-
41 guazzo
m1) лужа; болото; топкое место; вязкая тинаfare guazzo per terra — разводить грязь на полу2) тоск. бродpassare a guazzo — переходить вброд3) жив. гуашь, водяная краскаdipingere a guazzo — писать гуашью4) картина, написанная гуашью5)frutta in guazzo тоск. — заспиртованные фрукты•Syn: -
42 infinitizzarsi
vr филос.переходить в бесконечность, становиться бесконечным -
43 infiscalire
-
44 intraversare
-
45 obliquare
1. vt 2. vi (a)продвигаться вкось / по косой (линии) -
46 oltrepassare
vt1) переходить, переступать, обходитьoltrepassare il confine — перейти границу2) перен. переступать, превышатьoltrepassare la misura — превысить меры3) обходить, обгонять•Syn: -
47 pendere
vi (a)1) висеть, свисатьti pende la sottoveste dal vestito — у тебя из-под платья видна комбинация2) давать уклон, наклоняться3) (a, in) приближаться, походитьpendere al rosso — переходить в красный цвет4) (da) зависеть5) (su) нависать, угрожатьpendere sul capo — висеть над головой, угрожать6) склонятьсяpendere per / in favore di... — склоняться в пользу...•Syn:declinare, star sospeso, ciondolare, pensolare, inclinare, penzolare, перен. incombere, essere imminente; ( di affare) durare, non essere risoltoAnt:star (d)ritto; перен. esser risolto, concluso -
48 porporeggiare
(-eggio) vi (a) книжн.) переходить в пурпурный цвет -
49 riparametrare
(-ametro) vt бюр.) приводить в соответствие с новыми параметрами, применять новые / переходить на новые параметры; пересчитывать -
50 ripassare
1. vi (e)ripassare da Milano — вновь проехать через Миланpassare e ripassare — ходить взад и вперёд, слоняться2) возвращатьсяper ora non c'è, ma può attenderlo qui o ripassare tra un quarto d'ora — пока что его нет, но вы можете подождать его здесь или вернуться (сюда) минут через пятнадцать2. vt1) снова переходить / пересекать3) делать что-либо повторно / ещё раз / снова; ( переводится в зависимости от существительного)ripassare un articolo — перечитать статьюripassare una lezione — повторить урокripassare un conto — перепроверить / ещё раз проверить счёт (и т.п.)•Syn:•• -
51 sboccare
1. (- occo); vi (e)2) выходить ( на простор)questa via sbocca in una piazza — эта улица выходит на площадьla folla sboccò sulla piazza — толпа хлынула на площадь3) переходить, перерастать ( во что-либо)2. (- occo); vt2) отливать ( часть жидкости)sboccare una bottiglia( troppo piena) — отливать из (слишком полной) бутылки•Syn:metter foce, sfociare, gettarsi, versare; metter / far capo, venir fuori, dare; sbreccare, sbeccucciareAnt: -
52 scendere
1. непр.; vt1) сходить, спускаться2) диал. спускать, опускать2. непр.; vi (e)1) сходить вниз, спускатьсяscendere dal monte — спуститься с горыscendere dal letto — встать с постели2) спускаться, иметь наклонla strada scende verso il mare — дорога спускается к морю3) выходить, сходить; высаживатьсяscendere dal treno — сойти с поездаscendere da cavallo — сойти с лошади, спешитьсяscendere a terra — высадиться на берегscendere alla prossima ( fermata) — сойти на следующей (остановке)scendere all'albergo — остановиться в гостинице4) падать, опускаться; снижатьсяil termometro scende — температура падаетil sole scende — солнце садится5) (da) происходить, брать началоl'Arno scende dal monte Falterona — Арно берёт начало в горах Фальтерона6) соглашаться; решаться; уступать; переходить ( к чему-либо)non scendere di una lira — не уступить ни лирыscendere a vie di fatto — осуществить угрозыscendere in piazza — 1) выйти на улицы 2) перен. перейти к (активным) действиямscendere in sciopero — объявить забастовку; забастоватьscendere a compromessi — пойти на компромисс7) ( a qc) унижаться, опускаться, падать ( до чего-либо)scendere a preghiere — унизиться до просьб•Syn:andare / venire giù, discendere, smontare, перен. decadere, declinareAnt: -
53 sconfinare
vi (a, реже e)1) ( in qc) нарушать границу, переходить границу, вторгаться2) выходить за пределы, преступать пределыsconfinare dall'argomento — выйти за пределы темы, отойти от темыsconfinare nel mangiare — быть неумеренным в еде•Syn:uscire dal confine, sorpassare / passare oltre / superare i confini, перен. passare / varcare i limiti, trasmodareAnt: -
54 segno
mbuon segno — хороший признакsegno di sciagura — предзнаменование бедствияaccetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательностиnon dare segno di vita — не подавать признаков жизни2) след; отпечаток3) мишень, цельtiro a segno — стрельба в цельtendere a un segno перен. — стремиться к целиfallire il segno — не попасть, промазать (также перен.)4) предел, степеньfino a questo segno — до такой степениall'ultimo segno — до крайности, до пределаa segno che — до того, что...(ri) mettere a segno спец. — отрегулировать, отладитьpassare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границыtenere a segno — заставить слушаться, держать в строгостиstare a segno — быть покорным5) знак; символsegni convenzionali — условные знаки / обозначенияsegni dello zodiaco / zodiacali — знаки зодиакаsegno d'uguale / d'uguaglianza мат. — знак равенстваsegno di riconoscimento / d'individuazione — опознавательный знакfare un segno con la mano — сделать знак рукойfare un segno di croce su qc перен. — поставить на чём-либо крест7) метка, знак; клеймо8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам9) книжн. знамя11) вчт. маркёр12)•Syn: -
55 smoderarsi
(-odero) vr обл.) переходить границы, впадать в крайность -
56 sormontare
(- onto) vt1) переходить, переступатьsormontare la cima — перевалить через вершину2) преодолевать, побеждать•Syn: -
57 transitare
-
58 transumare
vi (a)менять пастбища, переходить с пастбища на пастбище -
59 trarre
1. непр.; vttrarre la spada — обнажить шпагу2) перен. извлекать, заимствовать3) перен. извлекать, получать для себяtrarre conseguenze / conclusioni — сделать выводыtrarre dal pericolo — спасти от опасностиtrarre in salvo qd — спасти кого-либоtrarre dalla morte — избавить от смерти5) тянуть6) впитывать; поглощать7) метать, бросатьtrarre a sorte — см. sorte 2)trarre dal latino — перевести с латыни2. непр.; vi (e) уст.1) прибегать, спешитьtrarre a vedere — прибежать посмотреть2) (a) клониться; стремитьсяtrarre al bruno — переходить в коричневый цвет•- trarsiSyn:tirare, trascinare, condurre; ritrarre, ritirare, tirare indietro; togliere, cavare, ottenere, estrarre, derivare, riportare, riscattare, conseguire, guadagnare; levarsi, liberarsiAnt: -
60 trasmigrare
vi (a, e)1) переселяться, эмигрировать; перелетать, мигрировать ( о птицах)2) перен. переходить, передаваться по наследству ( о моральных качествах)3) перен. редко "переселяться" (о душе, согласно метемпсихозу)•Syn:
См. также в других словарях:
ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перейти, перехаживать, идти через что, по чем. Перейдем мост или через мост. Перейдешь ли тут? можно ли, удобно ли перейти. Никому не переходи дороги. Что, я тебе дорогу перешел, что ли? чем прогневил? Я тут не перехажаваль реки, и… … Толковый словарь Даля
переходить — перешагивать, переваливать, передаваться, перепадать, выливаться, сообщаться, перемещаться, превышать, перепрыгивать, перекочевывать, переводиться, доставаться, заражать, пересекать, переходить в руки, переключаться, переметываться, перебираться … Словарь синонимов
переходить — ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, перебегать/перебежать, перебрасываться/переброситься, перекидываться/перекинуться, разг. переметываться/переметнуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перехожу, переходишь. несовер. к перейти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
переходить — см. перейти. II. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; хоженный; совер. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕХОДИТЬ 1 — см. перейти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕХОДИТЬ 2 — ПЕРЕХОДИТЬ 2, хожу, ходишь; хоженный; сов. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Переходить на ты (вы) — ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
переходить — 1. ПЕРЕХОДИТЬ см. Перейти. 2. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; переходящий; св. Разг. 1. что. Ходя, побывать во многих местах; исходить (1.И.). П. все окрестные леса. П. на все выставки. □ безл. Сколько хожено перехожено! 2. Сделать иной ход (при игре в … Энциклопедический словарь
переходить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перехожу, ты переходишь, он/она/оно переходит, мы переходим, вы переходите, они переходят, переходи, переходите, переходил, переходила, переходило, переходили, переходивший, переходя; св. перейти 1. Если вы … Толковый словарь Дмитриева
Переходить на вы — НА «ВЫ» с кем. В речевом этикете: форма обращения к человеку незнакомому, старшему по возрасту, положению, к официальному лицу, а также при охлаждении дружеских отношений. На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не напоминали об этой… … Фразеологический словарь русского литературного языка