-
1 спасти
-
2 salvabile
1. aggnonostante tutto, una parte del raccolto è ancora salvabile — несмотря ни на что, часть урожая ещё можно спасти2. msalvare il salvabile — спасти то, что ещё (воз)можно -
3 trarre
1. непр.; vttrarre la spada — обнажить шпагу2) перен. извлекать, заимствовать3) перен. извлекать, получать для себяtrarre conseguenze / conclusioni — сделать выводыtrarre dal pericolo — спасти от опасностиtrarre in salvo qd — спасти кого-либоtrarre dalla morte — избавить от смерти5) тянуть6) впитывать; поглощать7) метать, бросатьtrarre a sorte — см. sorte 2)trarre dal latino — перевести с латыни2. непр.; vi (e) уст.1) прибегать, спешитьtrarre a vedere — прибежать посмотреть2) (a) клониться; стремитьсяtrarre al bruno — переходить в коричневый цвет•- trarsiSyn:tirare, trascinare, condurre; ritrarre, ritirare, tirare indietro; togliere, cavare, ottenere, estrarre, derivare, riportare, riscattare, conseguire, guadagnare; levarsi, liberarsiAnt: -
4 salvabile
-
5 trarre
trarre* 1. vt 1) добывать, извлекать; доставать, вынимать trarre la spada -- обнажить шпагу 2) fig извлекать, заимствовать trarre citazioni da un libro -- заимствовать цитаты из книги 3) fig извлекать, получать для себя trarre profitto-- извлекать пользу trarre conseguenze -- сделать выводы trarre un segreto di bocca -- выудить (разг) <вырвать> секрет 4) fig вытащить, вывести trarre qd dall'impiccio -- вывести кого-л из затруднительного положения trarre dal pericolo -- спасти от опасности trarre in salvo qd -- спасти кого-л trarre dalla morte -- избавить от смерти 5) тянуть trarre a riva -- вытащить на берег 6) впитывать; поглощать trarre l'umido -- впитывать влагу 7) метать, бросать trarre i dadi -- бросать кости trarre a sorte -- бросать <тянуть> жребий 8) rar переводить trarre dal latino -- перевести с латыни 2. vi (e) ant 1) прибегать, спешить trarre a vedere -- прибежать посмотреть 2) (a) клониться (к + D); стремиться (к + D) trarre al bruno -- переходить в коричневый цвет trarsi non com 1) отодвигаться trarsi indietro -- отойти назад, отступить trarsi in disparte -- отойти в сторону; отстраниться 2) снимать с себя trarsi i guanti -- снять( с себя) перчатки trarsi gli stivali -- стащить( с себя) сапоги -
6 salvabile
-
7 trarre
trarre* 1. vt 1) добывать, извлекать; доставать, вынимать trarre la spada — обнажить шпагу 2) fig извлекать, заимствовать trarre citazioni da un libro — заимствовать цитаты из книги 3) fig извлекать, получать для себя trarre profitto -
8 ricuperare
1. io ricupero1) вернуть, возвратить, получить назад (утраченное и т.п.)2) навёрстывать3) спастиl'incendio ha distrutto il deposito ma molta merce è stata ricuperata — пожар уничтожил склад, но много товаров удалось спасти
5) пустить во вторичную переработку (об отходах и т.п.)6) играть ( пропущенный матч)2. io ricupero; вспом. avereликвидировать отставание [разрыв]* * *гл.1) общ. получать обратно, перехватывать (мяч), возвращать, восстанавливать, возмещать, восполнять, возвращать (потерянное), возмещать (свои убытки)2) мор. поднимать3) тех. рекуперировать, регенерировать4) экон. компенсировать -
9 sottrarre
-
10 disperare
1. v.t. e i.отчаяться, потерять надежду, перестать надеятьсяdispera di salvare il figlio drogato — она потеряла надежду (отчаялась) спасти своего сына-наркомана
i figli la fanno disperare — дети выводят её из терпения (colloq. доводят её)
anche se tutto va male non bisogna disperare! — даже если всё плохо, не надо отчаиваться (не надо терять надежду)
2. disperarsi v.i.отчаиваться, терять надежду на + acc.; (colloq.) расстраиваться -
11 inutile
agg.бесполезный; (vano) безуспешный, напрасный; (superfluo) лишнийogni tentativo di salvarli è stato inutile — спасти их не удалось (попытки спасти их не имели успеха)
è inutile, è fatto così! — с ним ничего нельзя поделать
con lui i rimproveri sono inutili! — ему говори не говори, как горох об стенку!
-
12 salvare
1. v.t.спасать, выручать, приходить на выручку, вызволять; (difendere) защищать, уберегать, ограждать, предохранять от gen., сохранять, страховатьSignore, salvami! — спаси меня, Боже!
2. salvarsi v.i.спасаться, уберегаться, избавляться, защищаться от + gen., уцелеть, остаться в живых; (colloq.) унести ноги3.•◆
salvare le apparenze (salvare la faccia) — сохранить лицо (спасти репутацию)salvare il salvabile — спасти то, что можно
salvare capra e cavoli — сделать так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы
nessuno si salva dalle sue maldicenze! — он обо всех говорит гадости (от него доброго слова не дождёшься)
si salvi chi può! — спасайся, кто может!
con quell'ultima battuta scherzosa si è salvato in corner — он отшутился (он вышел из положения, сведя всё к шутке)
-
13 -P1056
спасти кого-л.:In più d'una battaglia Luigi, il servo, aveva sospettato che il compagno cercasse la morte, e il signor Bicci che il compagno volesse salvargli la pelle. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Не раз в сражениях его слуга Луиджи подозревал, что хозяин ищет смерти, а синьор Биччи — что Луиджи хочет спасти его от пули. -
14 anima
f1) душаmetterci anima, mettere dell'anima in qc — вкладывать душу во что-либоavere qc sull'anima — иметь что-либо на душе / на совестиdannarsi l'anima — 1) продать душу дьяволу 2) сделать зло 3) потерять головуsalvarsi l'anima — спасти свою душуrompere / seccare l'anima разг. — выматывать / травить душуscocciare l'anima — (раз) бередить душуessere l'anima di qc — быть душой чего-либо / какого-либо делаamare con tutta l'anima — любить всей душой / всем сердцемgiocarsi / bersi l'anima — проиграть душу в карты, быть азартным игроком / быть пьяницейvolersi un bene dell'anima — сильно любить друг другаsenz'anima — 1) бездушный, бессердечный 2) безразлично, холодно; вялоnon parlarne con anima viva! — не говори об этом никому / ни одной живой душе!3) косточка, ядро, сердцевина6) воен. канал стволаanima rigata — нарезной канал•Syn:Ant:••anima bella — прекраснодушный человек(la) buon'anima di... — блаженной / светлой памяти..., покойный...un'anima in pena — неприкаянный человекanima persa / dannata — пропащий человек, пропащая душаgrida / urla come un'anima dannata / persa — кричит, как будто его режутessere due anime in un nocciolo — жить душа в душуcavare / rubare l'anima — вымогатьmangiarsi / rodersi l'anima — злитьсяtenere / reggere l'anima coi denti — еле-еле душа в теле; в чём душа держитсяmi gira l'anima разг. — у меня скверное настроение; меня мутит ( от всего этого)ti gira l'anima? — ты что, с ума сошёл? -
15 buccia
f2) шутл. шкураavere la buccia dura — быть толстокожим / выносливымarrischiare la buccia — рисковать собственной шкуройrimetterci / lasciarci la buccia — поплатиться собственной шкуройgli preme la buccia — ему шкура дорога, он думает только о собственной шкуреfare la buccia a qd разг. — укокошить кого-либоrivedere le bucce a qd — разобрать кого-либо по косточкам•Syn:••scivolare sulla buccia di banana — поскользнуться на арбузной корке -
16 deus ex machina
-
17 pelle
I уст.см. perleII ffar venire la pelle di cappone — вызывать дрожьfare la pelle d'oca разг. — покрыться гусиной кожейavere la pelle dura — 1) иметь дублёную кожу 2) быть толстокожимavere la pelle delicata — иметь слишком нежную кожу, быть слабымnon voler essere nella pelle di qd — не хотеть побывать в чьей-либо шкуреlevare la pelle a qd — содрать шкуру с кого-либо; ободрать как липкуmutar pelle — 1) линять ( о животном) 2) перекрашиваться, двурушничать2) перен. шкура; жизньrimetterci / lasciarci la pelle — поплатиться головой / жизнью / своей шкуройvolere la pelle di qd — дратьшкуру с кого-либо, не щадить кого-либоfare la pelle a qd разг. — убить кого-либо, вспороть шкуру кому-либо, расправиться с кем-либо; пришить жарг.riportare la pelle a casa, portare salva la pelle — спастись, остаться целым и невредимымpagare sulla propria pelle — расплачиваться собственной шкуройcostare la pelle a qd — стоить кому-либо жизниvender cara la pelle — дорого продать свою жизньne va della pelle — речь идёт о / тут вопрос жизни и смертиper la pelle — на всю жизнь, истинный, настоящий, до мозга костейamici per la pelle — закадычные друзья, друзья на всю жизньprogressista per la pelle — истинный сторонник прогресса3) налёт (на старой картине, бронзе)•Syn:••pelle di diavolo — чёртова кожа ( ткань)buona pelle — 1) ловкач, хитрец 2) филонa pelle di leopardo: — см. leopardovendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso / prima di ammazzarlo — делить шкуру неубитого медведяnon si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso prov — не убив медведя, шкуры не продавай -
18 rapire
(- isco) vt1) похищать; отниматьrapire alla morte перен. — вырвать из рук смерти, спасти от смерти2) уносить (о потоке, ветре)3) перен. приводить в восторг, восхищать, захватывать; завладевать (умом, сердцем)la musica mi rapisce — музыка захватывает меня•Syn:involare, portar via, strappare, sgraffignare, trafugare, carpire, rubare, перен. affascinare, estasiare, inebriare, dilettareAnt: -
19 redimere
непр. vt1) спасатьredimere dal disonore — спасти от позора2) освобождать, раскрепощать•Syn:Ant: -
20 redimibile
aggprestito redimibile — заём, который можно погаситьanima redimibile — душа, которую ( ещё) можно спастиSyn:Ant:
См. также в других словарях:
Спасти — СПАСТИ, спасу, спасешь, прош. вр. спас, спасла, совер. (к спасать), кого что. 1. Уберечь от опасности, избавить от кого чего нибудь, представляющего собой какую нибудь опасность. Спасти утопающего. Спасти отечество. Спасти чью нибудь или кому… … Толковый словарь Ушакова
спасти — [Спасти] (1) Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи искусити Дону Великаго. 6. Ср. Спасти на. ∆Ему спала на ум да своя сторона, / Ему спала на ум да отец матушка. Григор. Арх. был., III, 556 … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
СПАСТИ — СПАСТИ, су, сёшь; спас, спасла; спасший; сённый ( ён, ена); спасши; совер., кого (что). 1. Избавить от чего н. (опасного, страшного). С. утопающего. С. из огня. С. от смерти. 2. Сохранить в целости, уберечь. С. ценную коллекцию. С. кому н. жизнь… … Толковый словарь Ожегова
спасти — избавить; защитить, уберечь Словарь русских синонимов. спасти 1. выручить, прийти на выручку кому; вызволить (разг.) 2. от грозящей беды: оградить, защитить, сберечь, уберечь, оберечь, избавить, предохранить, сохранить, обезопасить, застраховать … Словарь синонимов
спасти — спасу, спасёшь; спас, ла, ло; спасённый; сён, сена, сено; св. кого что. 1. Избавить от гибели, уничтожения, опасности; уберечь от кого , чего л., угрожающего смертью, гибелью, опасностью. С. жизнь. С. от гибели. С. имущество от огня. //… … Энциклопедический словарь
спасти — спасу, др. русск. съпасти, ст. слав. съпасти, съпасѫ σῴζειν (Клоц., Супр.). См. пасу … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
спасти́(сь) — спасти(сь), спасу(сь), спасёшь(ся); спас(ся), спасла(сь), ло(сь), ли(сь) … Русское словесное ударение
Спасти — сов. перех. см. спасать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
спасти — спасти, спасу, спасём, спасёшь, спасёте, спасёт, спасут, спася, спас, спасла, спасло, спасли, спаси, спасите, спасший, спасшая, спасшее, спасшие, спасшего, спасшей, спасшего, спасших, спасшему, спасшей, спасшему, спасшим, спасший, спасшую,… … Формы слов
спасти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я спасу, ты спасёшь, он/она/оно спасёт, мы спасём, вы спасёте, они спасут, спаси, спасите, спас, спасла, спасло, спасли, спасший, спасши см. нсв. спасать … Толковый словарь Дмитриева
спасти́ — спасу, спасёшь; прош. спас, ла, ло; прич. страд. прош. спасённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. спасать). 1. Уберечь, избавить от гибели, уничтожения, какой л. опасности, беды. Спасти жизнь. Спасти от гибели. Спасти имущество от огня. □… … Малый академический словарь