-
61 Aufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht
сущ.юр. подстрекательство к нарушению воинской обязанности, призыв к нарушению воинской обязанностиУниверсальный немецко-русский словарь > Aufforderung zur Verletzung der militärischen Dienstpflicht
-
62 Bataillonsführer
сущ.1) общ. исполняющий обязанности командира батальона, командир батальона2) воен. исполняющий обязанности командира дивизиона, командир дивизиона -
63 Gewährleistungspflicht
сущ.1) юр. обязанности по гарантии, обязанности, вытекающие из гарантии, обязанность, вытекающая на гарантии2) экон. обязанность предоставления гарантииУниверсальный немецко-русский словарь > Gewährleistungspflicht
-
64 Pflichterfüllung
сущ.1) общ. исполнение долга2) юр. выполнение обязательства3) фин. выполнение обязательств4) патент. выполнение обязанности5) внеш.торг. исполнение обязанности -
65 mit der Führung beauftragt
Универсальный немецко-русский словарь > mit der Führung beauftragt
-
66 mit der Wahrnehmung der Geschäfte betraut
Универсальный немецко-русский словарь > mit der Wahrnehmung der Geschäfte betraut
-
67 Obliegenheit
f́обязанность- Obliegenheiten erfüllen pl исполнять обязанности
- Obliegenheiten, dienstliche pl должностные обязанности
-
68 Stellvertreter
ḿзаместитель; (временно) исполняющий обязанности- Stellvertreter, allgemeiner (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) заместитель по строевой части
- Stellvertreter für fliegerische Ausbildung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) заместитель по летной части
- Stellvertreter für Rückwärtige Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) заместитель по тылу
- Stellvertreter für technische Ausrüstung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) заместитель по технической части
- Stellvertreter für Versorgung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) заместитель по снабжению
-
69 Obliegenheit
(f)Obliegenheiten, dienstliche — должностные обязанности
-
70 Stellvertreter
(m)заместитель; ( временно) исполняющий обязанностиStellvertreter, allgemeiner — ГДР заместитель по строевой части
Stellvertreter für fliegerische Ausbildung — ГДР заместитель по летной части
Stellvertreter für Rückwärtige Dienste — ГДР заместитель по тылу
Stellvertreter für technische Ausrüstung — ГДР заместитель по технической части
Stellvertreter für Versorgung — ГДР заместитель по снабжению
-
71 Dienst
m <-es, -e>1) тк sg служба, служебные обязанности, работаaktíver Dienst воен — действительная служба
séínen Dienst verséhen* [tun*] — исполнять свои обязанности
j-n in den Dienst néhmen* — брать кого-л на службу [на работу]
j-n aus dem Dienst entlássen* — увольнять кого-л со службы [с работы]
zum Dienst géhen* — идти на службу [на работу]
Er hat héúte lánge Dienst. — Он сегодня задержится на службе [работе].
2) служба, должность, пост, рангim [vom] Dienst — на (действительной) службе
áúßer Dienst (сокр a. D.) — в отставке [на пенсии]
3) служба, дежурство, воен нарядDienst háben [tun*], im Dienst sein — дежурить, воен быть в наряде
Offizíér vom Dienst — дежурный офицер
Wélche Apothéke hat héúte Dienst? — Какая аптека сегодня дежурная (открыта)?
4) высок служба, служениеDie Stíéfel háben mir gúte Dienste getán. — Сапоги мне хорошо послужили.
Er hat sich in den Dienst der gróßen Sáche gestéllt. — Он посвятил свою жизнь великому делу.
5) обыкн sg служба (организация по оказанию услуг)der téchnische Dienst — техническая служба
6) услугаj-m éínen Dienst erwéísen* [léísten] — оказывать кому-л услугу
j-s Dienste in Ánspruch néhmen* — пользоваться чьими-л услугами
ein Dienst ist des ánderen wert посл ≈ — долг платежом красен
etw. (A) in Dienst stéllen — сдавать [вводить] в эксплуатацию что-л
etw. (A) áúßer Dienst stéllen — снимать [изымать] что-л из эксплуатации (обыкн о транспортных средствах)
-
72 fungieren
vi1) функционировать, выполнять функцию [роль] (кого-л, чего-л)Das Pódium fungíért als Bühne. — Подиум выполняет функцию сцены.
2) исполнять обязанности (кого-л), работать (кем-л)als Privátsekretär fungíéren — исполнять обязанности личного секретаря, работать личным секретарём
-
73 Verrichtung
f <-, -en>1) тк sg исполнение, выполнение (поручения, обязанности); отправление (потребностей); совершение (обряда)2) (служебная) обязанность, (рабочее) поручениеséínen Verríchtungen náchgehen — выполнять свои (служебные) обязанности
-
74 versehen*
1. vt1) (mit D) снабжать, обеспечивать; оснащать (чем-л)2) рел соборовать (больного, умирающего)3) исполнять, нести (обязанности)séínen Dienst gewíssenhaft verséhen — добросовестно исполнять свои служебные обязанности
2. sich verséhen1) ошибаться (в чём-л)sich mit dem Gewícht verséhen — ошибиться в весе
sich in der Größe verséhen — ошибиться с размером
3) (bei D) допустить ошибку (при выполнении чего-л)sich beim Áúsfüllen éínes Formulárs verséhen — сделать ошибку при заполнении формуляра
éhe er sich’s versáh… — не успел он оглянуться, как…
-
75 Vertretung
f <-, -en>in Vertrétung téílnehmen* — исполнять обязанности кого-л
2) заместитель, временно исполняющий обязанности (кого-л)éíne Vertrétung für zwei Monate súchen — искать замену на два месяца
3) представительство (фирмы и т. п.)4) спорт сборная (команда)5) деятельность разъездного агента [коммивояжера] -
76 abgeben
1. * vt1) отдавать, передавать, вручать; сдавать; уступать; возвращатьj-m von etw. (D) abgeben — поделиться с кем-л. чем-л. (тк. в прямом значении)(eigenhändig) abzugeben bei... (D) — вручить... ( такому-то) (лично, в собственные руки)ein Amt abgeben — сложить с себя обязанности, сдать делаden Ball abgeben — передавать( отпасовать) мяч (партнёру - футбол, волейбол)ein Gutachten abgeben — представить экспертное заключениеseine Karte ( seine Visitenkarte) abgeben — засвидетельствовать своё почтение, нанести визит ( отдав визитную карточку)den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgeben — сдавать чемодан в камеру храненияden Mantel bei der Garderobe abgeben — сдавать пальто в гардеробseine Meinung abgeben (über A) — высказывать своё мнение (о чём-л.)eine Norm abgeben — спорт. сдавать нормуdie Runde abgeben — карт. сдавать на последнюю игру ( последним)einen Satz abgeben — проиграть сет ( теннис)einen Schuß abgeben — выстрелить, сделать ( произвести) выстрелSignale abgeben — подавать сигналыein Urteil abgeben — выносить приговор, высказывать суждениеeine Versicherung abgeben — заверятьein Versprechen abgeben — обещатьWärme abgeben — излучать теплоeinen Wechsel abgeben — выдавать( трассировать) вексель2) продавать; отдавать внаёмeine Ware (billig) abgeben — уступать ( дёшево отдавать) товарein Zimmer an j-n abgeben — сдавать комнату кому-л.Fahrrad billig abzugeben — дёшево, продаётся велосипед ( в объявлении)dieser Laden ist sofort abzugeben — срочно сдаётся лавка( торговое помещение)an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben — предложение акций стальных компаний на бирже было большим3) исполнять роль, разыгрывать из себяer gibt einen Ehrenmann ab — он разыгрывает из себя джентльменаj-m den Narren abgeben — быть чьим-л. шутом (тж. перен.)4) представлять собой, быть (кем-л., чем-либо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben — из неё выйдет хорошая хозяйкаden bloßen Zuschauer abgeben — оставаться в роли безучастного зрителяden vierten Mann abgeben — карт. войти четвёртым в игруden Hintergrund abgeben — составлять фонdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben — этой суммы должно хватить и на заграничную поездку••dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab — этот материал даёт массу тем для разговораheute gibt's noch was ab! — разг. сегодня тебе( нам) ещё достанется!heute wird es noch (et-)was abgeben — разг. сегодня будет дождь ( гроза)2. * vi карт. 3. * mit D разг. (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), возиться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab — она любит возиться с детьмиdamit gebe ich mich nicht ab — это не моя забота, это меня не касается -
77 amtführend
-
78 amtieren
vi als Nom1) занимать должность (кого-л.), работать (в качестве кого-л.); находиться в должности (кого-л.)2) исполнять обязанности (кого-л.); замещать (кого-л.) по службе -
79 Amtsgeschäfte
plслужебные дела; служебные обязанности -
80 Amtspflicht
См. также в других словарях:
обязанности — дело, функция, круг обязанностей, роль Словарь русских синонимов. обязанности функция, роль, дело, круг обязанностей Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Обязанности — ■ Требовать исполнения обязанностей от других, а самому от них отделываться. ■ У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их нет … Лексикон прописных истин
ОБЯЗАННОСТИ — обязательства, вытекающие из законодательных актов, нормативных документов, юридических норм и правил, заключенных контрактов, положений о компании, должностных инструкций, распоряжений и установок руководителей по работе. Райзберг Б.А.,… … Экономический словарь
обязанности — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN duties … Справочник технического переводчика
обязанности — выполнять обязанности • реализация исполнять обязанности • реализация нести обязанности • обладание обязанности возлагаются • пассив на ся, перемещение / передача обязанности передать • перемещение / передача определять функциональные обязанности … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обязанности — 3.24 обязанности: Нормативно закрепленный круг действий, возложенных на орган управления или работника и безусловный для исполнения. Источник: СТО Газпром 7 2005: Структура управления. Полномочия и ответственность в системе мен … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОБЯЗАННОСТИ БАНКОВ ПО НАЛОГОВОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ — обязанности банков и других кредитных учреждений, определенные в НК и других актах законодательства о налогах и сборах, при невыполнении которых наступает ответственность, предусмотренная статьями гл. 18 НК «Виды нарушений банком обязанностей,… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Обязанности страхователя — определенный условиями договора страхования и законодательства объем требований, предъявляемых к страхователю. Обязанности страхователя могут различаться в зависимости от вида страхования, а также от правил, действующих в той или иной страховой… … Финансовый словарь
Обязанности банков по исполнению поручений на перечисление налогов и сборов и решений о взыскании налогов и сборов — банки обязаны исполнять поручение налогоплательщика или налогового агента на перечисление налога (далее поручение на перечисление налога) в соответствующие бюджеты (внебюджетные фонды), а также решение налогового органа о взыскании налога за счет … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязанности налогоплательщиков (плательщиков сборов) основные — ОБЯЗАННОСТИ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКОВ (ПЛАТЕЛЬЩИКОВ СБОРОВ) ОСНОВНЫЕ: уплачивать законно установленные налоги; встать на учет в налоговых органах, если такая обязанность предусмотрена НК России; вести в установленном порядке учет своих доходов… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязанности держателя реестра ценных бумаг — открывать лицевые счета владельцев и номинальных держателей ценных бумаг; вносить в систему ведения реестра необходимые изменения и дополнения; производить операции на лицевых счетах владельцев и номинальных держателей ценных бумаг только по их… … Финансовый словарь