari d'Italia — диалекты Италии -
20 pedata
См. также в других словарях:
ПИНКА — (Pink) голландский двухмачтовый рыболовный бот типа кэч. В Морском словаре Фальконера говорится: Название П. дается судам с очень узкой кормой. П., плавающие в Средиземном море, отличаются от шебек тем, что они более высокобортные и имеют острое… … Морской словарь
ПИНКА — (морск.). Двухмачтовое грузовое судно с высокой задней частью, в XVIII в. на Баирийском море. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. пинка (гол. pink) небольшое двухмачтовое парусно ыоторное судно,… … Словарь иностранных слов русского языка
пинка — и, ж. pinque f., гол. pink, англ. pink. мор. Транспортное судно. Мак. 1908. Небольшое двухмачтовое парусно моторное судно, используемое в Голландии, Швеции, Дании и других европейских странах для рыболовства и перевозки грузов. СИС 1985. Для… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПИНКА — жен. трехмачтовое грузовое судно, флейт; есть и полупинки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пинка — сущ., кол во синонимов: 2 • пинк (5) • судно (401) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пинка (значения) — Пинка: Пинка двух или трёхмачтовое парусное судно с косыми латинскими или прямыми парусами Пинка река в Центральной Европе См. также Пинк (значения) Пина (река) Пинки … Википедия
Пинка (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пинка (значения). Пинка Pinka … Википедия
пинка — небольшое транспортное судно , впервые пинк, Журнал Петра В.; см. Смирнов 226. Из нидерл., нж. нем. pink рыбачья лодка или ср. нж. нем. pinke; ср. англ. pink – то же (см. Фальк–Торп 828); ср. Маценауэр, LF 12, 341 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Пинка — название парусного коммерческого судна в сев. Европе; по вооружению походит на барк; вместимость около 200 тонн. В XVIII в. П. служили в качестве военных судов на Балтийском море … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пинка — п инка, и, род. п. мн. ч. п инок (судно) … Русский орфографический словарь
дававший пинка — прил., кол во синонимов: 10 • дававший киселя (11) • дававший пенделя (11) • … Словарь синонимов