-
1 encompass
ɪnˈkʌmpəs окружать;
обносить( стеной и т. п.) ;
обводить( рвом и т. п.) - mountains *ing the town горы, окружающие город - he was *ed by his guard он был окружен телохранителями окружать;
обступать - to * with care and attention окружить заботой и вниманием - he was *ed with perils опасности подстерегали его на каждом шагу окутывать - the folds of a cape *ed her person широкая накидка окутывала ее с головы до ног заключать (в себе), касаться - the report *es a number of problems в докладе затрагивается ряд вопросов - a work which *es the entire range of man's heroic achievements труд, охватывающий все сферы героической деятельности человека (американизм) выполнить, осуществить - to * a task выполнить задание( устаревшее) обращаться (вокруг чего-л.) ;
ходить кругом( чего-л.) - to * the globe объехать вокруг света (устаревшее) обойти, перехитрить (охота) делать облаву encompass окружать (тж. перен., напр., заботой и т. п.) ;
заключать ~ охватыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > encompass
-
2 encompass
[ınʹkʌmpəs] v1. 1) окружать; обносить (стеной и т. п.); обводить (рвом и т. п.)mountains encompassing the town - горы, окружающие город
2) окружать; обступатьhe was encompassed with perils - опасности подстерегали его на каждом шагу
3) окутыватьthe folds of a cape encompassed her person - широкая накидка окутывала её с головы до ног
2. заключать (в себе), касатьсяthe report encompasses a number of problems - в докладе затрагивается ряд вопросов
a work which encompasses the entire range of man's heroic achievements - труд, охватывающий все сферы героической деятельности человека
3. амер. выполнить, осуществить4. арх. обращаться (вокруг чего-л.); ходить кругом (чего-л.)5. уст. обойти, перехитрить6. охот. делать облаву -
3 mountains encompassing the town
Макаров: горы, окружающие городУниверсальный англо-русский словарь > mountains encompassing the town
-
4 Washington Monument
Каменный обелиск, облицованный белым мрамором. Находится в центре г. Вашингтона, на Эспланаде [ Mall, The]. Заложен в 1848 в честь Дж. Вашингтона [ Washington, George] (автор проекта архитектор Р. Миллс [ Mills, Robert]), строительство завершено в 1884, торжественная церемония открытия состоялась в 1888. Высота - 169 м. По форме монумент напоминает карандаш, что и послужило основанием для его прозвища [ Pencil, the]. В верхней части памятника имеется смотровая площадка, к которой ведет лестница из 898 ступеней и лифт. С площадки открывается панорама столицы, видны земли штатов Вирджиния и Мэриленд, окружающие город. Памятник является одной из национальных святынь. Входит в систему национальных парков [ National Park System]English-Russian dictionary of regional studies > Washington Monument
-
5 encompass
1. v окружать; обносить; обводитьmountains encompassing the town — горы, окружающие город
2. v окружать; обступать3. v окутывать4. v заключать, касаться5. v амер. выполнить, осуществить6. v арх. обращаться; ходить кругом7. v уст. обойти, перехитрить8. v охот. делать облавуСинонимический ряд:1. have (verb) comprehend; consist of; contain; embody; have; include; involve; subsume; take in2. hedge (verb) band; begird; belt; beset; besiege; circle; compass; encircle; enclose; environ; girdle; hedge; hem; loop; orbit; revolve; ring; round; surround3. surround or include (verb) comprise; embrace; envelop; gird; incorporate; surround or includeАнтонимический ряд: -
6 sea
si:
1. сущ.
1) а) водная поверхность земного шара;
море at sea ≈ в море beyond/over the sea(s) ≈ за морем;
за море by sea ≈ морем by the sea ≈ у моря to sail the seas ≈ плавать по морю to put out to sea ≈ пускаться в плавание on the sea б) море, океан land-locked sea ≈ внутреннее (континентальное) море the Caspian Sea ≈ Каспийское море the Mediterranean sea ≈ Средиземное море high seas free sea four seas seven seas
2) а) морская поверхность;
движение верхних слоев морской воды б) волнение;
волна head sea ≈ встречное волнение long rolling seas ≈ длинные волны
3) а) мореплавание, морское дело б) жизнь моряка to go to sea ≈ стать моряком to follow the sea ≈ быть моряком
4) перен. большое количество, большое пространство( чего-л.) The crowd was a sea of faces. ≈ Толпа состояла из моря лиц. ∙ at full sea ≈ в прилив to be all at sea ≈ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
2. прил. морской sea air ≈ морской воздух sea transport ≈ морской транспорт sea dog ≈ морской волк водная поверхность земного шара;
море, океан - open * открытое море - closed /enclosed, inland/ * внутреннее /закрытое/ море - victory upon the *s победа на море /в морском бою/ - the Mediterranean S. Средиземное море - at * в море, далеко от берега, в плавании - to be buried at * быть погребенным в море - by * морем - by * and land, by land and * на суше и на море - by the * у моря, на морском берегу - on the * по морю;
на корабле;
в плавании;
на море, на морском берегу - boats sail on the * лодки плывут по морю - those in peril on the * те, кому угрожает опасность в море - Brighton is on the * Брайтон расположен на море - a town on the * приморский город - beyond /across, over/ the *(s) за море, за границу;
в чужие края;
за морем, за границей, в чужих краях - countries beyond the * заморские страны - out at *, on the high *s в открытом море - the high *s открытое море, море за пределами территориальных вод - an arm of the * морской рукав;
узкий морской пролив - at the bottom of the * на дне моря - to jump into the * прыгать в море - to go (down) to the * поехать к морю - to put (out) to * выйти в море( о судне), пуститься в плавание - to be mistress of the *(s) господствовать на море, быть владычицей морей (о державе) - the * covers nearly three-fourths of the world's surface вода покрывает около трех четвертей поверхности земли (S. в названиях некоторых озер) море - the Aral S. Аральское море - the Dead S. Мертвое море - the S. of Galilee Галилейское море морская вода - animals which live in the * морские животные - chemical constituents of the * химический состав морской воды - salmon return from the * to fresh water to breed на нерест лосось идет из моря в пресные воды морское дело;
флот - to serve at * служить во флоте - to take up the * as a career стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) - to go to *, to take /to follow/ the * быть или стать моряком - he went to * at eighteen в восемнадцать лет он пошел во флот поверхность моря, морская гладь - the * is like a looking-glass /like a sheet of glass/ морская гладь подобна зеркалу - the * was smooth море было тихое волна, вал;
волнение - heavy * бурное море - short * короткая волна - to run before the * уходить от волны - a * struck us нас захлестнула волна - to ship a * получить сильный удар волны, черпнуть воды - the *s went high море разбушевалось - a furious gale stirred up the * жестокий шторм поднял волнение - fifteen-foot *s battered against her hull волны высотой в 15 футов бились о корпус судна множество, масса, огромное количество, "море" - *s of blood море крови - waving *s of people бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками - a * of troubles (Shakespeare) целое море бед (устаревшее) прилив - at full * во время прилива > at * в недоумении > to be (all) at * быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик > I am quite at * я совсем запутался /растерялся/ > to have an opponent all at * сбить противника с толку > the four *s четыре моря, омывающие Великобританию > between the four *s в Великобритании > the seven *s северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан;
мировой океан, все моря и океаны земного шара > to go gallivanting on the seven *s шляться по всему свету > brazen /molten/ * (библеизм) море, литое из меди (сосуд в храме Соломона) > to go by "long" * ехать пароходом > half *s over "под мухой", под хмельком;
ему и море по колено > when the * gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т.е. никогда) > between the devil and the deep * (пословица) между двух огней > there are as good fish in the * as ever came out of it всего много;
хоть пруд пруди ~ уст. прилив;
at full sea в прилив ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: by ~ морским путем ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) to follow the ~ быть моряком;
the high seas море за пределами территориальных вод;
открытое море seas: seas: high ~ открытое море sea: on the ~ в море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание open ~ открытое море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ уст. прилив;
at full sea в прилив Sea: Sea: Baltic ~ Балтийское море sea: sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности Sea: Sea: North ~ Северное море sea: sea: on the ~ в море ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан shipment by ~ отправка морем a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна there's as good fish in the ~ as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно;
= хоть пруд пруди ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) -
7 World Trade Center
сокр WTCЦентр международной торговли, Всемирный торговый центрДеловой и административный комплекс, располагавшийся в двух небоскребах-"близнецах" [twin towers, twin skyscrapers] в г. Нью-Йорке, в южной части Манхэттена [ Manhattan, Lower Manhattan]. Здания построены в 1962-77 Управлением нью-йоркского порта [ Port of New York Authority] по проекту М. Ямасаки [ Yamasaki, Minoru] и Э. Рота [Roth, Emery] строительной фирмой "Скиллинг, Хеллэ, Кристиансон энд Робинсон" [Skilling, Helle, Christianson, and Robinson]. По многим характеристикам эти небоскребы были уникальными: их высота (411 м) и количество этажей (110) делали их вторыми по высоте в мире после чикагского Сирс-тауэр [ Sears Tower] (до его постройки они держали первенство), общая площадь помещений составляла 1,2 млн. кв. м. В зданиях работали около 55 тыс. человек, здесь были расположены несколько бирж, правления крупных фирм, магазины, рестораны. На 107-м этаже одного из небоскребов [Tower Two] находилась смотровая площадка, с которой открывался вид на город и примыкающие к нему районы штата Нью-Джерси. В зданиях Центра международной торговли снимался знаменитый эпизод фильма "Кинг-Конг" [ King Kong]. В 1993 исламские фундаменталисты организовали крупный террористический акт - мощный взрыв в подземном гараже Центра, в результате которого погибли 6 человек и около 1 тыс. были ранены. Башни Центра и некоторые окружающие их здания полностью разрушены в результате террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11].English-Russian dictionary of regional studies > World Trade Center
-
8 community
1) социол. община; сообщество ( лучше)1. community development — развитие общин
2. Community - the people living in one place, district or country,considered as a whole; group of persons having the same religion, race, occupation, etc. or with common interests (A.S. Hornby).
2) населенный пункт, город1. Community - the people living in a particular place or region and usually linked by common interests, broadly: the region itself; any population cluster (Webster's Third New International Dictionary).
2. Many communities have turned to private security companies. — Многие населенные пункты прибегают к услугам частных охранных компаний.
3. devastated work lives and communities — сломанные жизни и умирающие города ( Business Week)
3) граждане, население, местная общественность1. Не was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but was never a member of the community. —...но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним.
2. community work — общественная работа по месту жительства; бесплатная работа в порядке наказания за небольшие правонарушения
3. community leaders — представители местной общественности
4. community center — нечто среднее между домом культуры, общественно-политическим центром и клубом общения
5. community college — колледж-техникум
6. business community — деловые круги
7. the university community — университетская общественность
8. the scientific community — научный мир
4) окружающиеBoys are hardwired to love the rough and tumble but need attention from their family and community (Time) — Мальчики от природы склонны к острым ощущениям, но они по природе своей нуждаются во внимании со стороны семьи и окружающих.
The English annotation is below. (English-Russian) > community
См. также в других словарях:
Чайковский (город) — Город Чайковский Герб … Википедия
Брест (город) — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб … Википедия
ГОРОД-ГОСУДАРСТВО — (city state) форма доиндустриального государства, основанного на единичном городе, например, греческий полис. В наиболее ранних своих формах (многочисленные города государства Ближнего Востока и Средиземноморья) эти государства были маленькими.… … Большой толковый социологический словарь
Город — один из осн. типов культурного пространства, к рому присуще соединение трех основных функций: административного, религиозного (позже культурного) и торгового центра. Ср. век. Г. складывался вокруг крепости, служившей резиденцией, где был… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Йена (город) — Эта статья о городе в Германии. О денежной единице Японии см. Японская иена. У этого термина существуют и другие значения, см. Йена. Йена Jena Герб … Википедия
Прага главный город Чешского королевства — (чеш. Praha, Zlat à Praha, нем. Prag) главный город королевства Чешского, по величине и населенности третий город в Австро Венгерской монархии, лежит под 50°5 с. ш. и 14°25 в. д. от Гринвича, почти посередине страны, на обоих берегах реки… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Прага, главный город Чешского королевства — (чеш. Praha, Zlatà Praha, нем. Prag) главный город королевства Чешского, по величине и населенности третий город в Австро Венгерской монархии, лежит под 50°5 с. ш. и 14°25 в. д. от Гринвича, почти посередине страны, на обоих берегах реки Молдавы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брауншвейг (город) — столица герцогства Б. и резиденция герцога, на Окере. В 1888 г. насчитывал 90000 жителей, в числе которых 85 тыс. лютеран. В неправильно выстроенном городе 10 площадей и 270 улиц. Площади украшены памятниками, из которых замечательны: бронзовая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брауншвейг (город) — столица герцогства Б. и резиденция герцога, на Окере. В 1888 г. насчитывал 90000 жителей, в числе которых 85 тыс. лютеран. В неправильно выстроенном городе 10 площадей и 270 улиц. Площади украшены памятниками, из которых замечательны: бронзовая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона